Hi again.
Le samedi 07 juin 2008 à 12:28 +0200, Laurent Vromman a écrit : > > There is a mistake here : > "L'acquéreur de le sémaphore est mort" Woops. > > The translation of "broken pipe" is not good too, but I can't find > anything better on the internet. > You should maybe try something like "Tube indisponible (broken pipe)", > if you think it is better. http://glossaire.traduc.org/index.php?s=broken pipe Sun's glossary says "tube interrompu", I'll use that.