Dear Fy Zhou, Ah masa sih kacau, di kamus cersil banyak sekali yang pakai kata ini seperti : Pukulan besi = Thi-ciang Pukulan sakti = Sin-Ciang Tangan besi = Tiat-ciang Tangan salju = Swat-ciang Panglima = Ciangkun Ketua perguruan = Ciangbujin Angin sejuk = Ciang-hong
Memang Yong sne Hakka = Yo sne Hokkien, tapi saya dapet judul lagu Artist: Wang Wei Song: 017 Xi Shi Yong (Hokkien). Terus ada Oey Yong isterinya Kwee Ceng. Salam, Dedy --- In budaya_tionghua@yahoogroups.com, Fy Zhou <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > > Nama anda dan saudara2 anda agak kacau, sebagian memakai logat mandarin seperti Ciang, sebagian pakai logat Hokian, seperti Lim dan > Biauw. sebagian Yong sepertinya logat Hakka? > > ZFy > > --- On Wed, 10/22/08, hartantodedy <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > > From: hartantodedy <[EMAIL PROTECTED]> > Subject: [budaya_tionghua] Re: Nama Tionghoa, nama huruf. > To: budaya_tionghua@yahoogroups.com > Date: Wednesday, October 22, 2008, 8:20 AM > > > > > > > Dear Mpek Liang U dan RRS, > > Sebagai seorang keturunan babah, saya kakak beradik, diberi nama > kemungkinan besar berdasarkan "bunyi", tidak berdasarkan huruf (arti) > seperti yang Mpek bilang. > > Beberapa nama belakang diambil nama para kongco. > > Nah, barangkali di milis ini ada yang berbaik hati mau mengartikan > nama kami (keturunan lelakinya saja). > Sne kami Tan, nama generasi Sin, nama belakang Ciang,Lim,Yong dan > Biauw. Apa artinya dan bagaimana tulisan/cara baca Hanzi nya?. > > Saya pernah mengajukan hal ini di milis koh Steve, dimana saya dapat > info bahwa nama ke2 dan ke3, bisa terpisah sama sekali, tidak harus > merupakan satu arti. > > Kalau merepotkan milis ini boleh kirim ke japri hartantodedy@ yahoo.com > > Kamsiah very much > > NB. fasilitas huruf hanzi di komp. saya sepertinya simplified?, lebih > baik gif, atau jpg. > > --- In budaya_tionghua@ yahoogroups. com, liang u <liang_u@ > wrote: > > > > > > Rekan-rekan sekalian, > > > > Saya sering melihat di milis ini , bahwa di antara kita baik yang > Tionghoa atau yang bukan, > > tidak mengerti bahwa nama Tionghoa, baik nama orang, nama tempat, > nama negara dll adalah nama yang berdasarkan huruf, beda dengan nama > dalam bahasa lain yang berdasarkan bunyi. > > > > Nama Indonesia misalnya adalah nama bunyi, maksudnya asal bunyinya > benar itu nama saya. Ambillah nama Sulastri. Baik kita berbicara > bahasa Indonesia, Jawa, Sunda, Jepang, Inggeris, Jerman dll. Mbak > Sulastri ini mengharap tetap dipanggil Sulastri, jadi kalau ada orang > Inggeris memanggilnya Syulestrai, mbak Sulastri tidak akan mengerti, > atau langsung membetulkannya, nama saya Sulastri bukan Syulestrai. > Demikian juga nama kota Bandung, misalnya, menggunakan bahasa apa > saja, kalau membunyikannya bukan Bandung orang tak mengerti. Misalnya > ada yang menyebut Benjung atau Bendang orang tak mengerti. > > > > Nama Tionghoa lain, nama Tionghoa adalah nama huruf. Misalnya orang > bernama Oeij Kne Bin, pegangannya bukan bunyi Oeij Kne Bin, tapi > hurufnya. XYV misalnya (sengaja tidak ditulis kanjinya, agar yang tak > dapat