This is an automated email from the git hooks/post-receive script. t r a n s i f e x p u s h e d a c o m m i t t o b r a n c h x f c e - 4 . 1 4 in repository xfce/xfdesktop.
commit 05e9ae03f78bace7e602c511a6a587dd45284a5f Author: Xfce Bot <[email protected]> Date: Mon Oct 21 00:36:15 2019 +0200 I18n: Update translation de (99%). 243 translated messages, 2 untranslated messages. Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/). --- po/de.po | 357 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 205 insertions(+), 152 deletions(-) diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 33dc551..12c30ea 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -1,26 +1,20 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Translators: -# Andreas Eitel <[email protected]>, 2018 -# Benedikt Meurer <[email protected]>, 2003 -# Georg Eckert <[email protected]>, 2013 -# Harald Judt <[email protected]>, 2014 -# Mario Blättermann <[email protected]>, 2012 -# Moritz Heiber <[email protected]>, 2004 -# Nico Schümann <[email protected]>, 2007 -# Oliver Burkardt <[email protected]>, 2018 -# Tobias Bannert <[email protected]>, 2014-2018 -# Vinzenz Vietzke <[email protected]>, 2018-2019 +# Xfce Bot <[email protected]>, 2019 +# +#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Xfdesktop\n" +"Project-Id-Version: xfdesktop\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-05-20 00:33+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-05-20 10:07+0000\n" -"Last-Translator: Vinzenz Vietzke <[email protected]>\n" -"Language-Team: German (http://www.transifex.com/xfce/xfdesktop/language/de/)\n" +"POT-Creation-Date: 2019-10-20 18:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-10-20 16:40+0000\n" +"Last-Translator: Xfce Bot <[email protected]>, 2019\n" +"Language-Team: German (https://www.transifex.com/xfce/teams/16840/de/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -63,7 +57,10 @@ msgid "" "<b>%s</b>\n" "Type: %s\n" "Size: %s" -msgstr "<b>%s</b>\nTyp: %s\nGröße: %s" +msgstr "" +"<b>%s</b>\n" +"Typ: %s\n" +"Größe: %s" #: ../settings/main.c:732 #, c-format @@ -77,7 +74,9 @@ msgstr "Hintergrundbild für den Bildschirm %d" #: ../settings/main.c:741 msgid "Move this dialog to the display you want to edit the settings for." -msgstr "Diesen Dialog auf den Bildschirm verschieben, für den Sie die Einstellungen bearbeiten wollen." +msgstr "" +"Diesen Dialog auf den Bildschirm verschieben, für den Sie die Einstellungen " +"bearbeiten wollen." #: ../settings/main.c:748 #, c-format @@ -93,7 +92,9 @@ msgstr "Hintergrundbild für %s auf Bildschirm %d" msgid "" "Move this dialog to the display and workspace you want to edit the settings " "for." -msgstr "Diesen Dialog auf den Bildschirm und die Arbeitsfläche verschieben, für die Sie die Einstellungen bearbeiten wollen." +msgstr "" +"Diesen Dialog auf den Bildschirm und die Arbeitsfläche verschieben, für die " +"Sie die Einstellungen bearbeiten wollen." #. Single monitor and single workspace #: ../settings/main.c:767 @@ -109,11 +110,15 @@ msgstr "Hintergrundbild für %s" #: ../settings/main.c:778 msgid "Move this dialog to the workspace you want to edit the settings for." -msgstr "Diesen Dialog auf die Arbeitsfläche verschieben, für die Sie die Einstellungen bearbeiten wollen." +msgstr "" +"Diesen Dialog auf die Arbeitsfläche verschieben, für die Sie die " +"Einstellungen bearbeiten wollen." #: ../settings/main.c:1198 msgid "Image selection is unavailable while the image style is set to None." -msgstr "Bildauswahl ist nicht verfügbar, während Stil auf »Kein Bild« eingestellt ist." +msgstr "" +"Bildauswahl ist nicht verfügbar, während Stil auf »Kein Bild« eingestellt " +"ist." #: ../settings/main.c:1575 msgid "Spanning screens" @@ -125,7 +130,9 @@ msgstr "Bildschirmübergreifend" msgid "" "Would you like to arrange all existing\n" "icons according to the selected orientation?" -msgstr "Möchten Sie alle existierenden\nSymbole entsprechend der gewählten Ausrichtung arrangieren?" +msgstr "" +"Möchten Sie alle existierenden\n" +"Symbole entsprechend der gewählten Ausrichtung arrangieren?" #: ../settings/main.c:1749 msgid "Arrange icons" @@ -140,28 +147,29 @@ msgstr "»%s« konnte nicht gestartet werden:" #: ../settings/main.c:1758 ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:798 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1100 -#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1354 ../src/xfdesktop-file-utils.c:671 -#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1203 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1281 -#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1305 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1367 +#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1354 ../src/xfdesktop-file-utils.c:683 +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1217 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1295 +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1319 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1381 msgid "Launch Error" msgstr "Fehler beim Starten" -#: ../settings/main.c:1760 ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:560 +#: ../settings/main.c:1760 ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:21 +#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:560 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:579 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:664 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:800 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1104 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1356 -#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2938 ../src/xfdesktop-file-utils.c:674 -#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:693 ../src/xfdesktop-file-utils.c:747 -#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:811 ../src/xfdesktop-file-utils.c:872 -#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:933 ../src/xfdesktop-file-utils.c:981 -#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1036 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1094 -#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1146 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1207 -#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1283 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1309 -#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1371 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1430 -#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1446 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1508 -#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1526 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:523 +#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2938 ../src/xfdesktop-file-utils.c:686 +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:706 ../src/xfdesktop-file-utils.c:761 +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:825 ../src/xfdesktop-file-utils.c:886 +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:947 ../src/xfdesktop-file-utils.c:995 +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1050 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1108 +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1160 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1221 +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1297 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1323 +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1385 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1444 +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1460 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1522 +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1540 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:523 #: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:569 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:605 msgid "_Close" msgstr "S_chließen" @@ -187,7 +195,7 @@ msgstr "SOCKET-NUMMER" msgid "Version information" msgstr "Versionsinformation" -#: ../settings/main.c:2130 ../src/xfdesktop-application.c:836 +#: ../settings/main.c:2130 ../src/xfdesktop-application.c:842 msgid "Enable debug messages" msgstr "Fehlerdiagnosemeldungen aktivieren" @@ -225,7 +233,9 @@ msgstr "Schreibtisch" #: ../settings/xfce-backdrop-settings.desktop.in.h:2 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:19 msgid "Set desktop background and menu and icon behavior" -msgstr "Den Hintergrund des Schreibtischs sowie das Menü- und Symbolverhalten einstellen" +msgstr "" +"Den Hintergrund des Schreibtischs sowie das Menü- und Symbolverhalten " +"einstellen" #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:1 msgid "Solid color" @@ -245,7 +255,9 @@ msgstr "Durchsichtig" #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:5 msgid "Choose the folder to select wallpapers from." -msgstr "Bitte den Ordner auswählen, aus dem die Hintergrundbilder ausgewählt werden sollen." +msgstr "" +"Bitte den Ordner auswählen, aus dem die Hintergrundbilder ausgewählt werden " +"sollen." #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:6 msgid "St_yle:" @@ -253,7 +265,9 @@ msgstr "S_til:" #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:7 msgid "Specify how the image will be resized to fit the screen." -msgstr "Legt die Methode fest, mit der das Bild auf die Bildschirmgröße angepasst wird." +msgstr "" +"Legt die Methode fest, mit der das Bild auf die Bildschirmgröße angepasst " +"wird." #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:8 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:4 @@ -286,11 +300,14 @@ msgstr "Bildschirmübergreifend" #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:15 msgid "Specify the style of the color drawn behind the backdrop image." -msgstr "Gibt an, wie die Farbe hinter dem Hintergrundbild dargestellt werden soll." +msgstr "" +"Gibt an, wie die Farbe hinter dem Hintergrundbild dargestellt werden soll." #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:16 msgid "Specifies the solid color, or the \"left\" or \"top\" color of the gradient." -msgstr "Gibt die durchgehend zu verwendende Farbe an oder die »linke« beziehungsweise »obere« Farbe des Verlaufs." +msgstr "" +"Gibt die durchgehend zu verwendende Farbe an oder die »linke« " +"beziehungsweise »obere« Farbe des Verlaufs." #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:17 msgid "Select First Color" @@ -323,7 +340,8 @@ msgstr "Hintergrund_bild ändern" #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:24 msgid "" "Automatically select a different background from the current directory." -msgstr "Automatisch ein anderes Hintergrundbild vom aktuellen Verzeichnis auswählen." +msgstr "" +"Automatisch ein anderes Hintergrundbild vom aktuellen Verzeichnis auswählen." #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:25 msgid "Specify how often the background will change." @@ -369,7 +387,8 @@ msgstr "_Zufällige Reihenfolge" msgid "" "Randomly selects another image from the same directory when the wallpaper is" " to cycle." -msgstr "Das nächste Bild wird per Zufallsprinzip aus dem selben Ordner ausgewählt." +msgstr "" +"Das nächste Bild wird per Zufallsprinzip aus dem selben Ordner ausgewählt." #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:1 msgid "Left" @@ -436,121 +455,117 @@ msgid "Bottom Right Horizontal" msgstr "Unten rechts waagerecht" #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:20 +msgid "_Help" +msgstr "" + +#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:22 msgid "_Background" msgstr "_Hintergrund" -#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:21 +#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:23 msgid "Include applications menu on _desktop right click" msgstr "Bei _Rechtsklick auf dem Schreibtisch Anwendungsmenü anzeigen" -#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:22 +#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:24 msgid "_Button:" msgstr "_Knopf:" -#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:23 +#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:25 msgid "Mo_difier:" msgstr "_Modifikator:" -#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:24 +#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:26 msgid "Show _application icons in menu" msgstr "A_nwendungssymbole im Menü anzeigen" -#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:25 +#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:27 msgid "_Edit desktop menu" msgstr "_Schreibtischmenü bearbeiten" -#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:26 +#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:28 msgid "<b>Desktop Menu</b>" msgstr "<b>Schreibtischmenü</b>" -#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:27 +#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:29 msgid "Show _window list menu on desktop middle click" msgstr "_Bei Mittelklick auf dem Schreibtisch Fensterliste anzeigen" -#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:28 +#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:30 msgid "B_utton:" msgstr "_Knopf:" -#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:29 +#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:31 msgid "Modi_fier:" msgstr "_Modifikator:" -#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:30 +#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:32 msgid "Sh_ow application icons in menu" msgstr "Anwendungssymbole im Menü an_zeigen" -#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:31 +#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:33 msgid "Show workspace _names in list" msgstr "Arbeitsflächen_namen in der Liste anzeigen" -#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:32 +#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:34 msgid "Use _submenus for the windows in each workspace" msgstr "Fenster für jede Arbeitsfläche in _Untermenüs auflisten" -#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:33 +#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:35 msgid "Show s_ticky windows only in active workspace" msgstr "_Klebrige Fenster nur auf der aktiven Arbeitsfläche anzeigen" -#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:34 +#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:36 msgid "Show a_dd and remove workspace options in list" msgstr "_Optionen zum Hinzufügen und Entfernen von Arbeitsflächen anzeigen" -#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:35 +#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:37 msgid "<b>Window List Menu</b>" msgstr "<b>Fensterliste</b>" -#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:36 +#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:38 msgid "_Menus" msgstr "_Menüs" -#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:37 +#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:39 msgid "Icon _type:" msgstr "Sy_mboltyp:" -#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:38 +#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:40 msgid "Icon _size:" msgstr "S_ymbolgröße:" -#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:39 +#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:41 msgid "48" msgstr "48" -#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:40 +#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:42 msgid "Icons _orientation:" msgstr "Symbol _Orientierung:" -#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:41 +#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:43 msgid "Show icons on primary display" msgstr "Symbole auf dem Hauptbildschirm anzeigen" -#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:42 +#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:44 msgid "Use custom _font size:" msgstr "_Benutzerdefinierte Schriftgröße:" -#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:43 +#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:45 msgid "12" msgstr "12" -#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:44 +#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:46 msgid "Show icon tooltips. Size:" msgstr "_Kurzhilfen für Symbole anzeigen. Größe:" -#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:45 +#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:47 msgid "Size of the tooltip preview image." msgstr "Größe des Vorschaubildes, für die Kurzhilfen." -#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:46 +#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:48 msgid "128" msgstr "128" -#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:47 -msgid "Show hidden files on the desktop" -msgstr "Versteckte Dateien auf dem Schreibtisch anzeigen" - -#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:48 -msgid "Single _click to activate items" -msgstr "_Einfacher Klick, um Objekte zu aktivieren" - #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:49 msgid "Show t_humbnails" msgstr "Vorschaubilder _anzeigen" @@ -559,17 +574,27 @@ msgstr "Vorschaubilder _anzeigen" msgid "" "Select this option to display preview-able files on the desktop as " "automatically generated thumbnail icons." -msgstr "Diese Option wählen, um vorschaufähige Dateien auf dem Schreibtisch als automatisch erzeugte Vorschaubilder anzuzeigen." +msgstr "" +"Diese Option wählen, um vorschaufähige Dateien auf dem Schreibtisch als " +"automatisch erzeugte Vorschaubilder anzuzeigen." #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:51 +msgid "Show hidden files on the desktop" +msgstr "Versteckte Dateien auf dem Schreibtisch anzeigen" + +#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:52 +msgid "Single _click to activate items" +msgstr "_Einfacher Klick, um Objekte zu aktivieren" + +#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:53 msgid "<b>Appearance</b>" msgstr "<b>Aussehen</b>" -#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:52 +#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:54 msgid "<b>Default Icons</b>" msgstr "<b>Standardsymbole</b>" -#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:53 +#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:55 msgid "_Icons" msgstr "_Symbole" @@ -587,7 +612,9 @@ msgstr "Arbeitsfläche %d entfernen" msgid "" "Do you really want to remove workspace %d?\n" "Note: You are currently on workspace %d." -msgstr "Soll die Arbeitsfläche %d wirklich entfernt werden?\nHinweis: Sie befinden sich derzeit auf der Arbeitsfläche %d." +msgstr "" +"Soll die Arbeitsfläche %d wirklich entfernt werden?\n" +"Hinweis: Sie befinden sich derzeit auf der Arbeitsfläche %d." #: ../src/windowlist.c:78 #, c-format @@ -599,7 +626,9 @@ msgstr "Arbeitsfläche »%s« entfernen" msgid "" "Do you really want to remove workspace '%s'?\n" "Note: You are currently on workspace '%s'." -msgstr "Soll die Arbeitsfläche »%s« wirklich entfernt werden?\nHinweis: Sie befinden sich derzeit auf der Arbeitsfläche »%s«." +msgstr "" +"Soll die Arbeitsfläche »%s« wirklich entfernt werden?\n" +"Hinweis: Sie befinden sich derzeit auf der Arbeitsfläche »%s«." #. Popup a dialog box confirming that the user wants to remove a #. * workspace @@ -630,83 +659,83 @@ msgstr "A_rbeitsfläche %d entfernen" msgid "_Remove Workspace '%s'" msgstr "A_rbeitsfläche »%s« entfernen" -#: ../src/xfdesktop-application.c:828 +#: ../src/xfdesktop-application.c:834 msgid "Display version information" msgstr "Versionsinformation anzeigen" -#: ../src/xfdesktop-application.c:829 +#: ../src/xfdesktop-application.c:835 msgid "Reload all settings" msgstr "Alle Einstellungen neu laden" -#: ../src/xfdesktop-application.c:830 +#: ../src/xfdesktop-application.c:836 msgid "Advance to the next wallpaper on the current workspace" msgstr "Weiter zum nächsten Hintergrundbild auf der aktuellen Arbeitsfläche" -#: ../src/xfdesktop-application.c:831 +#: ../src/xfdesktop-application.c:837 msgid "Pop up the menu (at the current mouse position)" msgstr "Das Menü (an der Zeigerposition) erscheinen lassen" -#: ../src/xfdesktop-application.c:832 +#: ../src/xfdesktop-application.c:838 msgid "Pop up the window list (at the current mouse position)" msgstr "Fensterliste (an der Zeigerposition) erscheinen lassen" -#: ../src/xfdesktop-application.c:834 +#: ../src/xfdesktop-application.c:840 msgid "Automatically arrange all the icons on the desktop" msgstr "Die Symbole auf dem Schreibtisch automatisch anordnen" -#: ../src/xfdesktop-application.c:837 +#: ../src/xfdesktop-application.c:843 msgid "Disable debug messages" msgstr "Fehlerdiagnosemeldungen deaktivieren" -#: ../src/xfdesktop-application.c:838 +#: ../src/xfdesktop-application.c:844 msgid "Do not wait for a window manager on startup" msgstr "Beim Starten nicht auf eine Fensterverwaltung warten" -#: ../src/xfdesktop-application.c:839 +#: ../src/xfdesktop-application.c:845 msgid "Cause xfdesktop to quit" msgstr "Xfdesktop beenden" -#: ../src/xfdesktop-application.c:854 +#: ../src/xfdesktop-application.c:860 #, c-format msgid "Failed to parse arguments: %s\n" msgstr "Argumente konnten nicht verarbeitet werden: %s\n" -#: ../src/xfdesktop-application.c:865 +#: ../src/xfdesktop-application.c:871 #, c-format msgid "This is %s version %s, running on Xfce %s.\n" msgstr "Dieses ist %s Version %s, auf Xfce %s.\n" -#: ../src/xfdesktop-application.c:867 +#: ../src/xfdesktop-application.c:873 #, c-format msgid "Built with GTK+ %d.%d.%d, linked with GTK+ %d.%d.%d." msgstr "Erstellt mit GTK+ %d.%d.%d, verknüpft mit GTK+ %d.%d.%d." -#: ../src/xfdesktop-application.c:871 +#: ../src/xfdesktop-application.c:877 #, c-format msgid "Build options:\n" msgstr "Optionen bei der Erstellung:\n" -#: ../src/xfdesktop-application.c:872 +#: ../src/xfdesktop-application.c:878 #, c-format msgid " Desktop Menu: %s\n" msgstr "Schreibtischmenü: %s\n" -#: ../src/xfdesktop-application.c:874 ../src/xfdesktop-application.c:881 -#: ../src/xfdesktop-application.c:888 +#: ../src/xfdesktop-application.c:880 ../src/xfdesktop-application.c:887 +#: ../src/xfdesktop-application.c:894 msgid "enabled" msgstr "aktiviert" -#: ../src/xfdesktop-application.c:876 ../src/xfdesktop-application.c:883 -#: ../src/xfdesktop-application.c:890 +#: ../src/xfdesktop-application.c:882 ../src/xfdesktop-application.c:889 +#: ../src/xfdesktop-application.c:896 msgid "disabled" msgstr "deaktiviert" -#: ../src/xfdesktop-application.c:879 +#: ../src/xfdesktop-application.c:885 #, c-format msgid " Desktop Icons: %s\n" msgstr "Schreibtischsymbole: %s\n" -#: ../src/xfdesktop-application.c:886 +#: ../src/xfdesktop-application.c:892 #, c-format msgid " Desktop File Icons: %s\n" msgstr "Schreibtischdateisymbole: %s\n" @@ -725,14 +754,16 @@ msgstr "Fehler im Schreibtischordner" #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:577 msgid "" "A normal file with the same name already exists. Please delete or rename it." -msgstr "Eine Datei mit demselben Namen existiert bereits. Diese bitte löschen oder umbenennen." +msgstr "" +"Eine Datei mit demselben Namen existiert bereits. Diese bitte löschen oder " +"umbenennen." -#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:661 ../src/xfdesktop-file-utils.c:743 -#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:807 +#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:661 ../src/xfdesktop-file-utils.c:757 +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:821 msgid "Rename Error" msgstr "Fehler beim Umbenennen" -#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:662 ../src/xfdesktop-file-utils.c:808 +#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:662 ../src/xfdesktop-file-utils.c:822 msgid "The files could not be renamed" msgstr "Die Dateien konnten nicht umbenannt werden" @@ -754,7 +785,10 @@ msgstr "Öffnen mit »%s«" msgid "" "Unable to launch \"exo-desktop-item-edit\", which is required to create and " "edit launchers and links on the desktop." -msgstr "»exo-desktop-item-edit« kann nicht gestartet werden, was zum Erstellen und Bearbeiten von Startern und Verknüpfungen auf dem Schreibtisch benötigt wird." +msgstr "" +"»exo-desktop-item-edit« kann nicht gestartet werden, was zum Erstellen und " +"Bearbeiten von Startern und Verknüpfungen auf dem Schreibtisch benötigt " +"wird." #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1423 msgid "_Open all" @@ -880,131 +914,136 @@ msgid "_Cancel" msgstr "_Abbrechen" #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago -#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:147 +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:159 #, c-format msgid "Today at %X" msgstr "Heute um %X" #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago -#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:151 +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:163 #, c-format msgid "Yesterday at %X" msgstr "Gestern um %X" #. Days from last week -#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:156 +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:168 #, c-format msgid "%A at %X" msgstr "%A um %X" #. Any other date -#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:159 +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:171 #, c-format msgid "%x at %X" msgstr "%x bei %X" #. the file_time is invalid -#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:169 +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:181 msgid "Unknown" msgstr "(unbekannt)" -#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:672 +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:684 msgid "The folder could not be