VAART-bericht van: "Reina en Johan van Weel" <[email protected]>

Beste Rienk,

Je zult wel weten dat op de Donau Hongarije en hoger Duits als voertaal
geldt, beneden Hongarije is dat Russisch.

Maar het Frans is een officiële taal op de Donau. De waterstanden worden in
Hongarije doorgegeven in het Hongaars,het Duits, het Russisch en het Frans.

Maar dat is willekeurig, het ligt eraan wie er zit. Vaker heb ik ook gehoord
dat het alleen in het Hongaars en in het Duits is.

En het is verrassend : als men geld van je wil is er ineens meer mogelijk.

De enige keren dat wij communicatie problemen kregen was in Novi Sad, de
eerste keer wenste de dame geen Duits of Engels te verstaan , maar na enig
heen en weer ging dat over, de andere keer met de havenkapitein van Novi
Sad, deze man sprak alleen maar Servo Kroatisch.

Maar wilde toch één en ander kwijt, hij belde een vrouw op die bij Organon
had gewerkt en die sprak Frans, dat was de voertaal bij het kader van
Organon.

Nu wil het toeval dat ik dat ook een mondje spreek en iets meer. Dat is dan
weer gemakkelijk, vier jaar had ik Franse les op de MULO en toen ik matroos
werd en vaker naar Givet ging was dat erg praktisch.

Naderhand toen ik bij H&Sch voer was ik de goede man voor Charleroi en dus
moest ik dat doen.
Ik kreeg zoveel straf op school dat ik alle Franse onregelmatige werkwoorden
nog ken en de vervoegingen.

Eens moesten we laden in Moldova Veche, Roemenië, en dat werd lastig. Er
waren daar vel gastarbeiders uit Turkije en ook uit Vietnam.

Er liep een werkloze ingenieur rond , dus die bevorderde ik tot tolk, die
man sprak Engels en voor DM 50,- liep hij de hele dag achter mij aan. Geen
enkel probleem.

Wat deed je in de Ukraïne, snoepreisje of ging je daar lossen?

Groetjes,

Johan 




* Vind je VAART!genoten op: http://www.vaart.nl
* Het adres voor reacties en nieuwe berichten: [email protected]
* Afmelden op: [email protected] met tekst: unsubscribe VAART-L


Antwoord per e-mail aan