changeset f55d04e28fd1 in weblate:default details: https://hg.tryton.org/weblate?cmd=changeset&node=f55d04e28fd1 description: Translated using Weblate (Hungarian)
Currently translated at 78.7% (167 of 212 strings) Translation: Tryton/sao Translate-URL: https://translate.tryton.org/projects/tryton/sao/hu/ diffstat: sao/locale/hu.po | 294 ++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 files changed, 155 insertions(+), 139 deletions(-) diffs (718 lines): diff -r 23190ee74d54 -r f55d04e28fd1 sao/locale/hu.po --- a/sao/locale/hu.po Fri Apr 09 10:55:30 2021 +0000 +++ b/sao/locale/hu.po Fri Apr 09 11:01:02 2021 +0000 @@ -1,51 +1,66 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2021-04-10 10:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-04-10 10:06+0000\n" +"Last-Translator: Dukai Gábor <gdu...@hey.com>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <l...@li.org>\n" +"Language: hu\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.5.2\n" + # Generated by grunt-xgettext on Wed May 01 2019 00:09:20 GMT+0200 (CEST) msgid "Are your sure to leave?" msgstr "" msgid "Favorites" -msgstr "Knyvjelzk" +msgstr "Könyvjelzők" msgid "Manage..." -msgstr "Szerkeszt..." +msgstr "Módosítás..." msgid "Logout" -msgstr "Kilps" +msgstr "Kilépés" msgid "Action" -msgstr "Mvelet" +msgstr "Művelet" msgid "New" -msgstr "j" +msgstr "Új" msgid "Save" -msgstr "Ments" +msgstr "Mentés" msgid "Switch" -msgstr "tvlt" +msgstr "Átvált" msgid "Reload/Undo" -msgstr "jratlts / Visszavons" +msgstr "Újratöltés / Visszavonás" msgid "Duplicate" -msgstr "Duplzs" +msgstr "Duplázás" msgid "Delete" -msgstr "Trls" +msgstr "Törlés" msgid "Previous" msgstr "Vissza" msgid "Next" -msgstr "Tovbb" +msgstr "Tovább" msgid "Search" -msgstr "Keress" +msgstr "Keresés" msgid "Close Tab" -msgstr "Lap bezrsa" +msgstr "Lap bezárása" msgid "Attachment" -msgstr "Mellklet" +msgstr "Melléklet" msgid "Note" msgstr "Jegyzetek" @@ -54,16 +69,16 @@ msgstr "Kapcsolat" msgid "Print" -msgstr "Nyomtats" +msgstr "Nyomtatás" msgid "E-Mail" msgstr "E-mail" msgid "Previous tab" -msgstr "Elz lap" +msgstr "Előző lap" msgid "Next tab" -msgstr "Kvetkez lap" +msgstr "Következő lap" msgid "Global search" msgstr "" @@ -72,10 +87,10 @@ msgstr "" msgid "Keyboard shortcuts" -msgstr "Gyorsbillentyk" +msgstr "Gyorsbillentyűk" msgid "Close" -msgstr "Bezrs" +msgstr "Bezárás" msgid "Global shortcuts" msgstr "" @@ -90,25 +105,25 @@ msgstr "" msgid "Login" -msgstr "Bejelentkezs" +msgstr "Bejelentkezés" msgid "User name" -msgstr "Felhasznlnv" +msgstr "Felhasználónév" msgid "Database" -msgstr "Adatbzis" +msgstr "Adatbázis" msgid "Your selection:" -msgstr "Az n vlasztsai:" +msgstr "Az ön választásai:" msgid "Cancel" -msgstr "Mgse" +msgstr "Mégse" msgid "OK" msgstr "OK" msgid "Y" -msgstr "" +msgstr "É" msgid "M" msgstr "H" @@ -151,13 +166,13 @@ msgstr "Hamis" msgid "Message: " -msgstr "zenet: " +msgstr "Üzenet: " msgid "Warning: " msgstr "" msgid "Always ignore this warning." -msgstr "Ne mutassa tbbet ezt a figyelmeztetst" +msgstr "Ne mutassa többet ezt a figyelmeztetést" msgid "Do you want to proceed?" msgstr "Akarja folyatni?" @@ -169,226 +184,228 @@ msgstr "" msgid "Concurrency Exception" -msgstr "Egyidej mdostsi hiba" +msgstr "Egyidejű módosítási hiba" msgid "Write Concurrency Warning: " msgstr "" msgid "This record has been modified while you were editing it." -msgstr "Ezt a rekordot valaki ms mdostotta az id alatt, mg n dolgozott rajta." +msgstr "" +"Ezt a rekordot valaki más módosította az idő alatt, míg Ön dolgozott rajta." msgid "Choose:" -msgstr "Vlasszon:" +msgstr "Válasszon:" msgid "\"Cancel\" to cancel saving;" -msgstr "Mgse, hogy ne mentse el;" +msgstr "„Mégse”, hogy ne mentse el;" msgid "\"Compare\" to see the modified version;" msgstr "" -"sszehasonlts, hogy megtekintse