2010/3/25 Enrique Estévez Fernández <keko...@gmail.com> > Boas. > > Eu opto por devasa, xa me vai gustando máis. Tan pronto poida arranxo > o resto de traducións no launchpad (polo menos para o gufw). > > Con respecto ao que puxen do gateway era ao revés, a tradución mala > era a que puña porta de enlace, xa que no Networkmanager leva > pasarela. Como digo podo equivocarme, pero nestes casos non debería xa > que para traducir o Manual de Ubuntu busco onde está esa cadea na > interface para que coincidan. >
Falaba o outro día por IM con alguén que prefire traducir documentación e decialle eu que para traducir documentación era "obligatorio" ter o aplicativo aberto, xa que moitas veces os termos/referencias aos menús, etc... diferian. Eu estou agora traducindo a documentación dun aplicativo do que traducín eu totalmente o aplicativo e, aínda así, teño que ter o aplicativo noutra xanela para nos cajala. > > A documentación é moi importante, se se traduce ten que ir coherente > co que vai na interface. Con respecto ao Manual de Ubuntu a cousa non > vai mal, aínda queda bastante pero xa falamos cos que levan o tema e > para principios de Abril xa podemos comezar a facer as capturas de > pantalla. En principio vamos a encargarnos Fran e máis eu, para chegar > a tempo, a ver se o conseguimos. > > Un saúdo. > > 2010/3/25 Miguel Bouzada <mbouz...@gmail.com>: > > 2010/3/25 damufo <dam...@gmail.com> > > > >> Boas: > >> > >> En 2010/03/24 18:40, Miguel Bouzada escribiu: > >> > Non creo que sexa cuestión de consenso, xa que o consenso debe > acadarse > >> > cando hai alternativas ou dúbidas, o que en inglés se chama firewal, > en > >> > castelan cortafuegos, en galego chamase devasa e só devasa, non hai > >> dúbida > >> > ningunha. > >> > > >> > 2010/3/24 Enrique Estévez Fernández<keko...@gmail.com> > >> > > >> >> Ola. > >> >> > >> >> Vou a traducir agora mesmo esas catro cadeas. > >> >> > >> >> A palabra firewall non a estou a traducir, xa que non hai consenso > con > >> >> ela e a min non me acaba de convencer nin devasa nin cortalumes. > >> >> > >> > >> Precisamente ese tipo de decisións fai que firewall se extenda en > >> detrimento das traducións ao galego, que neste caso parece que son > >> varias. Para min sería como dicir que como non hai consenso se poñer > >> fiestra, xanela, ou ventá pois poñemos window (non sei se me > >> arrepentirei de dicir isto). > >> Neste caso hai máis dunha posibilidade, entendo que o mellor é optar por > >> unha e cando haxa acordo, se é que non o hai, mudase polo termo elixido. > >> > > > > Temos tres posibilidades > > manter firewall > > traducir desde o castelán por cortalumes > > > > e despois laiarnos por ter permitido que se asentaran > > > > ou *traducir ao galego* como devasa > > > > Para min a opción é clara :-) > > > > > >> >> Cando exista un consenso (que ao mellor haino e non o sei) actualizo > a > >> >> tradución e métoa no meu glosario terminolóxico. > >> >> > >> >> Saúdos. > >> >> > >> >> 2010/3/24 Miguel Bouzada<mbouz...@gmail.com>: > >> >>> E, xa de paso, unificar o termo firewall → devasa, hai algún > >> "cortalumes" > >> >> e > >> >>> algun "firewal" (sen traducir) > >> >>> > >> >>> > >> >>> 2010/3/24 Felipe Gil Castiñeira<felipe...@gmail.com> > >> >>> > >> >>>> Boas, > >> >>>> > >> >>>> Pídeme Marcos Álvarez Costales (do equipo asturiano), que é o > >> >> desenvolvedor > >> >>>> principal de GUFW, se podemos completar a tradución ( > >> >>>> https://edge.launchpad.net/~gufw-developers<https://edge.launchpad.net/%7Egufw-developers> > <https://edge.launchpad.net/%7Egufw-developers> > >> <https://edge.launchpad.net/%7Egufw-developers> > >> >> <https://edge.launchpad.net/%7Egufw-developers>). > >> >>>> Realmente só faltan 4 cadeas. > >> >>>> > >> >>>> Keko: creo que te encargaches ti desta tradución, ¿poderíala > >> completar? > >> >>>> > >> >>>> Graciñas e un saúdo! > >> >>>> Felipe. > >> >>>> -- > >> >>>> Ubuntu-l10n-gl mailing list > >> >>>> Ubuntu-l10n-gl@lists.ubuntu.com > >> >>>> https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-gl > >> >>>> > >> >>> -- > >> >>> Ubuntu-l10n-gl mailing list > >> >>> Ubuntu-l10n-gl@lists.ubuntu.com > >> >>> https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-gl > >> >>> > >> >> > >> >> -- > >> >> Ubuntu-l10n-gl mailing list > >> >> Ubuntu-l10n-gl@lists.ubuntu.com > >> >> https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-gl > >> >> > >> > >> -- > >> Ubuntu-l10n-gl mailing list > >> Ubuntu-l10n-gl@lists.ubuntu.com > >> https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-gl > >> > > -- > > Ubuntu-l10n-gl mailing list > > Ubuntu-l10n-gl@lists.ubuntu.com > > https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-gl > > > > -- > Ubuntu-l10n-gl mailing list > Ubuntu-l10n-gl@lists.ubuntu.com > https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-gl > -- Ubuntu-l10n-gl mailing list Ubuntu-l10n-gl@lists.ubuntu.com https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-gl