森本さん、ちょっと直しました。とりあえず、好みに、とってください。 インラインで。
中田 From: Maho NAKATA <m...@openoffice.org> Subject: Re: [ja-translate] 査読のお願い: why.openoffice.org Date: Mon, 22 Nov 2010 13:54:35 +0900 (JST) > いつもOpenOffice.orgへの貢献をありがとうございます。中田真秀です。 > why.openoffice.orgの査読をやりたいと思います。森本さんにより、翻訳が行われました。 > http://wiki.services.openoffice.org/wiki/User:MorimotoMari > に森本さんが行った原文との対訳があります。今回はここに順次反映してゆこうと思います。 > > 査読に参加される方は、このメールの中の以下の > 「ここから」、「ここまで」となっているところを対訳をよんで > コメント、修正などをこのメーリングリストに頂ければ幸いです。よろしくお願いします。 > > --------ここから > Why > > OpenOffice.org 3 is the leading open-source office software suite for word > processing, spreadsheets, presentations, graphics, databases and more. It is > available in many languages and works on all common computers. It stores all > your data in an international open standard format and can also read and > write files from other common office software packages. It can be downloaded > and used completely free of charge for any purpose. > > どうして OpenOffice.org OpenOffice.orgを選ぶわけ OpenOffice.org3 は文書作成、表計算、プレゼンテーション、グラフィック、データベースなどからなる、世界を主導する のオープンソースのオフィス・スイートです。 多くの言語で、そしてどの環境でも使うことができます。あなたのデータを国際標準のフォーマットで保存し、他のオフィスソフトによるファイルを読んだり、書いたりすることができます。全く無料でダウンロードすることができ、どんな目的に使うこともできます。 > Great software > > OpenOffice.org 3 is the result of over twenty years' software engineering. > Designed from the start as a single piece of software, it has a consistency > other products cannot match. A completely open development process means that > anyone can report bugs, request new features, or enhance the software. The > result: OpenOffice.org 3 does everything you want your office software to do, > the way you want it to. > 素晴らしいソフトウェア OpenOffice.org 3は20年以上ソフトウェアの開発し続けた結果です。最初から1つのソフトウェアとして設計され、 他のソフトが追従できない一貫性を備えています。完全にオープンな開発過程をとっているということ はだれでもバグを報告し、新しい機能を要求したり、ソフトを強化することができるということです。 したがって、OpenOffice.org 3はあなたがオフィスソフトでしたいことの全てをあなた方法で使うことができます。 > --------ここまで > > 森本さん、遅くなってすいません。 > では。 > 中田真秀 --------------------------------------------------------------------- To unsubscribe, e-mail: translate-unsubscr...@ja.openoffice.org For additional commands, e-mail: translate-h...@ja.openoffice.org