changeset bfdf9d63964d in weblate:default details: https://hg.tryton.org/weblate?cmd=changeset;node=bfdf9d63964d description: Translated using Weblate (German)
Currently translated at 100.0% (843 of 843 strings) Translation: Tryton/ir Translate-URL: https://translate.tryton.org/projects/tryton/ir/de/ diffstat: trytond/trytond/ir/locale/de.po | 19 ++++++------------- 1 files changed, 6 insertions(+), 13 deletions(-) diffs (68 lines): diff -r 247b11c89d3f -r bfdf9d63964d trytond/trytond/ir/locale/de.po --- a/trytond/trytond/ir/locale/de.po Wed Oct 28 19:57:27 2020 +0000 +++ b/trytond/trytond/ir/locale/de.po Wed Oct 28 20:16:21 2020 +0000 @@ -1,7 +1,7 @@ # msgid "" msgstr "" -"PO-Revision-Date: 2020-10-27 20:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-10-28 22:14+0000\n" "Last-Translator: Korbinian Preisler <timi...@virtual-things.biz>\n" "Language: de\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -1451,39 +1451,33 @@ msgid "The field that contains the secondary recipient(s)." msgstr "Das Feld das die sekundären Empfänger enthält." -#, fuzzy msgctxt "help:ir.email.template,recipients_hidden_pyson:" msgid "" "A PYSON expression that generates a list of hidden recipients with the " "record represented by \"self\"." msgstr "" "Ein PYSON-Ausdruck, der mit dem Datensatz (repräsentiert durch \"self\") " -"ausgewertet wird.\n" -"Die Aktion wird ausgelöst, wenn der Ausdruck zutrifft (Wahr ist)." - -#, fuzzy +"ausgewertet wird und eine Liste von versteckten Empfängern generiert." + msgctxt "help:ir.email.template,recipients_pyson:" msgid "" "A PYSON expression that generates a list of recipients with the record " "represented by \"self\"." msgstr "" "Ein PYSON-Ausdruck, der mit dem Datensatz (repräsentiert durch \"self\") " -"ausgewertet wird.\n" -"Die Aktion wird ausgelöst, wenn der Ausdruck zutrifft (Wahr ist)." +"ausgewertet wird und eine Liste von Empfängern generiert." msgctxt "help:ir.email.template,recipients_secondary:" msgid "The field that contains the secondary recipient(s)." msgstr "Das Feld das den/die sekundären Empfänger enthält." -#, fuzzy msgctxt "help:ir.email.template,recipients_secondary_pyson:" msgid "" "A PYSON expression that generates a list of secondary recipients with the " "record represented by \"self\"." msgstr "" "Ein PYSON-Ausdruck, der mit dem Datensatz (repräsentiert durch \"self\") " -"ausgewertet wird.\n" -"Die Aktion wird ausgelöst, wenn der Ausdruck zutrifft (Wahr ist)." +"ausgewertet wird und eine Liste von sekundären Empfängern generiert." msgctxt "help:ir.lang,code:" msgid "RFC 4646 tag: http://tools.ietf.org/html/rfc4646" @@ -3135,10 +3129,9 @@ msgid "Weeks" msgstr "Woche(n)" -#, fuzzy msgctxt "selection:ir.cron,method:" msgid "Clean Task Queue" -msgstr "Bereinigung der Übersetzungen erfolgreich durchgeführt!" +msgstr "Task Warteschlange bereinigen" msgctxt "selection:ir.cron,method:" msgid "Run On Time Triggers"