opened" msgstr "Der Ordner konnte nicht geöffnet werden" -#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:690 +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:703 msgid "Error" msgstr "Fehler" -#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:691 +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:704 msgid "The requested operation could not be completed" msgstr "Die angeforderte Operation konnte nicht abgeschlossen werden" -#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:744 +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:758 msgid "The file could not be renamed" msgstr "Die Datei konnte nicht umbenannt werden" -#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:745 ../src/xfdesktop-file-utils.c:809 -#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:870 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1034 -#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1092 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1144 -#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1205 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1307 -#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1369 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1444 -#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1524 +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:759 ../src/xfdesktop-file-utils.c:823 +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:884 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1048 +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1106 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1158 +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1219 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1321 +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1383 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1458 +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1538 msgid "" "This feature requires a file manager service to be present (such as the one " "supplied by Thunar)." -msgstr "Diese Funktion benötigt den Dienst einer Dateiverwaltung (wie er z.B. von Thunar bereitgestellt wird)." +msgstr "" +"Diese Funktion benötigt den Dienst einer Dateiverwaltung (wie er z.B. von " +"Thunar bereitgestellt wird)." -#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:868 +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:882 msgid "Delete Error" msgstr "Löschfehler" -#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:869 +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:883 msgid "The selected files could not be deleted" msgstr "Die ausgewählten Dateien konnten nicht gelöscht werden" -#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:929 ../src/xfdesktop-file-utils.c:977 +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:943 ../src/xfdesktop-file-utils.c:991 msgid "Trash Error" msgstr "Fehler" -#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:930 +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:944 msgid "The selected files could not be moved to the trash" -msgstr "Die ausgewählten Dateien konnten nicht in den Papierkorb verschoben werden" +msgstr "" +"Die ausgewählten Dateien konnten nicht in den Papierkorb verschoben werden" -#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:931 ../src/xfdesktop-file-utils.c:979 +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:945 ../src/xfdesktop-file-utils.c:993 msgid "" "This feature requires a trash service to be present (such as the one " "supplied by Thunar)." -msgstr "Diese Funktion benötigt einen Papierkorbdienst (wie er z.B. von Thunar bereitgestellt wird)." +msgstr "" +"Diese Funktion benötigt einen Papierkorbdienst (wie er z.B. von Thunar " +"bereitgestellt wird)." -#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:978 +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:992 msgid "Could not empty the trash" msgstr "Der Papierkorb konnte nicht geleert werden" -#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1032 +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1046 msgid "Create File Error" msgstr "Fehler beim Dateierstellen" -#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1033 +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1047 msgid "Could not create a new file" msgstr "Neue Datei konnte nicht erstellt werden" -#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1090 +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1104 msgid "Create Document Error" msgstr "Fehler beim Dokumenterstellen" -#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1091 +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1105 msgid "Could not create a new document from the template" msgstr "Aus der Vorlage konnte kein Dokument erstellt werden" -#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1142 +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1156 msgid "File Properties Error" msgstr "Fehler bei Dateieigenschaften" -#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1143 +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1157 msgid "The file properties dialog