* Keld J�rn Simonsen
|
| Yes, foreigners call our cities many strange things:-) K�benhavn is
| called K�penhamn, Copenhagen, Kobenhagen, Copenhague, and many more.

* Michael Everson
| 
| In Iceland it is Kaupmannah�fn, I believe. In unadorned English that
| would be something like Cheapmenshaven, maybe to weaken as
| Cheapenhaven, in German Kaufenhagen....

Which makes eminent sense, given that K�benhavn by this logic would
translate as Cheapenhaven. (Your German translation should be
Kaufmannshagen, I guess, to become Kaufenhagen when translated from
K�benhavn.)

--Lars M.


Reply via email to