森本さん 小林です。why.openoffice.orgのご翻訳素晴らしいですね。 コメントです。
・もし他のソフトを使ったことが→もし他のオフィスソフト製品を使ったことが ・世界中にネーティブ・ラングエッ ジ・コミュニティーがあるので、→世界中のネイティブ・ランゲージ・コミュニティーにより、(または・・・ネイティヴ・ランゲージ・コミュニティー・・・) ・もし他のソフトで作った→もし他のオフィス製品で作った ・LGPライセンスの下で→LGPLライセンスの下で ・政府、自治体で→公共機関で いかがでしょうか。 2010年11月23日18:11 Mari Morimoto <mm...@singnet.com.sg>: > 森本です。 > > Easy to useの訳が 「使いやすい」 > 文章は「OpenOffice.org 3 は簡単に、、、、、」 で始まります。 > > >>> 査読に参加される方は、このメールの中の以下の >>> 「ここから」、「ここまで」となっているところを対訳をよんで >>> コメント、修正などをこのメーリングリストに頂ければ幸いです。よろしくお >>> 願いします。 >> >> ---ここから >> Easy to use >> >> OpenOffice.org 3 is easy to learn, and if you're already using another >> office software package, you'll take to OpenOffice.org 3 straight away. Our >> world-wide native-language community means that OpenOffice.org 3 is probably >> available and supported in your own language. And if you already have files >> from another office package - OpenOffice.org 3 will probably read them with >> no difficulty. >> >> 使いやすい OpenOffice.org 3 は簡単に使い方を覚えられます。もし他のソフトを使ったことがあれば OpenOffice.org >> 3 はすぐに使うことができます。世界中にネーティブ・ラングエッ ジ・コミュニティーがあるので、OpenOffice.org >> 3 は おそらくあなたの言語にすでに訳されているでしょう。 もし他のソフトで作ったファイルがすでにあれば、たぶん問題なく OpenOffice.org >> 3で読むことが できるはずです。 >> >> >> and it's free しかも無料です >> >> Best of all, OpenOffice.org 3 can be downloaded and used entirely free of >> any licence fees. OpenOffice.org 3 is released under the LGPL licence. This >> means you may use it for any purpose - domestic, commercial, educational, >> public administration. You may install it on as many computers as you like. >> You may make copies and give them away to family, friends, students, >> employees - anyone you like. >> >> 何と言ってもすごいことはOpenOffice.org 3はライセンス料も含め全て無料でダウンロードできることです。 OpenOffice.org >> 3 はLGPライセンスの下でリリースされています。 >> そのため家庭で、ビジネスで、教育の場で、政府、自治体で どんな目的ででも使えます。 >> 必要な数のコンピューターにインストールすることもできます。コピーを作って家族、友人、学生、スタッフなど、誰にでも好きな人にあげることができます。 >> >> ---ここまで >> >> -- Nakata Maho http://accc.riken.jp/maho/ , JA OOO >> http://ja.openoffice.org/ >> http://blog.goo.ne.jp/nakatamaho/ ,GPG: >> http://accc.riken.jp/maho/maho.pgp.txt >> >> --------------------------------------------------------------------- >> To unsubscribe, e-mail: translate-unsubscr...@ja.openoffice.org >> For additional commands, e-mail: translate-h...@ja.openoffice.org >> >> > > > > --------------------------------------------------------------------- > To unsubscribe, e-mail: translate-unsubscr...@ja.openoffice.org > For additional commands, e-mail: translate-h...@ja.openoffice.org > > -- * I recommend OpenOffice.org and ODF ! * :) Katsuya Kobayashi ( http://www4.plala.or.jp/k21/ ) A member of OpenOffice.org Ja and Marketing Project. kynh at openoffice.org --------------------------------------------------------------------- To unsubscribe, e-mail: translate-unsubscr...@ja.openoffice.org For additional commands, e-mail: translate-h...@ja.openoffice.org