I see some differences - For Georgian, your new file contains only: Georgian (Mkhedruli);Geor;240;géorgien (mkhédrouli);Georgian;2004-05-18 But the previous version also contained in one of the online tables: Georgian (Asomtavruli);Geoa;242;géorgien (assomtavrouli);Georgian;2004-01-05
- Where is this line?: Syloti Nagri;Sylo;316;sylotî nâgrî;;2004-09-01 Limbu has been adjusted to a more appropriate numeric code within South-Asian scripts (401 to 336). I also think that the removal of duplicate rows for English or French name aliases was a good decision (after all the aliases are already listed between parentheses). I also think that slpitting the line for the start end end codes of private scripts was a good idea. ----- Original Message ----- From: "Michael Everson" <[EMAIL PROTECTED]> To: <[EMAIL PROTECTED]> Sent: Wednesday, May 19, 2004 10:40 PM Subject: ISO 15924 draft fixes > The Registrar wishes to thank everyone who has taken an interest in > the ISO 15924 data pages, and regrets the imperfections which are > contained there. I am not sure how we will manage the generation of > the pages, but it is clear that the base should be the plain-text > document. > > I have made changes to the plain-text document and placed it, a draft > Changes page, and the original plain-text document available at > http://www.unicode.org/iso15924/iso15924-fixes.zip > > I would appreciate it if interested persons could look this over and > inform me if they find any further discrepancies between the two > which are worth troubling about. Then we will proceed to generate the > other files. > > I deleted some duplicate lines: Ethiopic was on two lines, under > Ethiopic and under Ge'ez. It seemed inappropriate to burden the > tables with such duplication. > > I added Coptic unilaterally. > -- > Michael Everson * * Everson Typography * * http://www.evertype.com >