Well, I don't have much knowledge about calendar living practices beyond Greogorian calendar, sorry if I misunderstood your problem. Does that also apply to day names, or just month names?

Would you be kind enough to give me some concrete examples of what you would like to obtain and what are possible side effect you are concern about, with some explanation and latin transcription (if possible)?

I still believe adding other calendar support might have some interest. But maybe it would be more relevant to continue this aspect of the discussion on the phabricator ticket <https://phabricator.wikimedia.org/T155824>.


Le 20/01/2017 à 13:40, Haytham Abulela ALY a écrit :
Hi Mathieu,
My comment is not related to Assyrian or Aramaic. The issue is that countries of the Levant and Mesopotamia have applied the names of the Assyrian/Aramaic calendar to the Gregorian calendar in Arabic letters. This has become a norm for decades. I think that all that needs to be done in this regard is to update the list from which the string of code suggested retrieves values, and the string of code shall remain as is without any changes necessary. My concern here would be that this might affect values in cells of tables, since the string of text will comprise of two or three words. If this matter becomes a nuisance, we may ignore it as the current state of affairs is suitable for the majority of Arabic speakers. I was trying to have an inclusive approach instead of favouring one format over another.
Regards,

On 20 January 2017 at 02:25, mathieu stumpf guntz <[email protected] <mailto:[email protected]>> wrote:

    Saluton Haytham,

    If you look at the documentation
    <https://www.mediawiki.org/wiki/Help:Extension:ParserFunctions#.23time>,
    non-Gregorian formating is supported. Now having a deeper look at
    it, it seems that Assyrian calendar
    <https://en.wikipedia.org/wiki/Assyrian_calendar> is not yet in
    the set of supported calendars, so a phabricator ticket should be
    filled here I think, shouldn't it. I don't know what is the the
    ISO 639-3 you would like to use "/aii/" (Assyrian Neo-Aramaic) or
    /"arc/" (Aramaic language), but in both case it seems that
    localization is missing
    <https://www.mediawiki.org/wiki/User:Psychoslave/asiria_kalendaro>
    for already provided month names.

    So for the sake of the example, let's say there was a "xaF"
    formatting code which would provide an Assyrian calendar full
    month name, then as far as I understand, you would like to use:

        {{#time:xaF|$date1|aii||}} ({{#time:F|$date1|aii||}})

    Thank you Johan for the feedback request. We have here and there
    complaints when staff is argued to not take enough into account
    community advises, so it seems fair to also emphasize actions when
    they are done with a community feedback in the loop.

    Le 19/01/2017 à 18:58, Haytham Aly a écrit :

    Hi Johan,

    This idea is brilliant.

    My own concern for Arabic is that there are two major ways for
    displaying Gregorian month names; transliteration as well as the
    Assyrian names. Usually transliterated names suffice, but I
    prefer using both divided by a slash. This is due to differences
    in official use, since transliterated names are used in Egypt,
    Sudan, Libya, Yemen, and Gulf states; while Assyrian names are
    used in Iraq, Syria, Lebanon, Jordan and Palestine. Could this
    automation function render both or just the common transliterated
    month names? It would be a bonus to have both displayed, though
    only transliterated month names would suffice.

    Regards,

    Haytham Abulela Aly

    Freelance Translator
    Creative Translation
    "Creative & Confident"


    Certified member of the Society of Translators and Interpreters of British 
Columbia (STIBC) (EN>AR)
    Arab Professional Translators' Society member (#10850)
    Certified member at Egyptian Translators Association (EGYTA)
    Registered at ProZ.com and LinkedIn.com
    On 19/01/2017 8:31 AM, Johan Jönsson wrote:
    Hi everyone,

    TL;DR: Dates in items that are in the newsletter every week
    could be in a format that means you could get a 100% in the
    translation memory and not have to change the days and months
    every week. Do you want this?

    Longer version:

    Based on Mathieu's suggestion, I've tested adding dates within
    <tvar> tags. This makes it more complicated the first time you
    translate, but should mean that you can then use a 100% match
    from the translation memory every time and just click on it the
    same way you do for any other content that stays exactly the
    same, instead of manually having to change the days and months
    every new week.

    It looks like this:
    {#time:<tvar|defualtformat>d
    
xg</>|<tvar|date1>2017-01-24</>|<tvar|format_language_code>{{CURRENTCONTENTLANGUAGE}}</>}}
    which means that I get this when I translate:
    {{#time:$defualtformat|$date1|$format_language_code}}.

    For Swedish, I can just keep it like that: Where the English
    original said "24 January" the Swedish translation will say "24
    januari".

    Some languages write dates in another format. For Mandarin
    Chinese, the first time I do a translation I need to change it
    to {{#time:n月j日|$date1|$format_language_code}} (and the same for
    $date2 and $date3). I imagine RTL languages will need to change
    something too the first time they translate this, for example.

    All possible options are described here:
    https://www.mediawiki.org/wiki/Help:Extension:ParserFunctions#.23time
    <https://www.mediawiki.org/wiki/Help:Extension:ParserFunctions#.23time>


    Pro: Less burden for returning translators. You translate this
    once, whether you change the date format or not, then you just
    click on the translation in the translation memory next week.

    Con: More complicated. More difficult for new translators,
    especially if the standard format doesn't match the norms of
    their language.

    The question: Do you want this, or did you prefer it the way it
    was? This is all about making it as easy as possible for you, so
    you decide.

    
https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Special:Translate&group=page-Tech%2FNews%2F2017%2F04&action=page
    
<https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Special:Translate&group=page-Tech%2FNews%2F2017%2F04&action=page>

    https://meta.wikimedia.org/wiki/Tech/News/2017/04
    <https://meta.wikimedia.org/wiki/Tech/News/2017/04>

    //Johan Jönsson
    --


    _______________________________________________
    Translators-l mailing list
    [email protected]
    <mailto:[email protected]>
    https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/translators-l
    <https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/translators-l>

    _______________________________________________
    Translators-l mailing list
    [email protected]
    <mailto:[email protected]>
    https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/translators-l
    <https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/translators-l>
    _______________________________________________ Translators-l
    mailing list [email protected]
    <mailto:[email protected]>
    https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/translators-l
<https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/translators-l>
--
Haytham Abulela ALY Certified member of the Society of Translators and Interpreters of British Columbia (STIBC) (EN>AR) <http://www.stibc.org/page/certified%20member%20directory/ezlist_member_1f249e57-9d21-47fc-8d39-11a26d993a66.aspx?_s=http%3a%2f%2fwww.stibc.org%2fpage%2fcertified+member+directory.aspx> Arab Professional Translators' Society certified member (#10850) <http://www.arabtranslators.org/Certification/certified_members_801_900.aspx> Certified member at Egyptian Translators Association (EGYTA) <http://www.egyta.com/k2-showcase/k2-latest-item/letter-h/letter-hn> Profile on LinkedIn <http://ca.linkedin.com/in/haythamhammam> Profile on ProZ.com <http://www.proz.com/translator/895138> Please consider your environmental responsibility. Before printing this e-mail message, ask yourself whether you really need a hard copy.

_______________________________________________
Translators-l mailing list
[email protected]
https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/translators-l
_______________________________________________
Translators-l mailing list
[email protected]
https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/translators-l

Reply via email to