changeset f55d04e28fd1 in weblate:default
details: https://hg.tryton.org/weblate?cmd=changeset&node=f55d04e28fd1
description:
        Translated using Weblate (Hungarian)

        Currently translated at 78.7% (167 of 212 strings)

        Translation: Tryton/sao
        Translate-URL: https://translate.tryton.org/projects/tryton/sao/hu/
diffstat:

 sao/locale/hu.po |  294 ++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 files changed, 155 insertions(+), 139 deletions(-)

diffs (718 lines):

diff -r 23190ee74d54 -r f55d04e28fd1 sao/locale/hu.po
--- a/sao/locale/hu.po  Fri Apr 09 10:55:30 2021 +0000
+++ b/sao/locale/hu.po  Fri Apr 09 11:01:02 2021 +0000
@@ -1,51 +1,66 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2021-04-10 10:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-04-10 10:06+0000\n"
+"Last-Translator: Dukai Gábor <gdu...@hey.com>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <l...@li.org>\n"
+"Language: hu\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.5.2\n"
+
 # Generated by grunt-xgettext on Wed May 01 2019 00:09:20 GMT+0200 (CEST)
 msgid "Are your sure to leave?"
 msgstr ""
 
 msgid "Favorites"
-msgstr "Knyvjelzk"
+msgstr "Könyvjelzők"
 
 msgid "Manage..."
-msgstr "Szerkeszt..."
+msgstr "Módosítás..."
 
 msgid "Logout"
-msgstr "Kilps"
+msgstr "Kilépés"
 
 msgid "Action"
-msgstr "Mvelet"
+msgstr "Művelet"
 
 msgid "New"
-msgstr "j"
+msgstr "Új"
 
 msgid "Save"
-msgstr "Ments"
+msgstr "Mentés"
 
 msgid "Switch"
-msgstr "tvlt"
+msgstr "Átvált"
 
 msgid "Reload/Undo"
-msgstr "jratlts / Visszavons"
+msgstr "Újratöltés / Visszavonás"
 
 msgid "Duplicate"
-msgstr "Duplzs"
+msgstr "Duplázás"
 
 msgid "Delete"
-msgstr "Trls"
+msgstr "Törlés"
 
 msgid "Previous"
 msgstr "Vissza"
 
 msgid "Next"
-msgstr "Tovbb"
+msgstr "Tovább"
 
 msgid "Search"
-msgstr "Keress"
+msgstr "Keresés"
 
 msgid "Close Tab"
-msgstr "Lap bezrsa"
+msgstr "Lap bezárása"
 
 msgid "Attachment"
-msgstr "Mellklet"
+msgstr "Melléklet"
 
 msgid "Note"
 msgstr "Jegyzetek"
@@ -54,16 +69,16 @@
 msgstr "Kapcsolat"
 
 msgid "Print"
-msgstr "Nyomtats"
+msgstr "Nyomtatás"
 
 msgid "E-Mail"
 msgstr "E-mail"
 
 msgid "Previous tab"
-msgstr "Elz lap"
+msgstr "Előző lap"
 
 msgid "Next tab"
-msgstr "Kvetkez lap"
+msgstr "Következő lap"
 
 msgid "Global search"
 msgstr ""
@@ -72,10 +87,10 @@
 msgstr ""
 
 msgid "Keyboard shortcuts"
-msgstr "Gyorsbillentyk"
+msgstr "Gyorsbillentyűk"
 
 msgid "Close"
-msgstr "Bezrs"
+msgstr "Bezárás"
 
 msgid "Global shortcuts"
 msgstr ""
@@ -90,25 +105,25 @@
 msgstr ""
 
 msgid "Login"
-msgstr "Bejelentkezs"
+msgstr "Bejelentkezés"
 
 msgid "User name"
-msgstr "Felhasznlnv"
+msgstr "Felhasználónév"
 
 msgid "Database"
-msgstr "Adatbzis"
+msgstr "Adatbázis"
 
 msgid "Your selection:"
-msgstr "Az n vlasztsai:"
+msgstr "Az ön választásai:"
 
 msgid "Cancel"
-msgstr "Mgse"
+msgstr "Mégse"
 
