On Mon, 2006-10-30 at 02:49 +0000, Sridhar Dhanapalan wrote:
> On Monday 30 October 2006 06:00, "David Lodge" <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> > On Thu, 26 Oct 2006 09:12:55 +0100, Rodrigo Ortiz <[EMAIL PROTECTED]>
> >
> > wrote:
> > > In the Address section of the About Me dialog, the Home address has the
> > > field State/Province, while the Work address has the field County. Both
> > > should be State/Province in my opinion.
> >
> > I'll be honest - that was probably me in the upstream (i.e. Gnome)
> > translation. I stand by this change, for en_GB, as it better reflects the
> > GB perspective (we don't have states and provinces aren't normally
> > applicable).
> 
> Both fields should be consistent, since they mean the same thing.
> 
> > Ubuntu may want to change this downstream as their en_GB translation
> > covers more than just the UK.
> 
> This is a difficult one to decide upon. To pick only three Commonwealth 
> countries as an example:
> 
>   * the UK uses 'county'
>   * Australia uses 'state'
>   * Canada uses 'province'
> 
> While we could have 'County/State/Province', that could be considered to be 
> unwieldy.
> 
> Another point of contention is the 'City' field. For most Australians at 
> least, this is where they would enter their suburb name (e.g. 'Burwood', 
> not 'Sydney').
> 
> I have taken a page out of KDE's book and changed 'State/Province' to 
> 'Region' 
> and 'City' to 'Locality'. These terms are more generic and should be 
> applicable just about anywhere. I ticked the 'Someone should review this 
> translation' box, so that we can discuss this change further if necessary. If 
> there are no objections, I'll remove those ticks to have the change made 
> official.
> 
Sounds like a good idea to me. BTW, is anyone else getting two copies of
every mail sent to this list? 


-- 
Ubuntu-l10n-eng mailing list
Ubuntu-l10n-eng@lists.ubuntu.com
https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-eng
https://wiki.ubuntu.com/EnglishTranslation

Reply via email to