changeset bfdf9d63964d in weblate:default
details: https://hg.tryton.org/weblate?cmd=changeset;node=bfdf9d63964d
description:
        Translated using Weblate (German)

        Currently translated at 100.0% (843 of 843 strings)

        Translation: Tryton/ir
        Translate-URL: https://translate.tryton.org/projects/tryton/ir/de/
diffstat:

 trytond/trytond/ir/locale/de.po |  19 ++++++-------------
 1 files changed, 6 insertions(+), 13 deletions(-)

diffs (68 lines):

diff -r 247b11c89d3f -r bfdf9d63964d trytond/trytond/ir/locale/de.po
--- a/trytond/trytond/ir/locale/de.po   Wed Oct 28 19:57:27 2020 +0000
+++ b/trytond/trytond/ir/locale/de.po   Wed Oct 28 20:16:21 2020 +0000
@@ -1,7 +1,7 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"PO-Revision-Date: 2020-10-27 20:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-10-28 22:14+0000\n"
 "Last-Translator: Korbinian Preisler <timi...@virtual-things.biz>\n"
 "Language: de\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -1451,39 +1451,33 @@
 msgid "The field that contains the secondary recipient(s)."
 msgstr "Das Feld das die sekundären Empfänger enthält."
 
-#, fuzzy
 msgctxt "help:ir.email.template,recipients_hidden_pyson:"
 msgid ""
 "A PYSON expression that generates a list of hidden recipients with the "
 "record represented by \"self\"."
 msgstr ""
 "Ein PYSON-Ausdruck, der mit dem Datensatz (repräsentiert durch \"self\") "
-"ausgewertet wird.\n"
-"Die Aktion wird ausgelöst, wenn der Ausdruck zutrifft (Wahr ist)."
-
-#, fuzzy
+"ausgewertet wird und eine Liste von versteckten Empfängern generiert."
+
 msgctxt "help:ir.email.template,recipients_pyson:"
 msgid ""
 "A PYSON expression that generates a list of recipients with the record "
 "represented by \"self\"."
 msgstr ""
 "Ein PYSON-Ausdruck, der mit dem Datensatz (repräsentiert durch \"self\") "
-"ausgewertet wird.\n"
-"Die Aktion wird ausgelöst, wenn der Ausdruck zutrifft (Wahr ist)."
+"ausgewertet wird und eine Liste von Empfängern generiert."
 
 msgctxt "help:ir.email.template,recipients_secondary:"
 msgid "The field that contains the secondary recipient(s)."
 msgstr "Das Feld das den/die sekundären Empfänger enthält."
 
-#, fuzzy
 msgctxt "help:ir.email.template,recipients_secondary_pyson:"
 msgid ""
 "A PYSON expression that generates a list of secondary recipients with the "
 "record represented by \"self\"."
 msgstr ""
 "Ein PYSON-Ausdruck, der mit dem Datensatz (repräsentiert durch \"self\") "
-"ausgewertet wird.\n"
-"Die Aktion wird ausgelöst, wenn der Ausdruck zutrifft (Wahr ist)."
+"ausgewertet wird und eine Liste von sekundären Empfängern generiert."
 
 msgctxt "help:ir.lang,code:"
 msgid "RFC 4646 tag: http://tools.ietf.org/html/rfc4646";
@@ -3135,10 +3129,9 @@
 msgid "Weeks"
 msgstr "Woche(n)"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "selection:ir.cron,method:"
 msgid "Clean Task Queue"
-msgstr "Bereinigung der Übersetzungen erfolgreich durchgeführt!"
+msgstr "Task Warteschlange bereinigen"
 
 msgctxt "selection:ir.cron,method:"
 msgid "Run On Time Triggers"

Reply via email to