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
 msgid "Y"
-msgstr ""
+msgstr "É"
 
 msgid "M"
 msgstr "H"
@@ -151,13 +166,13 @@
 msgstr "Hamis"
 
 msgid "Message: "
-msgstr "zenet: "
+msgstr "Üzenet: "
 
 msgid "Warning: "
 msgstr ""
 
 msgid "Always ignore this warning."
-msgstr "Ne mutassa tbbet ezt a figyelmeztetst"
+msgstr "Ne mutassa többet ezt a figyelmeztetést"
 
 msgid "Do you want to proceed?"
 msgstr "Akarja folyatni?"
@@ -169,226 +184,228 @@
 msgstr ""
 
 msgid "Concurrency Exception"
-msgstr "Egyidej mdostsi hiba"
+msgstr "Egyidejű módosítási hiba"
 
 msgid "Write Concurrency Warning: "
 msgstr ""
 
 msgid "This record has been modified while you were editing it."
-msgstr "Ezt a rekordot valaki ms mdostotta az id alatt, mg n dolgozott rajta."
+msgstr ""
+"Ezt a rekordot valaki más módosította az idő alatt, míg Ön dolgozott rajta."
 
 msgid "Choose:"
-msgstr "Vlasszon:"
+msgstr "Válasszon:"
 
 msgid "\"Cancel\" to cancel saving;"
-msgstr "Mgse, hogy ne mentse el;"
+msgstr "„Mégse”, hogy ne mentse el;"
 
 msgid "\"Compare\" to see the modified version;"
 msgstr ""
-"sszehasonlts, hogy megtekintse a msik felhasznl ltal mdostott vltozatot;"
+"„Összehasonlítás”, hogy megtekintse a másik felhasználó által módosított "
+"változatot;"
 
 msgid "\"Write Anyway\" to save your current version."
-msgstr "Fellrs, hogy a msik felhasznlt az n verzijval fellrja."
+msgstr "„Felülírás”, hogy a másik felhasználóét az Ön verziójával felülírja."
 
 msgid "Compare"
-msgstr "sszehasonlts"
+msgstr "Összehasonlítás"
 
 msgid "Compare: %1"
-msgstr "sszehasonlts: %1"
+msgstr "Összehasonlítás: %1"
 
 msgid "Write Anyway"
-msgstr "Fellrs"
+msgstr "Felülírás"
 
 msgid "Application Error"
-msgstr "Alkalmazshiba"
+msgstr "Alkalmazáshiba"
 
 msgid "Report Bug"
-msgstr "A hiba jelentse"
+msgstr "A hiba jelentése"
 
 msgid "Processing"
 msgstr "Folyamatban"
 
 msgid "Search..."
-msgstr "Keress..."
+msgstr "Keresés..."
 
 msgid "Create..."
-msgstr "Ltrehozs..."
+msgstr "Létrehozás..."
 
 msgid "Download"
-msgstr "Letlts"
+msgstr "Letöltés"
 
 msgid "..."
 msgstr "..."
 
 msgid "Font"
-msgstr "Bettpus"
+msgstr "Betűtípus"
 
 msgid "Size"
-msgstr "Mret"
+msgstr "Méret"
 
 msgid "Switch view"
-msgstr "Nzet vltsa"
+msgstr "Nézet váltása"
 
 msgid "Previous Record"
-msgstr "Elz rekord"
+msgstr "Előző rekord"
 
 msgid "Next Record"
-msgstr "Kvetkez rekord"
+msgstr "Következő rekord"
 
 msgid "Create a new record"
-msgstr "j rekord ltrehozsa"
+msgstr "Új rekord létrehozása"
 
 msgid "Save this record"
-msgstr "Rekord mentse"
+msgstr "Rekord mentése"
 
 msgid "Reload"
-msgstr "jratlts"
+msgstr "Újratöltés"
 
 msgid "View Logs..."
-msgstr "Napl megtekintse..."
+msgstr "Napló megtekintése..."
 
