Recebido de um amigo, estudante de letras e, ao meu ver, bastante letrado :)

"
Vamos por partes:

1. As preposições "a" e "em" possuem muitos sentidos e, não raro, existem
situações em que podem ser intercambiadas sem prejuízo da correção.
Entretanto, nos empregos mais comuns, há uma oposição de significados entre
movimento ("a") e estado ("em"). É o que se observa nas sentenças "Vou a
Porto Alegre" versus "Estou em Porto Alegre".

2. Dito isso, é fácil perceber que os sentidos originais dos advérbios
"acima" e "abaixo" carregam essa noção de movimento, de mudança, de direção,
herdada da preposição "a". Mas, passaram a carregar também o sentido
estático. Então, é plenamente possível e correto, de acordo com a norma
culta, dizer: "Vou seguir rio abaixo" e "O cartão está abaixo do livro". Na
segunda sentença, cabe também o advérbio "embaixo", mas não na primeira.
Resumindo: "abaixo" pode substituir "embaixo" sempre, mas a recíproca não é
verdadeira. O mesmo se pode dizer de "acima" e "em cima".

3. A rigor, nada obriga que seja usado o advérbio "embaixo" em lugar da
locução "em baixo". A norma culta (os usos feitos até o momento) prefere a
forma contraída, mas não há obrigação. É mais uma questão de estilo, como
usar "num" versus "em um", "debaixo" versus "de baixo", e vários outros
exemplos de contrações existentes.

4. As formas "abaixo" e "acima", se estiverem sem complemento, fazem
subentender um "daqui, deste ponto". Por exemplo, "O texto original segue
abaixo" significa "O texto original segue abaixo daqui, deste ponto".
Já com as formas "embaixo" e "em cima", o mesmo não acontece e parece faltar
estabelecer um "de quê" (em cima de?). Por exemplo, "O texto original segue
embaixo". Mas embaixo de quê, mesmo? Por esse motivo, esses dois termos, "em
cima" e "embaixo", dificilmente aparecem num texto como referência a outra
parte dele.

5. O emprego de uma forma ou outra vai depender do contexto. Pelo que li,
existem duas situações distintas aí:
a) onde (em que lugar) ficará algo (a linha separadora?). Nesse caso, parece
que o mais adequado é o par "em cima, embaixo".
b) aonde (a que lugar, com que coisa) alinhar um objeto. Nesse caso, um
objeto é "alinhado a", então a regência exige "acima, abaixo".
O importante é manter correção de sentido e padronização. Nem sempre será
possível manter a mesma forma para todos os termos. No item b, por exemplo,
não existe uma forma concisa para indicar "alinhado AO CENTRO" (em
comparação com ACIMA/ABAIXO). Nesse caso, é válido usar o substantivo
("centro"), a locução adverbial ("ao centro") ou um adjetivo, conforme
analilso abaixo.

6. Um vício que tenho há tempo diagnosticalizado é a tendencialização de
neologisalizar palavras bem estabelecilizadas. Exemplo clássico é a
inicialização do sistema operacional, que simplesmente faz a sua...
iniciação! Então, entre as formas "centralizado" e "centrado", é mais claro,
mais objetivo, igualmente correto (mas menos pedante) preferir a segunda.

Espero ter contribuído.
" (sic)

2009/7/8 Marco <[email protected]>

> Andre Cavalcante escreveu:
> > 2009/7/8 Osvaldo Kussama <[email protected]>
> >
> >>
> >>
> >> --- Em qua, 8/7/09, [email protected] <[email protected]> escreveu:
> >>
> >>> o correto é abaixo no portugues
> >>> brasileiro, segundo os 2 dicionarios online:
> >>> http://www.google.com.br/dictionary?langpair=pt|pt&q=&hl=pt-BR&aq=f<http://www.google.com.br/dictionary?langpair=pt%7Cpt&q=&hl=pt-BR&aq=f>
> <http://www.google.com.br/dictionary?langpair=pt%7Cpt&q=&hl=pt-BR&aq=f>
> >>> http://www.priberam.pt/DLPO/
> >
> > Pode parecer uma discussão tola, a primeira vista, mas na verdade não é.
> > Precisamos de uma "autoridade" no assunto. Me parece que o Pedro e o
> Osvaldo
> > estão certos.
> >
> > Outra coisa, estou com o Olivier, é necessário haver uma harmonia em toda
> o
> > conjunto de aplicativos. Para mim o correto é abaixo, inclusive não cria
> > caso com o pt_pt.
> >
> > Sobre o idioma: já fizemos uma "unificação" (tudo bem tá ruim, mas já é
> um
> > início) da ortografia, falta ainda muito para de fato termos UMA língua
> > portuguesa. Nada que um pouco de bom senso e flexibilidade não resolva.
> Tudo
> > bem que pode parecer esquisito, a primeira vista, ter um menu Ficheiro ou
> > usar o rato, mas isso não seria motivo único e suficiente para termos
> > tempestades em copo d'água, como já vi aqui mesmo na lista a uns tempos
> > atrás.
> >
> No Vocabulário Padrão do projeto de tradução do Gnome[1], usamos nesse
> caso:
>
> Top, Superior;
> Middle, Meio;
> Bottom, Inferior;
>
> [1] http://vp.godoy.homeip.net/
>
> --
> Marco de Freitas
>
>
> ---------------------------------------------------------------------
> To unsubscribe, e-mail: [email protected]
> For additional commands, e-mail: [email protected]
>
>

Responder a