membuka tak terpengaruh dan tak mau baca keterangan ini , XYV > kita ibaratkan tiga buah huruf Tionghoa). Ia tak perduli dibaca apa > asal hurufnya benar, itulah nama saya. Oeij Kne Bin di daerah lain > bisa di baca Oeij Keng Bin, Wong King Man, Ng Ki Ming dll. Itu dia > terima saja, asal hurufnya tetap XYV. Kalau ada Oeij Kne Bin lain > tapi huruf Tionghoanya bukan XYV tapi XYW ia akan bilang itu bukan > saya, sebab huruf Bin-nya beda. > > > > Kalau orang Taiwan di tanya mau ke mana, ia bilang Gua beq khi Pak- > knia. Orang asing yang mengerti Gua beq khi artinya saya mau pergi > ke, tapi tak pernah mendengar Pak-knia , mungkin berfikir ada kota > lain yang ia tak tahu. Padahal ia sendiri tinggal di Beijing sudah 10 > tahun. Kalau ditanya apa ia orang Pak-knia, ia akan bilang bukan, > karena belum tentu ia tahu, bahwa Pak-knia itu adalah Beijing dalam > dialek Hokkian. > > > > Jadi bisa saja orang Tiongkok di tanya apa ada negara yang bernama > Tiongkok, ia bilang saya tak tahu, kalau ia bukan orang Hokkian atau > mengerti dialek Hokkian. Karena dialek Hokkian minoritas di > Tiongkok.Ia hanya tahu negara saya adalah Zhongguo. > > > > Jadi untuk orang Tionghoa saja bisa keliru, apalagi orang non > Tionghoa atau orang Tionghoa yang sudah tak mengerti bahasa Tionghoa. > > > > Kalau kita perhatikan orang barat yang keluyuran di Tiongkok sampai > ke kota kecil bahkan ke kampung padahal tak mengerti huruf Tionghoa > maupun bahasa Mandarin, ia selalu membawa secarik nama-nama tempat > dalam huruf Tionghoa, lalu ketika mau beli tiket kereta api misalnya > ia tanya sambil nunjuk-nunjuk nama tempat dalam huruf Tionghoa, maka > orang akan memberi tahunya. > > > > Kalau yang diingat bunyinya, bisa kacau, sebab di propinsi Shanxi > saja ada dua, untuk orang luar negeri yang satu ditulis Shanxi, yang > satu lagi Shaanxi, sama bunyi beda nada. Orang dalam negeri Tiongkok > sendiri belum tentu tahu apa bedanya Shaanxi dan Shanxi , makanya > harus hurufnya yang diingat. > > > > Jadi mengapa orang Tionghoa termasuk yang di Tiongkok kalau ditanya > anda dari Cina, mungkin ia jawab ya, tidak marah atau tersinggung, > sebab disangkanya Cina itu adalah China, hanya maklum orang tak dapat > membaca tepat. Tapi kalau pertanyaan itu dengan huruf, China itu > hurufnya Zhongguo, sedang Cina itu hurufnya zhina, maka pasti ia akan > tersinggung. Huruf Zhongguo dan Zhina sudah berkali-kali saya tulis > di milis ini. Di sini tidak saya ulangi karena komputer yang saya > pakai ini bukan di rumah, tak ada input huruf Tionghoanya. > > > > Maaf, agak berbelit sebab sulit menerangkan dengan kata-kata. > Semoga berguna > > > > Sebagai kesimpulan saya anjurkan bagi orang tua, yang masih tahu > nama Tionghoa anaknya untuk ditulis hurufnya, lalu diberikan kepada > si anak. Sebab kalau tidak, bisa salah kaprah. Sne atau marga Li saja > ada beberapa sne Li yang berbeda. > > > > Jadi nama Tionghoa adalah nama huruf, minimal anda harus punya > catatan nama anda dengan huruf Tionghoanya, mintalah bantuan kepada > yang bisa menuliskannya, sekarang mudah, diprint dengan komputer > hasilnya bagus. > > >