That would be very much welcome. We need all the help we can get. Can you ask him whether he's be interested ? YoBoY, is there a way to add multiple admins to the machine (or better, a group of admins)
Sincerely, Pierre Pierre Slamich pierre.slam...@gmail.com On Fri, May 24, 2013 at 8:42 AM, Hannie Dumoleyn < lafeber-dumole...@zonnet.nl> wrote: > Hey Pierre, > Thanks for sending me the link to the irclogs. I am very pleased to see > that there will be a multilingual portal for translations in the (near) > future. > Yes, I was referring to Rachid's tool. I am sure he will help to improve > the tool if needed. > =Hannie= > > Op 23-05-13 20:14, Pierre Slamich schreef: > > Hi Hannie > > My understanding is that you use Rachid's tool, with which we've > experimented as well, but the French wiki won't accept the syntax, so we're > hosting it on the international one. It does duplicate a bit with the > statistics tool, but the great pro is that you can comment and mark > specific languages. Once we move to a unified portal, my guess is that > we'll host all of them on the international wiki, creating some pages for > each language with the tool. > > Meanwhile, we've made progress during last week's meeting as can be seen > at http://irclogs.ubuntu.com/2013/05/17/%23ubuntu-translators.html > We have a green light for the test server (will be a vhost, so we can > install all the tools we already have and integrate them). > > For the healthcheck, can you give me in private your gmail address ? > > sincerely, > > Pierre > pierre.slam...@gmail.com > > > > On Mon, May 20, 2013 at 8:26 AM, Hannie Dumoleyn < > lafeber-dumole...@zonnet.nl> wrote: > >> It would be great if we could improve cooperation and exchange of >> experience and knowledge between the translation teams. Here is a link to >> the Dutch page where we keep track of the status of translations: >> http://wiki.ubuntu-nl.org/community/Vertaalteam/Status >> (just as an example). The list is automatically synchronized with >> Launchpad. >> @Pierre. Was there a meeting last friday? Sorry I missed it. I do want to >> help with the HealthCheck. What can I do? >> Hannie >> >> Op 19-05-13 17:29, Pierre Slamich schreef: >> >> We also have built such a list for French which is located at : >> >> http://doc.ubuntu-fr.org/ubuntu-l10n-fr/raring#logiciels_specifiques_a_ubuntu_et_kubuntu >> >> This pinpoints 2 issues we talked about during UDS : ressource >> fragmentation (we don't know what other teams already have) and ressource >> duplication (as a result, we recreate things several times). >> We started on Friday to make progress on the Ubuntu Teams HealthCheck >> survey and on the website to fix that. The survey will be all about mapping >> all the ressources teams have produced, and the website will be about >> merging those ressources and making them available in many languages. >> >> All people with time (for the HealthCheck) and Drupal and web admin >> skills (for the multilingual translation portal) are very much welcome. >> >> Pierre >> >> On Sun, May 19, 2013 at 2:24 PM, Michael Bauer <f...@akerbeltz.org>wrote: >> >>> . Many locales are working off tiny teams, sometimes single individuals. >>> That means you have to seriously prioritise your time. The list is sorted >>> according to priorities which possibly apply to these larger locales but a) >>> they're not explained and b) I have found they don't reflect what I would >>> consider the end-user perspective well. For example, to have >>> software-properties ranked above nautilus makes very little sense to me. >>> >>> But most importantly, the list does *not* tell you which of thes >>> >> >> >> >> >> >> -- >> ubuntu-translators mailing list >> ubuntu-translators@lists.ubuntu.com >> https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-translators >> >> > >
-- ubuntu-translators mailing list ubuntu-translators@lists.ubuntu.com https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-translators