2011/11/18 Giannis Katsampirhs <juankatsampi...@gmail.com> > Την 18/11/11, Simos Xenitellis <simos.li...@googlemail.com> έγραψε: > > 2011/11/15 George Christofis <geoch...@gmail.com> > > > >> Την Πέμπτη 17 Νοεμβρίου θα πραγματοποιηθεί διαδικτυακή συνάντηση στο IRC > >> με θέμα το μεταφραστικό έργο στο Ubuntu. > >> > >> Λεπτομέρειες συνάντησης : > >> > >> Κανάλι IRC : #ubuntu-gr-meetings στο δίκτυο freenode > >> Ημέρα : Πέμπτη 17 Νοεμβρίου 2011 > >> Ώρα : 22:00 > >> *Σχετικό θέμα στο φόρουμ* : > >> https://forum.ubuntu-gr.org/viewtopic.php?f=36&t=21014 > >> > >> Στη συνάντηση αυτή θα μπορεί ο καθένας να κάνει ερωτήσεις και να λυθούν > >> απορίες σχετικά με τον τρόπο που γίνονται οι μεταφράσεις, πως μπορεί να > >> βοηθήσει κάποιος στο μεταφραστικό έργο. Η συνάντηση έχει ενημερωτικό > >> χαρακτήρα και είναι ανοιχτή σε όλους όσους ενδιαφέρονται να συμμετέχουν > ή > >> να βοηθήσουν στη μετάφραση μαζί με άλλα μέλη της κοινότητας. > >> > >> Ενδεικτικά θα ασχοληθούμε με τη μετάφραση του Ubuntu Desktop Guide και > >> πάνω > >> σε αυτό θα δείξουμε όλη τη διαδικασία που ακολουθείτε για όλα τα πακέτα > >> που > >> μεταφράζονται μέσω του launchpad χωρίς να κατεβάζουμε κανένα πακέτο στον > >> υπολογιστή μας. > >> Το Ubuntu Desktop Guide είναι η τεκμηρίωση της χρήσης του Ubuntu και > >> εμφανίζεται όταν επιλέξουμε το «Βοήθεια/Help» στο Ubuntu. Η εφαρμογή που > >> τρέχουμε για να δούμε τη βοήθεια είναι το Yelp. > >> > >> Για να μεταφράσουμε το Ubuntu Desktop Guide, συνδεόμαστε με το > λογαριασμό > >> μας στο Launchpad. Συγκεκριμένα: > >> > >> 1. Πάμε στο https://www.launchpad.net/ > >> Αν δεν έχουμε ήδη λογαριασμό, δημιουργούμε έναν > >> εδώ<https://login.launchpad.net/+new_account> > >> . > >> > >> 2. Αν δεν το έχουμε κάνει ήδη, γραφόμαστε στις ομάδες Ubuntu > >> Greece<https://launchpad.net/%7Eubuntu-greek-users>και Ubuntu > >> Greek Translator Starters < > >> https://launchpad.net/%7Eubuntu-l10n-el-starters> > >> > >> 3. Πάμε στη σελίδα για τη μετάφραση του Ubuntu Desktop Guide, > >> > >> > https://translations.launchpad.net/ubuntu-docs/oneiric/+pots/ubuntu-help/el/+translate > >> όπου μπορούμε να ξεκινήσουμε να μεταφράζουμε. > >> > >> Για οδηγίες, απορίες και αναλυτικές λεπτομέρειες, μπορεί κάποιος να δει > >> στη > >> σελίδα του Wiki του Ubuntu-gr για τις μεταφράσεις, > >> http://wiki.ubuntu-gr.org/Translation > >> > >> 4. Κάτι που προτείνουμε είναι να ανοίξουμε τη βοήθεια του Ubuntu > >> (πρόγραμμα > >> yelp ή Βοήθεια/Help) και να δούμε τα πιο σημαντικά μηνύματα, που > >> εμφανίζονται στο αρχικό παράθυρο. Πάμε στη σελίδα > >> https://translations.launchpad.net/ubun ... > >> +translate< > >> > https://translations.launchpad.net/ubuntu-docs/oneiric/+pots/ubuntu-help/el/+translate > >> > > >> τα αναζητούμε και μεταφράζουμε. > >> > >> Η μετάφραση μπορεί να γίνει όποτε θέλει ο καθένας, σε όσα