Non creo que sexa cuestión de consenso, xa que o consenso debe acadarse cando hai alternativas ou dúbidas, o que en inglés se chama firewal, en castelan cortafuegos, en galego chamase devasa e só devasa, non hai dúbida ningunha.
2010/3/24 Enrique Estévez Fernández <keko...@gmail.com> > Ola. > > Vou a traducir agora mesmo esas catro cadeas. > > A palabra firewall non a estou a traducir, xa que non hai consenso con > ela e a min non me acaba de convencer nin devasa nin cortalumes. > > Cando exista un consenso (que ao mellor haino e non o sei) actualizo a > tradución e métoa no meu glosario terminolóxico. > > Saúdos. > > 2010/3/24 Miguel Bouzada <mbouz...@gmail.com>: > > E, xa de paso, unificar o termo firewall → devasa, hai algún "cortalumes" > e > > algun "firewal" (sen traducir) > > > > > > 2010/3/24 Felipe Gil Castiñeira <felipe...@gmail.com> > > > >> Boas, > >> > >> Pídeme Marcos Álvarez Costales (do equipo asturiano), que é o > desenvolvedor > >> principal de GUFW, se podemos completar a tradución ( > >> https://edge.launchpad.net/~gufw-developers<https://edge.launchpad.net/%7Egufw-developers> > <https://edge.launchpad.net/%7Egufw-developers>). > >> Realmente só faltan 4 cadeas. > >> > >> Keko: creo que te encargaches ti desta tradución, ¿poderíala completar? > >> > >> Graciñas e un saúdo! > >> Felipe. > >> -- > >> Ubuntu-l10n-gl mailing list > >> Ubuntu-l10n-gl@lists.ubuntu.com > >> https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-gl > >> > > -- > > Ubuntu-l10n-gl mailing list > > Ubuntu-l10n-gl@lists.ubuntu.com > > https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-gl > > > > -- > Ubuntu-l10n-gl mailing list > Ubuntu-l10n-gl@lists.ubuntu.com > https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-gl > -- Ubuntu-l10n-gl mailing list Ubuntu-l10n-gl@lists.ubuntu.com https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-gl