could not be opened" msgstr "Der Eigenschaftendialog konnte nicht geöffnet werden" -#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1204 +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1218 msgid "The file could not be opened" msgstr "Die Datei konnte nicht geöffnet werden" -#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1278 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1302 +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1292 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1316 #, c-format msgid "Failed to run \"%s\"" msgstr "»%s« konnte nicht gestartet werden" -#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1368 +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1382 msgid "The application chooser could not be opened" msgstr "Der Anwendungswähler konnte nicht geöffnet werden" -#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1427 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1442 -#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1505 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1522 +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1441 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1456 +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1519 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1536 msgid "Transfer Error" msgstr "Übertragungsfehler" -#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1428 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1443 -#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1506 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1523 +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1442 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1457 +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1520 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1537 msgid "The file transfer could not be performed" msgstr "Die Datei konnte nicht übertragen werden." @@ -1019,7 +1058,9 @@ msgstr "Gerät aushängen " msgid "" "The device \"%s\" is being unmounted by the system. Please do not remove the" " media or disconnect the drive" -msgstr "Das Gerät »%s« wird aus dem System ausgehängt. Bitte entfernen Sie das Medium nicht und trennen Sie das Gerät auch nicht vom Rechner" +msgstr "" +"Das Gerät »%s« wird aus dem System ausgehängt. Bitte entfernen Sie das " +"Medium nicht und trennen Sie das Gerät auch nicht vom Rechner" #. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar #: ../src/xfdesktop-notify.c:137 ../src/xfdesktop-notify.c:322 @@ -1032,7 +1073,10 @@ msgstr "Daten werden auf das Gerät geschrieben" msgid "" "There is data that needs to be written to the device \"%s\" before it can be" " removed. Please do not remove the media or disconnect the drive" -msgstr "Daten müssen noch auf das Gerät »%s« geschrieben werden, bevor es entfernt werden kann. Bitte entfernen Sie das Medium nicht und trennen Sie das Gerät auch nicht vom Rechner" +msgstr "" +"Daten müssen noch auf das Gerät »%s« geschrieben werden, bevor es entfernt " +"werden kann. Bitte entfernen Sie das Medium nicht und trennen Sie das Gerät " +"auch nicht vom Rechner" #: ../src/xfdesktop-notify.c:221 msgid "Unmount Finished" @@ -1058,13 +1102,14 @@ msgstr "Das Gerät »%s« wird ausgeworfen. Das kann etwas dauern" msgid "Eject Finished" msgstr "Gerät wurde ausgeworfen" -#: ../src/xfdesktop-regular-file-icon.c:796 +#: ../src/xfdesktop-regular-file-icon.c:817 #, c-format msgid "" +"Name: %s\n" "Type: %s\n" "Size: %s\n" "Last modified: %s" -msgstr "Typ: %s\nGröße: %s\nZuletzt bearbeitet: %s" +msgstr "" #: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:294 #: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:476 @@ -1090,7 +1135,10 @@ msgid "" "%s\n" "Size: %s\n" "Last modified: %s" -msgstr "%s\nGröße: %s\nZuletzt bearbeitet: %s" +msgstr "" +"%s\n" +"Größe: %s\n" +"Zuletzt bearbeitet: %s" #: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:561 msgid "_Empty Trash" @@ -1102,13 +1150,18 @@ msgid "" "Removable Volume\n" "Mounted in \"%s\"\n" "%s left (%s total)" -msgstr "Entfernbarer Datenträger\nEinhängepunkt: %s\nVerfügbarer Speicherplatz: %s (von %s)" +msgstr "" +"Entfernbarer Datenträger\n" +"Einhängepunkt: %s\n" +"Verfügbarer Speicherplatz: %s (von %s)" #: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:487 msgid "" "Removable Volume\n" "Not mounted yet" -msgstr "Entfernbarer Datenträger\nNicht eingehängt" +msgstr "" +"Entfernbarer Datenträger\n" +"Nicht eingehängt" #: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:516 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:562 #, c-format @@ -1140,6 +1193,6 @@ msgstr "Datenträger _aushängen" msgid "_Mount Volume" msgstr "Datenträger _einhängen" -#: ../src/xfdesktop-window-icon.c:191 +#: ../src/xfdesktop-window-icon.c:193 msgid "_Window Actions" msgstr "_Fensteraktionen" -- To stop receiving notification emails like this one, please contact the administrator of this repository. _______________________________________________ Xfce4-commits mailing list [email protected] https://mail.xfce.org/mailman/listinfo/xfce4-commits
