2009/3/26 Eva Rodriguez <[email protected]>: > Lo que estoy usando es un glosario bilingüe que pasé de Excel (2 columnas) a > txt con un copiar y pegar de andar por casa. Lo hice por intentar si > funcionaba, la verdad, y parece que va bien excepto por lo que os comentaba. > ¿Qué me recomiendas? ¿Podrías concretar un poco más en cuanto a cómo > "reorganizar"?
Hola, Eva. Como ya te han contestado, me limitaré a pedirte que en lo sucesivo recortes la parte innecesaria de tus mensajes al escribir a este foro (y a otros), por ejemplo como acabo de hacer yo; es decir, cita al principio del mensaje la parte que consideres pertinente (pero no más) del mensaje al que respondes, escribe tu respuesta a continuación, y borra cualquier resto de texto irrelevante que quede después de tu firma. Saludos, :-) -- Héctor Quiñones, www.nutriword.com Scientific and Technical Translator: English and French into Spanish Agricultural Engineer; M.S. in Food Science Certified translator, from English into Spanish, by ATA: www.atanet.org Member of Asetrad: www.asetrad.org
