"Tool" seems OK for me, but associating it with "Market" or "Exchange" is probably less community-related, too much business-related, and "Catalog" is effectively too passive.
Why not just "ToolsHub" ? (which implies some meeting point, cooperation, communication, and does not prohibit exchanges). May be it looks for you too much like "GitHub" which shares a similar principle. Or "WiToolsHub" (WITH... not "WMTH" which is more likely "Wikimedia Thailand") if you want to abbreviate what would be the " ToolsHub.Wikimedia.org" domain ? We could then have a cute new interwiki prefix "with:" ! 2018-03-21 20:26 GMT+01:00 James Hare <[email protected]>: > Hello everyone, > > It was recommended that I consult with this mailing list on a decision I > need to make. > > I am currently working on a catalog of tools Wikimedians use in their > work. "Tools" in this case includes web tools hosted on places such as > Toolforge, as well as bots and JavaScript gadgets. This catalog will build > on the work of Hay's tool directory: <https://tools.wmflabs.org/ > hay/directory/>. > > As part of this work I have to pick what the final name of the catalog > product will be, which will include a web interface as well as an API. > "Tool Catalog" is technically an option, but I want a name that reflects > what this service intends to be, which is a living, community-maintained > documentation project. (To me, "catalog" feels too passive.) At the same > time, I want to pick a name that can be localized without difficulty. > > My first question is: do you think "tool" is something that translates > well? In English it's a very vague word, but over the past 13 or so years > it's become a term of art in the Wikimedia movement to refer to external > software tools that help you do on-wiki things. I personally think there is > a better word out there but I don't know what would be as readily > recognizable to the community as "tools" (at least to English speakers). > The short of it is that if you'd like to see people move away from using > "tools" as a term with this meaning, now's a good time to speak up. > > My second question has to do with the next word in the name: what is this > thing we are building actually called? Assuming "tool" is okay to use, I > personally am partial toward the names "Tool Market" or "Tool Exchange," > but it would be great to hear other ideas. > > What do you think? What name do you think would work the best in the most > languages? > > > Thank you, > > > James Hare > Associate Product Manager > Wikimedia Foundation > https://wikimediafoundation.org > > _______________________________________________ > Translators-l mailing list > [email protected] > https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/translators-l > >
_______________________________________________ Translators-l mailing list [email protected] https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/translators-l