 msgid "Show revisions..."
-msgstr "Feldolgozsok megtekintse"
+msgstr "Feldolgozások megtekintése"
 
 msgid "Add an attachment to the record"
-msgstr "Mellklet hozzadsa a rekordhoz"
+msgstr "Melléklet hozzáadása a rekordhoz"
 
 msgid "Add a note to the record"
-msgstr "Jegyzet hozzadsa a rekordhoz"
+msgstr "Jegyzet hozzáadása a rekordhoz"
 
 msgid "E-Mail..."
 msgstr ""
 
 msgid "Send an e-mail using the record"
-msgstr "E-mail kldse a rekord adataival"
+msgstr "E-mail küldése a rekord adataival"
 
 msgid "Export"
-msgstr "Exportls"
+msgstr "Exportálás"
 
 msgid "Import"
-msgstr "Importls"
+msgstr "Importálás"
 
 msgid ""
 "The following action requires to close all tabs.\n"
 "Do you want to continue?"
 msgstr ""
-"A tovbblpshez be kell zrnia minden nyitott lapot.\n"
-"Biztosan tovbb akar lpni?"
+"A továbblépéshez be kell zárnia minden nyitott lapot.\n"
+"Biztosan tovább akar lépni?"
 
 msgid "Launch action"
-msgstr "Mvelet indtsa"
+msgstr "Művelet indítása"
 
 msgid "Open related records"
-msgstr "Kapcsold rekordok megnyitsa"
+msgstr "Kapcsolódó rekordok megnyitása"
 
 msgid "Print report"
-msgstr "Nyomtats"
+msgstr "Nyomtatás"
 
 msgid ""
 "This record has been modified\n"
 "do you want to save it?"
 msgstr ""
-"Mdostotta ezt a rekordot,\n"
+"Módosította ezt a rekordot,\n"
 "el akarja menteni?"
 
 msgid "Record saved."
 msgstr "Rekord elmentve."
 
 msgid "Working now on the duplicated record(s)."
-msgstr "Most az j msolaton(okon) dolgozik."
+msgstr "Most az új másolaton(okon) dolgozik."
 
 msgid "Are you sure to remove this record?"
-msgstr "Biztos trlni szeretn?"
+msgstr "Biztos törölni szeretné?"
 
 msgid "Are you sure to remove those records?"
-msgstr "Biztos trlni  szeretn?"
+msgstr "Biztos törölni  szeretné?"
 
 msgid "Records removed."
-msgstr "Rekordok trlve."
+msgstr "Rekordok törölve."
 
 msgid "Records not removed."
-msgstr "A rekordok nem lettek trlve."
+msgstr "A rekordok nem lettek törölve."
 
 msgid "You have to select one record."
-msgstr "Ki kell vlasztania egy rekordot."
+msgstr "Ki kell választania egy rekordot."
 
 msgid "ID:"
 msgstr ""
 
 msgid "Created by:"
-msgstr "Ltrehozta:"
+msgstr "Létrehozta:"
 
 msgid "Created at:"
-msgstr "Ltrehozs dtuma:"
+msgstr "Létrehozás dátuma:"
 
 msgid "Edited by:"
-msgstr "Mdostotta:"
+msgstr "Módosította:"
 
 msgid "Edited at:"
-msgstr "Mdosts dtuma:"
+msgstr "Módosítás dátuma:"
 
 msgid "Model: "
 msgstr "Elem: "
 
 msgid "Add..."
-msgstr "Hozzads..."
+msgstr "Hozzáadás..."
 
 msgid "Template"
 msgstr "Sablon"
 
 msgid "Attachment (%1)"
-msgstr "Mellklet (%1)"
+msgstr "Melléklet (%1)"
 
 msgid "Note (%1/%2)"
 msgstr ""
 
 msgid " of "
-msgstr " , sszesen "
+msgstr " , összesen "
 
 msgid "Filters"
-msgstr "Szrk"
+msgstr "Szűrők"
 
 msgid "Clear Search"
 msgstr ""
 
 msgid "Bookmarks"
-msgstr "Elmentett szrk"
+msgstr "Elmentett szűrők"
 
 msgid "Remove this bookmark"
-msgstr "Ez az elmentett szr eltvoltsa"
+msgstr "Ez az elmentett szűrő eltávolítása"
 
 msgid "Bookmark this filter"
-msgstr "Ez a szr elmentse"
+msgstr "Ez a szűrő elmentése"
 
