Between the mailing list archives
(both user and dev), the forrest and cocoon docs, and the i18n code in
forrest itself, plus satellite info like Cheche's blog, there is rather
a lot of information. I found it hard to sort out what NOT to do, since
options seem great to customize (things like <i18n:attribute,
translate, text...>, Getting Common_Messages parsing language text
in the skin is, er.., interesting, some being in skinconf, some being
in site2html. Has anyone on this list worked with web-based translation engines? Hard-coding each content page is not really an option for large sites with a high frequency of new content. With guidance, I could contribute a basic i18n how to. The basics are rather easy actually. But I wonder, there seems to be so much in cocoon for i18n, is there anything there to implement in forrest to gain more flexibility? Or is forrest's implementation already drawing fully on that? thanks :) Helena Ross Gardler wrote: Torsten Stolpmann wrote: |
- Re: i18n usage Helena Edelson
- Re: i18n usage Helena Edelson
- Re: i18n usage Helena Edelson
- Re: i18n usage Torsten Stolpmann
- Re: i18n usage Helena Edelson
- Re: i18n usage Torsten Stolpmann
- Re: i18n usage Helena Edelson
- Re: i18n usage Torsten Stolpmann
- Re: i18n usage Torsten Stolpmann
- Re: i18n usage Ross Gardler
- Re: i18n info Helena Edelson
- Re: i18n info Ross Gardler
- Automatic translation of conte... Ross Gardler
- Re: access control - user roles by sitemap Gunther Sablon
- Re: access control - user roles by sitemap Helena Edelson
- Re: access control - user roles by site... Gunther Sablon
- Re: access control - user roles by sitemap David Crossley