VAART-bericht van: Jos Evens <[email protected]>
Op 29-9-2011 22:52, henriette schreef:
(Ron)>> Wat denkt men met dit soort acties te bereiken? Dat franse schippers
spontaan nederlands en engels gaan leren? Voor je het weet gaan ook andere landen dit
voorbeeld volgen. Nu gaat het weer puur over de franse schipper, terwijl er voldoende
andewre nationaliteiten zijn die ook niet meer dan een aantal woorden in een andere
taal kunnen uitbrengen. Als je mij vraagt moeten rijkswaterstaat en VNF voor deze
actie verantwoording afleggen. Goede communicatie in de binnenvaart is alleen
mogelijk als de overheden ook goed communiceren over communicatie.
>
(Henriëtte) Wat is die goede communicatie? Het lijkt me sterk dat iemand die al
een aantal jaar in een land vaart niet het bakboord, stuurboord,
sluis, de getallen, rondgaan, haven uitvaren en wachten uit elkaar kan
houden. Je hoeft toch niet van zo'n ambtenaar een grammaticatest af te
leggen.
Hallo Vaarters,
De laatste inzendingen over dit onderwerp gaan me toch wel wat ver
richting "waar hebben we het nu helemaal over". Verder lees ik al een
vingerwijzing naar "La Glissoire", omdat die Franse organisatie om deze
actie gevraagd zou hebben. Ten langen leste hebben ze dat ook wel, maar
slechts nadat ze al meer dan een jaar aan hun overheid vragen, om nu
eens fatsoenlijk werkbare afspraken met Nederland te maken, wat wel
beloofd, maar waar nooit de minste poging toe gedaan werd. Nou, dan
moest het maar zo. Niet, dat speciaal een spits gepakt moest worden.
Nee, ze wezen hun overheid op de taalsituatie op de Franse Moezel en ook
richting Duinkerken, waar, zeker op de Moezel, het aanvaringsrisico vele
malen groter is. Maar daar ging de Franse overheid natuurlijk geen
voorbeeld stellen, dan hadden ze echt de kat in de gordijnen. Nee, ze
"pesten maar een spits" (citaat) Die daar (bijkomstigheid?) toevallig
wel brodeloos door gemaakt wordt.
Wat achtergronden:
Donderdag nog uitgebreid met de Franse CNBA-vertegenwoordiger gesproken,
die in Frankrijk zitting heeft in (o.a.) het overleg tussen de schippers
en de Franse overheid en verder ook het CNBA mede vertegenwoordigt in de
ESO. Hun opstelling is inmiddels, dat het onontkoombaar is, en in die
zin ook wel geaccepteerd is, dat Franse schippers zich in het buitenland
ook voldoende de landstaal moeten kunnen beheersen OP NAUTISCH VLAK.
Daarmee is het Westerscheldeprobleem ook voldoende ingedekt.
Het spitst zich nu echter toe op: 1) Wat is voldoende, 2) spreken we af,
dat we ons dan ook tot het nautische beperken, en er geen verhaal over
koetjes en kalfjes omheen breien.
De NL-overheid wil liever niet toe aan het (in CCR-verband) verplicht
stellen van de VN-nautische lexicon, met daarin NL-FR-DU-En en Russisch,
omdat je dan van elke taal ook een flinke portie grammatica moet leren
en ziet liever (geregeld via de CCR) een taaltoets op basis van die
lexicon, beperkt tot een in internationaal verband afgesproken aantal
hoofd-begrippen. Dit zal echter weer de nodige tijd vergen, als men daar
al aan wil. Zo lang kun je een schipper niet in gijzeling nemen of
mensen hun bedrijfsvoering op het spel zetten.
De Franse organisaties stellen, dat de verzameling nautische termen in
het VN-boekje (dat inmiddels aan iedere Franse schipper is toegestuurd)
er een hele massa bevat, die weinig of nooit in de binnenvaart gebruikt
worden en zien eigenlijk meer in het vertaalboekje van CBOB-collega
Blonk, of in ieder geval een verzameling nautische termen om direct mee
van start te kunnen gaan, in de loop van de komende maanden evt. aan te
vullen met ontbrekende zaken. Zodat iedere schipper voorlopig, niet
gehinderd door overijverige ambtenaren met hun eigen ideeën over het
zich verstaanbaar kunnen maken, zijn bedrijf kan uitoefenen zoals hij
dat voorheen ook deed.
Het schijnt nu regelmatig voor te komen, dat Franse (en andere?)
schippers momenteel worden "getoetst" middels een gesprek over het weer
en nog wat andere zaken, die niets met nautiek te maken hebben.
Communicatie tussen schippers en tussen overheden:
De communicatie tussen de schippers onderling en walstations mag dan van
tijd tot tijd een probleem zijn, die communicatie tussen overheden, zo
is nu maar weer eens heel duidelijk, is ook geen voorbeeld van hoe het
zou moeten.
Volgens het ministerie zou er vorige week vrijdag overleg zijn geweest
op ambtelijk niveau tussen Nederlandse en Franse personen, waar de
opstelling van Nederlandse kant de aanleiding zou geweest kunnen zijn
voor deze Franse voorbeeld-actie tegen de "Elly". Die actie is op last
van het Franse ministerie uitgevoerd, zoveel is ook door de Nederlandse
ambassade in Parijs bevestigd. Niemand, zowel bij het ministerie van I&M
als bij de Franse organisaties La Glissoire en CNBA weten, wie, of ter
gelegenheid van wat, dat gesprek zou zijn gevoerd.
Tijdens een (reeds eerder gepland) gesprek deze week van de Franse
organisaties op het Franse ministerie is van zo'n gesprek ook geen
melding gemaakt. Er is vorige week vrijdag wel een bijeenkomst van een
werkgroep van de CCR geweest in Rotterdam, maar daar was dit vlgs. het
CNBA geen agendapunt.
De Franse organisaties vinden (zie bovenstaande ideeën) dat de
Nederlandse overheid nu aan zet is, om uit de impasse te komen, terwijl
je, lijkt mij persoonlijk, na het vasthouden van de "Elly", nu toch van
de Franse overheid een handreiking zou mogen verwachten middels het
vrijgeven van de "Elly", om de gesprekken over een snelle en praktische
(voorlopige) oplossing van de taalbarrière in rustiger vaarwater te
kunnen starten.
Vriendelijke groet,
Jos Evens
(mede namens de ASV.)
* Vind je VAART!genoten op: http://www.vaart.nl
* Het adres voor reacties en nieuwe berichten: [email protected]
* Afmelden op: [email protected] met tekst: unsubscribe VAART-L