Jeff: Simply I agree with you, I search a clear name for my translation, other discussions are sterile. (He gives the extreme example of Klingon, keeping the distances in that comparison hehehe). I think the question is quite simple without political prejudices. Robert: I answered you perfectly to many questions in my last email and I also did a summary of information given along this discussion, but really you won't convince me and I won't convince you... Nowadays RACV theory isn't official but in the past it was. Your ideas never was official and isn't official now but I repect your ideas. But the issue (as Jeff reminds us) is the name of my translation, if you cannot give us a better name than "Valencian (RACV) translation" please don't disturb... Obviously I don't like a confusing name (like the current name), dissapearing (it's against my freedom of expression) or a non-sense name which spoil my translation (like the name that you proposed) I hope this decision about the name of my translation is taken by neutral persons who evaluate the clarity of the possibles names of my translation without political prejudices. I vote for "Valencian (RACV) translation" I think it's quite clear. Note: Robert Millan appear in the credits of my translation, obviously (as you can see) he doesn't collaborate in my translation. A clear name will avoid this kind of confusions to the translators and to the users too. Have a good weekend Coordinator of Valencian (RACV) translation Mario (Mavorte) PS: I hope you don't need more emails about this issue. I think you have a lot of information about this. I hope the responsibles take a decision (when they want) and say it to us.
--- El vie, 10/10/08, Jeff Breidenbach <[EMAIL PROTECTED]> escribió: De: Jeff Breidenbach <[EMAIL PROTECTED]> Asunto: Re: [Wesnoth-dev] About the name of my translation (brief answers and conclusion) Para: "dev-talk" <wesnoth-dev@gna.org> CC: [EMAIL PROTECTED] Fecha: viernes, 10 octubre, 2008 12:21 I think "Valencian (RACV)" sounds reasonable. First, I don't see a need for Wesnoth language translations to be sanctioned by the United Nations, ISO, or any other authority. Heck, its not uncommon for people to translate computer interfaces to Klingon. <http://www.google.com/intl/xx-klingon> So to me the question boils down to name collision or user confusion. The "Valencian (RACV)" proposal seems like a fairly descriptive name, and separable from other competing concepts of "Valencian". I know linguistic identity can mix with political identity and ignite a lot of passion, and sometimes these battles spill over to unlikely places. But basically - from Wesnoth's perspective - is there really a problem here? Jeff
_______________________________________________ Wesnoth-dev mailing list Wesnoth-dev@gna.org https://mail.gna.org/listinfo/wesnoth-dev