 msgid "Bookmark Name:"
-msgstr "Knyvjelz neve:"
+msgstr "Könyvjelző neve:"
 
 msgid "Show active records"
-msgstr "Aktv rekordok megjelentse"
+msgstr "Aktív rekordok megjelenítése"
 
 msgid "Show inactive records"
-msgstr "Inaktv rekordok megjelentse"
+msgstr "Inaktív rekordok megjelenítése"
 
 msgid "Find"
-msgstr "Keress"
+msgstr "Keresés"
 
 msgid "From"
-msgstr "Kld"
+msgstr "Küldő"
 
 msgid "To"
-msgstr "Cmzett"
+msgstr "Címzett"
 
 msgid "Open the calendar"
-msgstr "Naptr megnyitsa"
+msgstr "Naptár megnyitása"
 
 msgid "ID"
 msgstr ""
 
 msgid "Created by"
-msgstr "Ltrehozta"
+msgstr "Létrehozta"
 
 msgid "Created at"
-msgstr "Ltrehozs dtuma"
+msgstr "Létrehozás dátuma"
 
 msgid "Modified by"
 msgstr ""
@@ -406,25 +423,25 @@
 msgstr ""
 
 msgid "Pre-validation"
-msgstr "Adatkitlts ellenrzse"
+msgstr "Adatkitöltés ellenőrzése"
 
 msgid ":"
-msgstr ""
+msgstr ":"
 
 msgid "Translate"
-msgstr "Fordts"
+msgstr "Fordítás"
 
 msgid "Edit"
-msgstr "Szerkeszts"
+msgstr "Szerkesztés"
 
 msgid "Fuzzy"
 msgstr "Pontatlan"
 
 msgid "You need to save the record before adding translations."
-msgstr "El kell menteni a rekordot mieltt hozzadja a fordtst."
+msgstr "El kell menteni a rekordot mielőtt hozzáadja a fordítást."
 
 msgid "No other language available."
-msgstr "Msik nyelv nem elrhet."
+msgstr "Másik nyelv nem elérhető."
 
 msgid "Show"
 msgstr ""
@@ -433,40 +450,40 @@
 msgstr ""
 
 msgid "Open the record"
-msgstr "Rekord megnyitsa"
+msgstr "Rekord megnyitása"
 
 msgid "Clear the field"
-msgstr "A mez kirtse"
+msgstr "A mező kiürítése"
 
 msgid "Search a record"
-msgstr "Rekord keresse"
+msgstr "Rekord keresése"
 
 msgid "Add"
-msgstr "Hozzad"
+msgstr "Hozzáad"
 
 msgid "Remove"
-msgstr "Eltvolts"
+msgstr "Eltávolítás"
 
 msgid "Open"
-msgstr "Megnyits"
+msgstr "Megnyitás"
 
 msgid "Undelete"
 msgstr ""
 
 msgid "Save As"
-msgstr "Ments msknt"
+msgstr "Mentés másként"
 
 msgid "Save As..."
-msgstr "Ments msknt..."
+msgstr "Mentés másként..."
 
 msgid "Select"
-msgstr "Kivlaszt"
+msgstr "Kiválaszt"
 
 msgid "Select..."
 msgstr ""
 
 msgid "Clear"
-msgstr "Trls"
+msgstr "Törlés"
 
 msgid "Choose a language"
 msgstr ""
@@ -474,7 +491,6 @@
 msgid "%1%"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid ": "
 msgstr ": "
 
@@ -485,10 +501,10 @@
 msgstr "Ma"
 
 msgid "Month"
-msgstr "Hnap"
+msgstr "Hónap"
 
 msgid "Week"
-msgstr "Ht"
+msgstr "Hét"
 
 msgid "Day"
 msgstr "Nap"
@@ -500,13 +516,13 @@
 msgstr ""
 
 msgid "Select your action"
-msgstr "Vlasszon mveletet"
+msgstr "Válasszon műveletet"
 
 msgid "No action defined."
 msgstr ""
 
 msgid "Attachments (%1)"
-msgstr "Mellkletek (%1)"
+msgstr "Mellékletek (%1)"
 
 msgid "Notes (%1)"
 msgstr "Jegyzetek (%1)"
@@ -515,40 +531,40 @@
 msgstr ""
 