μηνύματα του > >> πακέτου επιθυμεί. > >> Αν κάποιος ασχοληθεί με τη μετάφραση πριν τη συνάντηση της Πέμπτης, τότε > >> θα > >> έχει πάρει μια ιδέα του τρόπου λειτουργίας και έτσι εκτός του οτι θα > >> μπορεί > >> να κάνει στοχευμένες ερωτήσεις, παράλληλα θα βοηθηθούν και όσοι > ξεκινήσουν > >> μαζί μας στη συνάντηση. > >> -------------- next part -------------- > >> An HTML attachment was scrubbed... > >> URL: < > >> > https://lists.ubuntu.com/archives/ubuntu-gr/attachments/20111115/07337282/attachment.html > >> > > >> > > > > Η συνάντηση μέσω IRC για τη μετάφραση του Ubuntu Desktop Guide έγινε > > και ακολουθούν τα αποτελέσματα. > > > > 1. Επισκέφθηκαν το κανάλι 20 περίπου άτομα > > 2. Ξεκινήσαμε με επίπεδο μετάφρασης στο 8% και μετά από δύο ώρες περίπου > > πήγαμε στο 14%. > > 3. Τα άτομα που βοήθησαν > > (μέχρι και πριν τη συνάντηση) Apo, Dimitrios Ntoulas, Filippos Kolyvas, > > George Christofis, Giannis Katsampirhs, Konstantinos Feretos, Mel > > Argyropoulou, Pigeonaras, Simos Xenitellis, tzem, yannis panagis. > > (συνολικά μέχρι και μετά τη συνάντηση) Apo, Dimitrios Ntoulas, Filippos > > Kolyvas, Fotis Tsamis, George Christofis, Giannis Katsampirhs, Jennie > > Petoumenou, Konstantinos Feretos, Mel Argyropoulou, Pigeonaras, Simos > > Xenitellis, olspookishmagus, tzem, yannis panagis. > > 4. Μαζί με τη μετάφραση απαντήσαμε σε απορίες. > > 5. Μπορείτε να δείτε την τρέχουσα μετάφραση από το σύνδεσμο > > http://dl.dropbox.com/u/1398263/UbuntuDesktopGuide-14percent-el.tar.bz2 > > Αποσυμπιέζετε το αρχείο και ανοίγετε το index.html με το Firefox σας. Θα > > δείτε τη μερική ελληνική μετάφραση. > > Θα δείτε ότι αρκετά από τα μηνύματα της πρώτης σελίδας είναι αμετάφραστα. > > Μπορείτε να πάτε στο > > > https://translations.launchpad.net/ubuntu-docs/oneiric/+pots/ubuntu-help/el > > και να αναζητήσετε (search) για τα μηνύματα αυτά και να τα μεταφράσετε, > > ώστε να φανεί τουλάχιστον η πρώτη σελίδα της τεκμηρίωσης μεταφρασμένη. > > > > Σίμος > > > Ο Φίλιππος Κολύβας (διόρθωση αν το είπα λάθος), > ασχολήθηκε σήμερα με αρκετά μηνύματα. Δε χρειάζονταν ιδιαίτερη > διόρθωση. Συμπλήρωσα μερικές ακόμη προτάσεις και αυτή τη στιγμή είναι > στο 15%. >
Έλεγξα τις νεότερες προτάσεις (suggestions) και το ποσοστό τώρα πήγε στο 18%. Τα άτομα που βοήθησαν σε αυτό το κομμάτι από 15→18 ήταν Μιχάλης: https://translations.launchpad.net/~mixasgr (κάρμα 165) Φίλιππος: https://translations.launchpad.net/~fkol-k4 (κάρμα 493) Σίμος -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: <https://lists.ubuntu.com/archives/ubuntu-gr/attachments/20111119/d81a8397/attachment.html> -- Ubuntu-gr mailing list Ubuntu-gr@lists.ubuntu.com If you do not want to receive any more messages from the ubuntu-gr mailing list, please follow this link and choose unsubscribe: https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-gr