En alguns diccionaris d'Apertium hi ha l'etiqueta "hyd", diferent de "top". No sé si es podria o convindria utilitzar-la en aquest cas, però afegir una etiqueta per a una sola entrada del diccionari sembla matar mosques a canonades. Per altra banda, la distinció entre top i hyd és oportuna perquè, per exemple, en català utilitzem l'article per als rius, però no (en general) per als països, mentre que llengües com el francès i l'italià normalment posen l'article a tot arreu (la Catalogne/Catalogna). Si ho tinguéssim en català, seria més fàcil de gestionar la qüestió de l'article en els traductors cat-fra i cat-ita. Cordialment, Hèctor
Missatge de Jaume Ortolà i Font <jaumeort...@gmail.com> del dia dl., 10 de juny 2019 a les 16:36: > Donís, > > He posat els canvis ací: > > https://github.com/apertium/apertium-spa-cat/commit/c16b8adbf6eafe71a40af3364099977311357eec > > Això convenia fer-ho de totes maneres per a fer neteja i assegurar-nos que > no hi ha errors. > > Ara falta veure si ens quedem amb aquesta manera de fer-ho. > > Amb els tests veurem si hi ha problemes. S'ha de resoldre alguna > ambigüitat, com ara Millars>Millares (poble) o Mijares (riu). > Alguns dels noms amb article també s'han de revisar i potser cal > escriure'ls d'una altra manera. > > Salutacions, > Jaume Ortolà > > > > Missatge de Jaume Ortolà i Font <jaumeort...@gmail.com> del dia dl., 10 > de juny 2019 a les 11:11: > >> Donís, >> >> És veritat que quan es va fer la normativa nova dels diacrítics va >> haver-hi un petit problema de configuració (no es detectava correctament el >> nom del nou mode que es va crear). Això es va resoldre en paral·lel, per >> una banda els informàtics de la Generalitat i per l'altra ací crec que ens >> ho va resoldre Joan Moratinos. Això ja està arreglat i no hauria de tornar >> a passar. >> >> La manera més ràpida i més segura és evidentment posar-ho en la variant >> "val_gva", i fora. Com ja he dit, això serà insatisfactori per a altres >> usuaris. Però de moment es pot fer això. I ja veurem si trobem una altra >> solució. >> >> No has dit res del sentit contrari: València (cat) > València/Valencia? >> (spa). La gent es podria queixar pel mateix motiu que en la traducció >> spa>cat, i per no aplicar criteris coherents. A mi, personalment, no >> m'agrada gens un text en castellà ple de "València" i "Castelló", però és >> el que s'hauria de fer per coherència. >> >> Salutacions, >> Jaume Ortolà >> >> >> >> Missatge de Donís Seguí <donisse...@gmail.com> del dia dg., 9 de juny >> 2019 a les 21:11: >> >>> Hola a tots. >>> >>> Jaume, vaig parlar divendres amb Imma Àngel, la cap de servei. Volen que >>> fem, i tan ràpidament com siga possible (m'estan insistint cada dia), els >>> canvis en els topònims valencians. Volen que s'opte, en la traducció a >>> valencià, sempre pel nom oficial. Nosaltres tenim preparat (ho deus haver >>> vist en l'excel compartit), una llista amb els que s'han de canviar. Volen >>> que traduïsca sempre pel nom oficial, tant si és de domini lingüístic >>> castellà com valencià. >>> >>> Ja vam parlar que hi ha dues possibilitats, proposar que opten per >>> criteri territorial o nom oficials, com fa el corrector, o, com has >>> proposat en el correu anterior, afegir una marca GVA. Hauríem d'optar per >>> la més segura, i potser, per la més ràpida. També hem de pensar que a >>> l'hora de fer les actualitzacions, siga operatiu. Crec recordar que J. M. >>> Navarro, l'infomàtic de la casa que s'encarrega de fer-les, va comentar un >>> dia que si optàvem per posar opciones en el traductor dificultaría molt les >>> actualizacions. Demà parlaré amb ell, que divendres no vaig poder, perquè >>> em comente coses. >>> >>> >>> Salut >>> >>> >>> Donís Seguí >>> >>> Missatge de Jaume Ortolà i Font <jaumeort...@gmail.com> del dia dv., 7 >>> de juny 2019 a les 10:28: >>> >>>> Bon dia, >>>> >>>> La Generalitat valenciana vol fer servir en Apertium les denominacions >>>> oficials dels noms dels municipis valencians (en total 542). >>>> >>>> Per exemple, en traduccions spa>cat caldria fer (d'aquests n'hi ha uns >>>> 120 casos): >>>> Orihuela>Orihuela >>>> Cheste>Cheste >>>> >>>> Supose que en la traducció cat>spa, seguint el mateix criteri, caldria >>>> fer: >>>> València > València >>>> Castelló de la Plana > Castelló de la Plana >>>> (Pots confirmar que voleu això, Donís?) >>>> >>>> En els casos en què hi ha doble denominació oficial, podria quedar >>>> lògicament així: >>>> Alcoy<>Alcoi >>>> Náquera<>Nàquera >>>> ... >>>> >>>> Tot això des del punt de vista estrictament lingüístic no és >>>> satisfactori. Idealment hauria de ser opcional. >>>> >>>> Xavi: ¿Creus que podríem fer-ho opcional igual que amb les noves normes >>>> dels diacrítics? Que hi haja modes diferents, però que no implique que es >>>> compile un altre traductor. Ara, si anem afegint opcions d'aquestes, ¿el >>>> nombre de modes es multiplica x2 cada vegada (creix exponencialment)? És >>>> manejable? >>>> >>>> Si no és així, quedaria dins de la variant val_gva. I els que facen >>>> servir aquesta variant, s'hauria de resignar a fer les traduccions només >>>> amb aquest criteri. >>>> >>>> Hi ha un altre tema relacionat amb els topònims que cal tenir en >>>> compte: l'article. En alguns topònims en català la preferència és posar >>>> l'article, i en espanyol no es posa mai o es posa menys. En la pràctica, en >>>> el text original es poden donar totes les possibilitats (que hi haja o no >>>> article tant en català com en espanyol), i per tant han d'estar previstes. >>>> Això està resolt ací[1] per a la traducció spa>cat. Però falta afegir-hi >>>> molts més casos, cosa que és laboriosa. >>>> >>>> Salutacions, >>>> Jaume Ortolà >>>> >>>> [1] >>>> https://github.com/apertium/apertium-spa-cat/blob/master/apertium-spa-cat.spa-cat.metalrx#L7427 >>>> >>>> >>>> >>>> >>>> >>>> Salutacions, >>>> Jaume Ortolà >>>> www.riuraueditors.cat >>>> >>> _______________________________________________ > Apertium-catala mailing list > Apertium-catala@lists.sourceforge.net > https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/apertium-catala >
_______________________________________________ Apertium-catala mailing list Apertium-catala@lists.sourceforge.net https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/apertium-catala