En alguns diccionaris d'Apertium hi ha l'etiqueta "hyd", diferent de "top".
No sé si es podria o convindria utilitzar-la en aquest cas, però afegir una
etiqueta per a una sola entrada del diccionari sembla matar mosques a
canonades. Per altra banda, la distinció entre top i hyd és oportuna
perquè, per exemple, en català utilitzem l'article per als rius, però no
(en general) per als països, mentre que llengües com el francès i l'italià
normalment posen l'article a tot arreu (la Catalogne/Catalogna). Si ho
tinguéssim en català, seria més fàcil de gestionar la qüestió de l'article
en els traductors cat-fra i cat-ita.
Cordialment,
Hèctor

Missatge de Jaume Ortolà i Font <jaumeort...@gmail.com> del dia dl., 10 de
juny 2019 a les 16:36:

> Donís,
>
> He posat els canvis ací:
>
> https://github.com/apertium/apertium-spa-cat/commit/c16b8adbf6eafe71a40af3364099977311357eec
>
> Això convenia fer-ho de totes maneres per a fer neteja i assegurar-nos que
> no hi ha errors.
>
> Ara falta veure si ens quedem amb aquesta manera de fer-ho.
>
> Amb els tests veurem si hi ha problemes. S'ha de resoldre alguna
> ambigüitat, com ara Millars>Millares (poble) o Mijares (riu).
> Alguns dels noms amb article també s'han de revisar i potser cal
> escriure'ls d'una altra manera.
>
> Salutacions,
> Jaume Ortolà
>
>
>
> Missatge de Jaume Ortolà i Font <jaumeort...@gmail.com> del dia dl., 10
> de juny 2019 a les 11:11:
>
>> Donís,
>>
>> És veritat que quan es va fer la normativa nova dels diacrítics va
>> haver-hi un petit problema de configuració (no es detectava correctament el
>> nom del nou mode que es va crear). Això es va resoldre en paral·lel, per
>> una banda els informàtics de la Generalitat i per l'altra ací crec que ens
>> ho va resoldre Joan Moratinos. Això ja està arreglat i no hauria de tornar
>> a passar.
>>
>> La manera més ràpida i més segura és evidentment posar-ho en la variant
>> "val_gva", i fora. Com ja he dit, això serà insatisfactori per a altres
>> usuaris. Però de moment es pot fer això. I ja veurem si trobem una altra
>> solució.
>>
>> No has dit res del sentit contrari: València  (cat) > València/Valencia?
>> (spa). La gent es podria queixar pel mateix motiu que en la traducció
>> spa>cat, i per no aplicar criteris coherents. A mi, personalment, no
>> m'agrada gens un text en castellà ple de "València" i "Castelló", però és
>> el que s'hauria de fer per coherència.
>>
>> Salutacions,
>> Jaume Ortolà
>>
>>
>>
>> Missatge de Donís Seguí <donisse...@gmail.com> del dia dg., 9 de juny
>> 2019 a les 21:11:
>>
>>> Hola a tots.
>>>
>>> Jaume, vaig parlar divendres amb Imma Àngel, la cap de servei. Volen que
>>> fem, i tan ràpidament com siga possible (m'estan insistint cada dia), els
>>> canvis en els topònims valencians. Volen que s'opte, en la traducció a
>>> valencià, sempre pel nom oficial. Nosaltres tenim preparat (ho deus haver
>>> vist en l'excel compartit), una llista amb els que s'han de canviar. Volen
>>> que traduïsca sempre pel nom oficial, tant si és de domini lingüístic
>>> castellà com valencià.
>>>
>>> Ja vam parlar que hi ha dues possibilitats, proposar que opten per
>>> criteri territorial o nom oficials, com fa el corrector, o, com has
>>> proposat en el correu anterior, afegir una marca GVA. Hauríem d'optar per
>>> la més segura, i potser, per la més ràpida. També hem de pensar que a
>>> l'hora de fer les actualitzacions, siga operatiu. Crec recordar que J. M.
>>> Navarro, l'infomàtic de la casa que s'encarrega de fer-les, va comentar un
>>> dia que si optàvem per posar opciones en el traductor dificultaría molt les
>>> actualizacions. Demà parlaré amb ell, que divendres no vaig poder, perquè
>>> em comente coses.
>>>
>>>
>>> Salut
>>>
>>>
>>> Donís Seguí
>>>
>>> Missatge de Jaume Ortolà i Font <jaumeort...@gmail.com> del dia dv., 7
>>> de juny 2019 a les 10:28:
>>>
>>>> Bon dia,
>>>>
>>>> La Generalitat valenciana vol fer servir en Apertium les denominacions
>>>> oficials dels noms dels municipis valencians (en total 542).
>>>>
>>>> Per exemple, en traduccions spa>cat caldria fer (d'aquests n'hi ha uns
>>>> 120 casos):
>>>> Orihuela>Orihuela
>>>> Cheste>Cheste
>>>>
>>>> Supose que en la traducció cat>spa, seguint el mateix criteri, caldria
>>>> fer:
>>>> València > València
>>>> Castelló de la Plana > Castelló de la Plana
>>>> (Pots confirmar que voleu això, Donís?)
>>>>
>>>> En els casos en què hi ha doble denominació oficial, podria quedar
>>>> lògicament així:
>>>> Alcoy<>Alcoi
>>>> Náquera<>Nàquera
>>>> ...
>>>>
>>>> Tot això des del punt de vista estrictament lingüístic no és
>>>> satisfactori. Idealment hauria de ser opcional.
>>>>
>>>> Xavi: ¿Creus que podríem fer-ho opcional igual que amb les noves normes
>>>> dels diacrítics? Que hi haja modes diferents, però que no implique que es
>>>> compile un altre traductor. Ara, si anem afegint opcions d'aquestes, ¿el
>>>> nombre de modes es multiplica x2 cada vegada (creix exponencialment)? És
>>>> manejable?
>>>>
>>>> Si no és així, quedaria dins de la variant val_gva. I els que facen
>>>> servir aquesta variant, s'hauria de resignar a fer les traduccions només
>>>> amb aquest criteri.
>>>>
>>>> Hi ha un altre tema relacionat amb els topònims que cal tenir en
>>>> compte: l'article. En alguns topònims en català la preferència és posar
>>>> l'article, i en espanyol no es posa mai o es posa menys. En la pràctica, en
>>>> el text original es poden donar totes les possibilitats (que hi haja o no
>>>> article tant en català com en espanyol), i per tant han d'estar previstes.
>>>> Això està resolt ací[1] per a la traducció spa>cat. Però falta afegir-hi
>>>> molts més casos, cosa que és laboriosa.
>>>>
>>>> Salutacions,
>>>> Jaume Ortolà
>>>>
>>>> [1]
>>>> https://github.com/apertium/apertium-spa-cat/blob/master/apertium-spa-cat.spa-cat.metalrx#L7427
>>>>
>>>>
>>>>
>>>>
>>>>
>>>> Salutacions,
>>>> Jaume Ortolà
>>>> www.riuraueditors.cat
>>>>
>>> _______________________________________________
> Apertium-catala mailing list
> Apertium-catala@lists.sourceforge.net
> https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/apertium-catala
>
_______________________________________________
Apertium-catala mailing list
Apertium-catala@lists.sourceforge.net
https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/apertium-catala

Reply via email to