Updating branch refs/heads/master to 1b0f89085041389c5f873925756bd632facba8ea (commit) from 53757fe3d51ac11064ad7e209d96353122d4d608 (commit)
commit 1b0f89085041389c5f873925756bd632facba8ea Author: Chipong Luo <chipon...@yahoo.com> Date: Mon Nov 7 15:32:36 2011 +0100 l10n: Updated Chinese (China) (zh_CN) translation to 100% New status: 283 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated. Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org). po/zh_CN.po | 88 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- 1 files changed, 44 insertions(+), 44 deletions(-) diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index cc4c708..e77b13e 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -193,7 +193,7 @@ msgstr "未能创建目标 ISO 文件:%s" #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:477 msgid "Writing ISO..." -msgstr "正在写入 ISO 文件..." +msgstr "正在写入 ISO..." #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:494 #, c-format @@ -527,7 +527,7 @@ msgstr "写入模式(_M):" #: ../xfburn/xfburn-device-box.c:389 msgid "Empty speed list" -msgstr "清空速度列表" +msgstr "空速度列表" #: ../xfburn/xfburn-device-box.c:397 msgid "" @@ -901,7 +901,7 @@ msgstr "已结束" #: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:286 msgid "aborted" -msgstr "已失败" +msgstr "已终止" #: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:289 ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:199 #: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:216 @@ -915,31 +915,31 @@ msgstr "无信息" #: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:299 msgid "Writing Lead-In..." -msgstr "正在写入..." +msgstr "正在写入导入区..." #: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:305 msgid "Writing Lead-Out..." -msgstr "正在写出..." +msgstr "正在写入导出区..." #: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:311 msgid "Writing pregap..." -msgstr "预写入..." +msgstr "正在写入预留区..." #: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:317 msgid "Closing track..." -msgstr "关闭轨道..." +msgstr "正在关闭音轨..." #: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:323 msgid "Closing session..." -msgstr "关闭会话..." +msgstr "正在关闭会话..." #: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:329 msgid "Formatting..." -msgstr "格式化..." +msgstr "正在格式化..." #: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:342 msgid "see console" -msgstr "查看终端" +msgstr "查看控制台" #: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:370 msgid "User Aborted" @@ -960,7 +960,7 @@ msgstr "临时目录" #: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:196 msgid "_Clean temporary directory on exit" -msgstr "退出时清空临时目录(_C)" +msgstr "退出时清除临时目录(_C)" #: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:203 msgid "File browser" @@ -972,11 +972,11 @@ msgstr "显示隐藏文件(_H)" #: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:212 msgid "Show human_readable filesizes" -msgstr "文件尺寸显示为易读的格式(_R)" +msgstr "显示易读的文件大小(_R)" #: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:223 msgid "General" -msgstr "常规" +msgstr "一般" #: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:234 #: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:311 @@ -985,7 +985,7 @@ msgstr "设备" #: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:243 msgid "Detected devices" -msgstr "探测到设备" +msgstr "检测到的设备" #: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:264 msgid "Name" @@ -997,57 +997,57 @@ msgstr "节点" #: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:279 msgid "Write CD-R" -msgstr "写CD-R" +msgstr "写入 CD-R" #: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:281 msgid "Write CD-RW" -msgstr "写CD-RW" +msgstr "写入 CD-RW" #: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:284 msgid "Write DVD-R" -msgstr "写DVD-R" +msgstr "写入 DVD-R" #: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:287 msgid "Write DVD-RAM" -msgstr "写DVD-RAM" +msgstr "写入 DVD-RAM" #: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:295 msgid "Sc_an for devices" -msgstr "扫描设备(_a)" +msgstr "扫描设备(_A)" #. below the device list #: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:321 msgid "Show warning on _empty speed list" -msgstr "显示空速度列表的 Bug 警告(_e)" +msgstr "空速度列表时显示警告(_E)" #: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:329 msgid "FIFO buffer size (in kb)" -msgstr "FIFO缓冲区大小(单位KB):" +msgstr "FIFO 缓冲区大小(以 KB 计)" #: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:463 msgid "Changing this setting only takes full effect after a program restart." -msgstr "该选项必须在重启此程序之后才能完全生效。" +msgstr "更改此项只在程序重启后才完全生效。" #: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:181 msgid "Initializing..." -msgstr "初始化..." +msgstr "正在初始化..." #: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:196 msgid "Estimated writing speed:" -msgstr "估计写入速度:" +msgstr "估计写入速度:" #: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:210 msgid "FIFO buffer:" -msgstr "FIFO缓冲区:" +msgstr "FIFO 缓冲区:" #: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:220 msgid "Device buffer:" -msgstr "设备缓冲区:" +msgstr "设备缓冲区:" #: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:467 #, c-format msgid "Min. fill was %2d%%" -msgstr "最小填充为:%2d%%" +msgstr "最小填充为:%2d%%" #: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:526 msgid "Aborted" @@ -1055,7 +1055,7 @@ msgstr "已中止" #: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:532 msgid "Failed" -msgstr "失败" +msgstr "已失败" #: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:535 msgid "Cancelled" @@ -1063,11 +1063,11 @@ msgstr "已取消" #: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:538 msgid "Completed" -msgstr "完成" +msgstr "已完成" #: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:575 msgid "Aborting..." -msgstr "中止..." +msgstr "正在中止..." #: ../xfburn/xfburn-utils.c:129 msgid "Select command" @@ -1075,7 +1075,7 @@ msgstr "选择命令" #: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:129 msgid "Welcome to xfburn!" -msgstr "欢迎使用xfburn!" +msgstr "欢迎使用 xfburn 刻录器!" #. buttons #: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:140 @@ -1084,15 +1084,15 @@ msgstr "<big>刻录镜像(_I)</big>" #: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:140 msgid "Burn a prepared compilation, i.e. an .ISO file" -msgstr "刻录一个现有的项目,如 .ISO 文件等" +msgstr "刻录准备好的项目,比如 .ISO 文件" #: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:145 msgid "<big>New _Data Composition</big>" -msgstr "<big>创建数据项目(_D)</big>" +msgstr "<big>新建数据项目(_D)</big>" #: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:145 msgid "Create a new data disc with the files of your choosing" -msgstr "用所选文件创建新的数据光盘" +msgstr "用您选择的文件创建新的数据光盘" #: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:150 msgid "<big>_Blank Disc</big>" @@ -1100,19 +1100,19 @@ msgstr "<big>擦除光盘(_B)</big>" #: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:150 msgid "Prepare the rewriteable disc for a new burn" -msgstr "为刻录准备可重写光盘" +msgstr "为新的刻录准备可重写光盘" #: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:155 msgid "<big>_Audio CD</big>" -msgstr "<big>音乐CD(_A)</big>" +msgstr "<big>音频 CD(_A)</big>" #: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:155 msgid "Audio CD playable in regular stereos" -msgstr "可演奏的一般立体声音乐CD" +msgstr "以一般立体声可播放的音频 CD" #: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:213 msgid "What files can get burned to an audio CD?" -msgstr "何类型文件能刻录至音频CD?" +msgstr "何种文件能刻录为音频 CD ?" #: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:217 msgid "Rename Artist" @@ -1120,7 +1120,7 @@ msgstr "重命名艺术家" #: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:217 msgid "Rename the artist of the selected file" -msgstr "重命名所选文件的艺术家" +msgstr "重命名选中的文件的艺术家" #: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:219 msgid "Rename Title" @@ -1128,7 +1128,7 @@ msgstr "重命名标题" #: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:219 msgid "Rename the title of the selected file" -msgstr "重命名所选文件的标题" +msgstr "重命名选中的文件的标题" #: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:403 msgid "Pos" @@ -1152,11 +1152,11 @@ msgstr "文件名" #: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:582 msgid "Cannot burn audio onto a DVD." -msgstr "不能把音乐刻录至DVD" +msgstr "未能在 DVD 上刻录音频" #: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1230 msgid "You can only have a maximum of 99 tracks." -msgstr "最大只能有99道光轨!" +msgstr "最大只能有 99 个音轨!" #: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:310 msgid "A problem with the burn backend occurred." @@ -1164,11 +1164,11 @@ msgstr "刻录后端出现问题。" #: ../xfburn/xfburn-disc-usage.c:163 msgid "Proceed to Burn" -msgstr "刻录进程" +msgstr "继续刻录" #: ../xfburn/xfburn-disc-usage.c:203 msgid "You are trying to burn more onto the disc than it can hold." -msgstr "你正试图刻录超过光盘容量极限的数据。" +msgstr "您正试图刻录超过光盘容量极限的数据。" #: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:166 msgid "basic" _______________________________________________ Xfce4-commits mailing list Xfce4-commits@xfce.org https://mail.xfce.org/mailman/listinfo/xfce4-commits