2011/11/18 Giannis Katsampirhs <juankatsampi...@gmail.com>

> Την 18/11/11, Simos Xenitellis <simos.li...@googlemail.com> έγραψε:
> > 2011/11/15 George Christofis <geoch...@gmail.com>
> >
> >> Την Πέμπτη 17 Νοεμβρίου θα πραγματοποιηθεί διαδικτυακή συνάντηση στο IRC
> >> με θέμα το μεταφραστικό έργο στο Ubuntu.
> >>
> >> Λεπτομέρειες συνάντησης :
> >>
> >> Κανάλι IRC : #ubuntu-gr-meetings στο δίκτυο freenode
> >> Ημέρα : Πέμπτη 17 Νοεμβρίου 2011
> >> Ώρα : 22:00
> >> *Σχετικό θέμα στο φόρουμ* :
> >> https://forum.ubuntu-gr.org/viewtopic.php?f=36&t=21014
> >>
> >> Στη συνάντηση αυτή θα μπορεί ο καθένας να κάνει ερωτήσεις και να λυθούν
> >> απορίες σχετικά με τον τρόπο που γίνονται οι μεταφράσεις, πως μπορεί να
> >> βοηθήσει κάποιος στο μεταφραστικό έργο. Η συνάντηση έχει ενημερωτικό
> >> χαρακτήρα και είναι ανοιχτή σε όλους όσους ενδιαφέρονται να συμμετέχουν
> ή
> >> να βοηθήσουν στη μετάφραση μαζί με άλλα μέλη της κοινότητας.
> >>
> >> Ενδεικτικά θα ασχοληθούμε με τη μετάφραση του Ubuntu Desktop Guide και
> >> πάνω
> >> σε αυτό θα δείξουμε όλη τη διαδικασία που ακολουθείτε για όλα τα πακέτα
> >> που
> >> μεταφράζονται μέσω του launchpad χωρίς να κατεβάζουμε κανένα πακέτο στον
> >> υπολογιστή μας.
> >> Το Ubuntu Desktop Guide είναι η τεκμηρίωση της χρήσης του Ubuntu και
> >> εμφανίζεται όταν επιλέξουμε το «Βοήθεια/Help» στο Ubuntu. Η εφαρμογή που
> >> τρέχουμε για να δούμε τη βοήθεια είναι το Yelp.
> >>
> >> Για να μεταφράσουμε το Ubuntu Desktop Guide, συνδεόμαστε με το
> λογαριασμό
> >> μας στο Launchpad. Συγκεκριμένα:
> >>
> >> 1. Πάμε στο https://www.launchpad.net/
> >> Αν δεν έχουμε ήδη λογαριασμό, δημιουργούμε έναν
> >> εδώ<https://login.launchpad.net/+new_account>
> >> .
> >>
> >> 2. Αν δεν το έχουμε κάνει ήδη, γραφόμαστε στις ομάδες Ubuntu
> >> Greece<https://launchpad.net/%7Eubuntu-greek-users>και Ubuntu
> >> Greek Translator Starters <
> >> https://launchpad.net/%7Eubuntu-l10n-el-starters>
> >>
> >> 3. Πάμε στη σελίδα για τη μετάφραση του Ubuntu Desktop Guide,
> >>
> >>
> https://translations.launchpad.net/ubuntu-docs/oneiric/+pots/ubuntu-help/el/+translate
> >> όπου μπορούμε να ξεκινήσουμε να μεταφράζουμε.
> >>
> >> Για οδηγίες, απορίες και αναλυτικές λεπτομέρειες, μπορεί κάποιος να δει
> >> στη
> >> σελίδα του Wiki του Ubuntu-gr για τις μεταφράσεις,
> >> http://wiki.ubuntu-gr.org/Translation
> >>
> >> 4. Κάτι που προτείνουμε είναι να ανοίξουμε τη βοήθεια του Ubuntu
> >> (πρόγραμμα
> >> yelp ή Βοήθεια/Help) και να δούμε τα πιο σημαντικά μηνύματα, που
> >> εμφανίζονται στο αρχικό παράθυρο. Πάμε στη σελίδα
> >> https://translations.launchpad.net/ubun ...
> >> +translate<
> >>
> https://translations.launchpad.net/ubuntu-docs/oneiric/+pots/ubuntu-help/el/+translate
> >> >
> >> τα αναζητούμε και μεταφράζουμε.
> >>
> >> Η μετάφραση μπορεί να γίνει όποτε θέλει ο καθένας, σε όσα μηνύματα του
