On 08/12/2011 23:58, Eloy Cruz wrote:
Dear Stuart, list
This is from Cotarelo y Mori's "Colección":
p. CCXXXVII. Capona (La) (Baile). Dicc. de Autoridades: ³Son ó baile a modo
de la Mariona; pero más rápido y bullicioso, con el cual y á cuyo tañido se
cantan varias coplillas².
A very bad English translation could be:
Music and dance in the way of a Mariona, but faster and noisier; to which
music they use to sing several small coplas.
In a 17th cent. Spanish play, one of the characters says he won't dance to
that music, because it is "of very bad circumstances", because the word
capon is used to refer to a man who has been emasculated.
Best wishes
eloy
How interesting. Any idea what:
"of very bad circumstances"
might mean? Or is it just meant to be suggestive of what 'decent' people
would not do. Or something to do with eunuchs?
Stuart
El [FECHA], "[NOMBRE]"<[DIRECCION]> escribió:
Hi Stuart,
I don't know what capona means, and I don't have the music handy, but I
enjoyed this. I like your tempo.
Best,
Jocelyn
From: Stuart Walsh<[1]s.wa...@ntlworld.com>
Date: Thu, 8 Dec 2011 20:14:31 +0000
To: Vihuelalist<[2]vihuela@cs.dartmouth.edu>
Subject: [VIHUELA] Capona?
Timo Peedu has edited some Carbonchi pieces (to be found on his ning
early guitar page). Included are two short and simple but unusual
pieces
with the title 'Capona'.
There are a couple of versions of a very fancy Capona by Kapsberger
(including one by Rob Mackillop).
Any ideas what Capona means?
Here is a go at the simple ones by Carbonchi. If I have misunderstood
the timing or the way it should be played, I'd like to know (preferably
in a polite way!)
[3]http://www.youtube.com/watch?v=WUfrieijW5I
Stuart
To get on or off this list see list information at
[4]http://www.cs.dartmouth.edu/~wbc/lute-admin/index.html
--
References
1. mailto:s.wa...@ntlworld.com
2. mailto:vihuela@cs.dartmouth.edu
3. http://www.youtube.com/watch?v=WUfrieijW5I
4. http://www.cs.dartmouth.edu/~wbc/lute-admin/index.html