 msgid "Revision"
-msgstr "Szerkeszts"
+msgstr "Szerkesztés"
 
 msgid "All Fields"
-msgstr "sszes mez"
+msgstr "Összes mező"
 
 msgid "Fields Selected"
-msgstr "Kivlasztott mezk"
+msgstr "Kiválasztott mezők"
 
 msgid "CSV Parameters"
-msgstr "CSV paramterek"
+msgstr "CSV paraméterek"
 
 msgid "Delimiter:"
-msgstr "Elvlasztjel:"
+msgstr "Elválasztójel:"
 
 msgid "Quote Char:"
-msgstr "Karakterlnc-elvlaszt:"
+msgstr "Karakterlánc-elválasztó:"
 
 msgid "CSV Import: %1"
-msgstr "Importls CSV-bl: %1"
+msgstr "Importálás CSV-ből: %1"
 
 msgid "Auto-Detect"
-msgstr "Automatikus felismers"
+msgstr "Automatikus felismerés"
 
 msgid "File to Import"
 msgstr "Importadatok"
 
 msgid "Encoding:"
-msgstr "Kdols:"
+msgstr "Kódolás:"
 
 msgid "Lines to Skip:"
-msgstr "tugrand sorok:"
+msgstr "Átugrandó sorok:"
 
 msgid "You must select an import file first."
-msgstr "Elszr adja meg a betltend fjlt."
+msgstr "Először adja meg a betöltendő fájlt."
 
 msgid "An error occured in loading the file."
 msgstr ""
@@ -563,37 +579,37 @@
 msgstr ""
 
 msgid "CSV Export: %1"
-msgstr "Exportls CSV-be: %1"
+msgstr "Exportálás CSV-be: %1"
 
 msgid "Save Export"
-msgstr "Oszloplista elmentse"
+msgstr "Oszloplista elmentése"
 
 msgid "URL Export"
-msgstr "Exportls URL-je"
+msgstr "Exportálás URL-je"
 
 msgid "Delete Export"
-msgstr "Oszloplista trlse"
+msgstr "Oszloplista törlése"
 
 msgid "Predefined Exports"
-msgstr "Elmentett oszloplistk"
+msgstr "Elmentett oszloplisták"
 
 msgid "Selected Records"
-msgstr "Csak a kivlasztott rekordokat"
+msgstr "Csak a kiválasztott rekordokat"
 
 msgid "Listed Records"
-msgstr "A listn szerepl sszes rekordot"
+msgstr "A listán szereplő összes rekordot"
 
 msgid "Export:"
-msgstr "Exportls:"
+msgstr "Exportálás:"
 
 msgid "Ignore search limit"
-msgstr "Keressi korlt nlkl"
+msgstr "Keresési korlát nélkül"
 
 msgid "Use locale format"
-msgstr "A felhasznl nyelvn"
+msgstr "A felhasználó nyelvén"
 
 msgid "Add Field Names"
-msgstr "Meznevek hozzadsa"
+msgstr "Mezőnevek hozzáadása"
 
 msgid "%1 (string)"
 msgstr ""
@@ -614,28 +630,28 @@
 msgstr ""
 
 msgid "To:"
-msgstr "Cmzett:"
+msgstr "Címzett:"
 
 msgid "Cc:"
-msgstr "Msolatot kap:"
+msgstr "Másolatot kap:"
 
 msgid "Bcc:"
-msgstr "Rejtett msolat:"
+msgstr "Rejtett másolat:"
 
 msgid "Subject:"
-msgstr "Trgy:"
+msgstr "Tárgy:"
 
 msgid "Reports"
-msgstr "Nyomtatvnyok"
+msgstr "Nyomtatványok"
 
 msgid "Attachments"
-msgstr "Mellkletek"
+msgstr "Mellékletek"
 
 msgid "Files"
 msgstr ""
 
 msgid "Send"
-msgstr "Klds"
+msgstr "Küldés"
 
 #, fuzzy
 msgid "Remove File"
@@ -645,4 +661,4 @@
 msgstr ""
 
 msgid "Translate view"
-msgstr "Nzet fordtsa."
+msgstr "Nézet fordítása."

Reply via email to