> >> πακέτου επιθυμεί.
> >> Αν κάποιος ασχοληθεί με τη μετάφραση πριν τη συνάντηση της Πέμπτης, τότε
> >> θα
> >> έχει πάρει μια ιδέα του τρόπου λειτουργίας και έτσι εκτός του οτι θα
> >> μπορεί
> >> να κάνει στοχευμένες ερωτήσεις, παράλληλα θα βοηθηθούν και όσοι
> ξεκινήσουν
> >> μαζί μας στη συνάντηση.
> >> -------------- next part --------------
> >> An HTML attachment was scrubbed...
> >> URL: <
> >>
> https://lists.ubuntu.com/archives/ubuntu-gr/attachments/20111115/07337282/attachment.html
> >> >
> >>
> >
> > Η συνάντηση μέσω IRC για τη μετάφραση του Ubuntu Desktop Guide έγινε
> > και ακολουθούν τα αποτελέσματα.
> >
> > 1. Επισκέφθηκαν το κανάλι 20 περίπου άτομα
> > 2. Ξεκινήσαμε με επίπεδο μετάφρασης στο 8% και μετά από δύο ώρες περίπου
> > πήγαμε στο 14%.
> > 3. Τα άτομα που βοήθησαν
> > (μέχρι και πριν τη συνάντηση) Apo, Dimitrios Ntoulas, Filippos Kolyvas,
> > George Christofis, Giannis Katsampirhs, Konstantinos Feretos, Mel
> > Argyropoulou, Pigeonaras, Simos Xenitellis, tzem, yannis panagis.
> > (συνολικά μέχρι και μετά τη συνάντηση) Apo, Dimitrios Ntoulas, Filippos
> > Kolyvas, Fotis Tsamis, George Christofis, Giannis Katsampirhs, Jennie
> > Petoumenou, Konstantinos Feretos, Mel Argyropoulou, Pigeonaras, Simos
> > Xenitellis, olspookishmagus, tzem, yannis panagis.
> > 4. Μαζί με τη μετάφραση απαντήσαμε σε απορίες.
> > 5. Μπορείτε να δείτε την τρέχουσα μετάφραση από το σύνδεσμο
> > http://dl.dropbox.com/u/1398263/UbuntuDesktopGuide-14percent-el.tar.bz2
> > Αποσυμπιέζετε το αρχείο και ανοίγετε το index.html με το Firefox σας. Θα
> > δείτε τη μερική ελληνική μετάφραση.
> > Θα δείτε ότι αρκετά από τα μηνύματα της πρώτης σελίδας είναι αμετάφραστα.
> > Μπορείτε να πάτε στο
> >
> https://translations.launchpad.net/ubuntu-docs/oneiric/+pots/ubuntu-help/el
> > και να αναζητήσετε (search) για τα μηνύματα αυτά και να τα μεταφράσετε,
> > ώστε να φανεί τουλάχιστον η πρώτη σελίδα της τεκμηρίωσης μεταφρασμένη.
> >
> > Σίμος
> >
> Ο Φίλιππος Κολύβας (διόρθωση αν το είπα λάθος),
> ασχολήθηκε σήμερα με αρκετά μηνύματα. Δε χρειάζονταν ιδιαίτερη
> διόρθωση. Συμπλήρωσα μερικές ακόμη προτάσεις και αυτή τη στιγμή είναι
> στο 15%.
>

Έλεγξα τις νεότερες προτάσεις (suggestions) και το ποσοστό τώρα πήγε στο
18%.

Τα άτομα που βοήθησαν σε αυτό το κομμάτι από 15→18 ήταν
Μιχάλης: https://translations.launchpad.net/~mixasgr (κάρμα 165)
Φίλιππος: https://translations.launchpad.net/~fkol-k4 (κάρμα 493)

Σίμος
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: 
<https://lists.ubuntu.com/archives/ubuntu-gr/attachments/20111119/d81a8397/attachment.html>
-- 
Ubuntu-gr mailing list
Ubuntu-gr@lists.ubuntu.com

If you do not want to receive any more messages from the ubuntu-gr mailing 
list, please follow this link and choose unsubscribe:
https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-gr

Απαντηση