a msik felhasznl ltal mdostott vltozatot;" +"„Összehasonlítás”, hogy megtekintse a másik felhasználó által módosított " +"változatot;" msgid "\"Write Anyway\" to save your current version." -msgstr "Fellrs, hogy a msik felhasznlt az n verzijval fellrja." +msgstr "„Felülírás”, hogy a másik felhasználóét az Ön verziójával felülírja." msgid "Compare" -msgstr "sszehasonlts" +msgstr "Összehasonlítás" msgid "Compare: %1" -msgstr "sszehasonlts: %1" +msgstr "Összehasonlítás: %1" msgid "Write Anyway" -msgstr "Fellrs" +msgstr "Felülírás" msgid "Application Error" -msgstr "Alkalmazshiba" +msgstr "Alkalmazáshiba" msgid "Report Bug" -msgstr "A hiba jelentse" +msgstr "A hiba jelentése" msgid "Processing" msgstr "Folyamatban" msgid "Search..." -msgstr "Keress..." +msgstr "Keresés..." msgid "Create..." -msgstr "Ltrehozs..." +msgstr "Létrehozás..." msgid "Download" -msgstr "Letlts" +msgstr "Letöltés" msgid "..." msgstr "..." msgid "Font" -msgstr "Bettpus" +msgstr "Betűtípus" msgid "Size" -msgstr "Mret" +msgstr "Méret" msgid "Switch view" -msgstr "Nzet vltsa" +msgstr "Nézet váltása" msgid "Previous Record" -msgstr "Elz rekord" +msgstr "Előző rekord" msgid "Next Record" -msgstr "Kvetkez rekord" +msgstr "Következő rekord" msgid "Create a new record" -msgstr "j rekord ltrehozsa" +msgstr "Új rekord létrehozása" msgid "Save this record" -msgstr "Rekord mentse" +msgstr "Rekord mentése" msgid "Reload" -msgstr "jratlts" +msgstr "Újratöltés" msgid "View Logs..." -msgstr "Napl megtekintse..." +msgstr "Napló megtekintése..." msgid "Show revisions..." -msgstr "Feldolgozsok megtekintse" +msgstr "Feldolgozások megtekintése" msgid "Add an attachment to the record" -msgstr "Mellklet hozzadsa a rekordhoz" +msgstr "Melléklet hozzáadása a rekordhoz" msgid "Add a note to the record" -msgstr "Jegyzet hozzadsa a rekordhoz" +msgstr "Jegyzet hozzáadása a rekordhoz" msgid "E-Mail..." msgstr "" msgid "Send an e-mail using the record" -msgstr "E-mail kldse a rekord adataival" +msgstr "E-mail küldése a rekord adataival" msgid "Export" -msgstr "Exportls" +msgstr "Exportálás" msgid "Import" -msgstr "Importls" +msgstr "Importálás" msgid "" "The following action requires to close all tabs.\n" "Do you want to continue?" msgstr "" -"A tovbblpshez be kell zrnia minden nyitott lapot.\n" -"Biztosan tovbb akar lpni?" +"A továbblépéshez be kell zárnia minden nyitott lapot.\n" +"Biztosan tovább akar lépni?" msgid "Launch action" -msgstr "Mvelet indtsa" +msgstr "Művelet indítása" msgid "Open related records" -msgstr "Kapcsold rekordok megnyitsa" +msgstr "Kapcsolódó rekordok megnyitása" msgid "Print report" -msgstr "Nyomtats" +msgstr "Nyomtatás" msgid "" "This record has been modified\n" "do you want to save it?" msgstr "" -"Mdostotta ezt a rekordot,\n" +"Módosította ezt a rekordot,\n" "el akarja menteni?" msgid "Record saved." msgstr "Rekord elmentve." msgid "Working now on the duplicated record(s)." -msgstr "Most az j msolaton(okon) dolgozik." +msgstr "Most az új másolaton(okon) dolgozik." msgid "Are you sure to remove this record?" -msgstr "Biztos trlni szeretn?" +msgstr "Biztos törölni szeretné?" msgid "Are you sure to remove those records?" -msgstr "Biztos trlni szeretn?" +msgstr "Biztos törölni szeretné?" msgid "Records removed." -msgstr "Rekordok trlve." +msgstr "Rekordok törölve." msgid "Records not removed." -msgstr "A rekordok nem lettek trlve." +msgstr "A rekordok nem lettek törölve." msgid "You have to select one record." -msgstr "Ki kell vlasztania egy rekordot." +msgstr "Ki kell választania egy rekordot." msgid "ID:" msgstr "" msgid "Created by:" -msgstr "Ltrehozta:" +msgstr "Létrehozta:" msgid "Created at:" -msgstr "Ltrehozs dtuma:" +msgstr "Létrehozás dátuma:" msgid "Edited by:" -msgstr "Mdostotta:" +msgstr "Módosította:" msgid "Edited at:" -msgstr "Mdosts dtuma:" +msgstr "Módosítás dátuma:" msgid "Model: " msgstr "Elem: " msgid "Add..." -msgstr "Hozzads..." +msgstr "Hozzáadás..." msgid "Template" msgstr "Sablon" msgid "Attachment (%1)" -msgstr "Mellklet (%1)" +msgstr "Melléklet (%1)" msgid "Note (%1/%2)" msgstr "" msgid " of " -msgstr " , sszesen " +msgstr " , összesen " msgid "Filters" -msgstr "Szrk" +msgstr "Szűrők" msgid "Clear Search" msgstr "" msgid "Bookmarks" -msgstr "Elmentett szrk" +msgstr "Elmentett szűrők" msgid "Remove this bookmark" -msgstr "Ez az elmentett szr eltvoltsa" +msgstr "Ez az elmentett szűrő eltávolítása" msgid "Bookmark this filter" -msgstr "Ez a szr elmentse" +msgstr "Ez a szűrő elmentése" msgid "Bookmark Name:" -msgstr "Knyvjelz neve:" +msgstr "Könyvjelző neve:" msgid "Show active records" -msgstr "Aktv rekordok megjelentse" +msgstr "Aktív rekordok megjelenítése" msgid "Show inactive records" -msgstr "Inaktv rekordok megjelentse" +msgstr "Inaktív rekordok megjelenítése" msgid "Find" -msgstr "Keress" +msgstr "Keresés" msgid "From" -msgstr "Kld" +msgstr "Küldő" msgid "To" -msgstr "Cmzett" +msgstr "Címzett" msgid "Open the calendar" -msgstr "Naptr megnyitsa" +msgstr "Naptár megnyitása" msgid "ID" msgstr "" msgid "Created by" -msgstr "Ltrehozta" +msgstr "Létrehozta" msgid "Created at" -msgstr "Ltrehozs dtuma" +msgstr "Létrehozás dátuma" msgid "Modified by" msgstr "" @@ -406,25 +423,25 @@ msgstr "" msgid "Pre-validation" -msgstr "Adatkitlts ellenrzse" +msgstr "Adatkitöltés ellenőrzése" msgid ":" -msgstr "" +msgstr ":" msgid "Translate" -msgstr "Fordts" +msgstr "Fordítás" msgid "Edit" -msgstr "Szerkeszts" +msgstr "Szerkesztés" msgid "Fuzzy" msgstr "Pontatlan" msgid "You need to save the record before adding translations." -msgstr "El kell menteni a rekordot mieltt hozzadja a fordtst." +msgstr "El kell menteni a rekordot mielőtt hozzáadja a fordítást." msgid "No other language available." -msgstr "Msik nyelv nem elrhet." +msgstr "Másik nyelv nem elérhető." msgid "Show" msgstr "" @@ -433,40 +450,40 @@ msgstr "" msgid "Open the record" -msgstr "Rekord megnyitsa" +msgstr "Rekord megnyitása" msgid "Clear the field" -msgstr "A mez kirtse" +msgstr "A mező kiürítése" msgid "Search a record" -msgstr "Rekord keresse" +msgstr "Rekord keresése" msgid "Add" -msgstr "Hozzad" +msgstr "Hozzáad" msgid "Remove" -msgstr "Eltvolts" +msgstr "Eltávolítás" msgid "Open" -msgstr "Megnyits" +msgstr "Megnyitás" msgid "Undelete" msgstr "" msgid "Save As" -msgstr "Ments msknt" +msgstr "Mentés másként" msgid "Save As..." -msgstr "Ments msknt..." +msgstr "Mentés másként..." msgid "Select" -msgstr "Kivlaszt" +msgstr "Kiválaszt" msgid "Select..." msgstr "" msgid "Clear" -msgstr "Trls" +msgstr "Törlés" msgid "Choose a language" msgstr "" @@ -474,7 +491,6 @@ msgid "%1%" msgstr "" -#, fuzzy msgid ": " msgstr ": " @@ -485,10 +501,10 @@ msgstr "Ma" msgid "Month" -msgstr "Hnap" +msgstr "Hónap" msgid "Week" -msgstr "Ht" +msgstr "Hét" msgid "Day" msgstr "Nap" @@ -500,13 +516,13 @@ msgstr "" msgid "Select your action" -msgstr "Vlasszon mveletet" +msgstr "Válasszon műveletet" msgid "No action defined." msgstr "" msgid "Attachments (%1)" -msgstr "Mellkletek (%1)" +msgstr "Mellékletek (%1)" msgid "Notes (%1)" msgstr "Jegyzetek (%1)" @@ -515,40 +531,40 @@ msgstr "" msgid "Revision" -msgstr "Szerkeszts" +msgstr "Szerkesztés" msgid "All Fields" -msgstr "sszes mez" +msgstr "Összes mező" msgid "Fields Selected" -msgstr "Kivlasztott mezk" +msgstr "Kiválasztott mezők" msgid "CSV Parameters" -msgstr "CSV paramterek" +msgstr "CSV paraméterek" msgid "Delimiter:" -msgstr "Elvlasztjel:" +msgstr "Elválasztójel:" msgid "Quote Char:" -msgstr "Karakterlnc-elvlaszt:" +msgstr "Karakterlánc-elválasztó:" msgid "CSV Import: %1" -msgstr "Importls CSV-bl: %1" +msgstr "Importálás CSV-ből: %1" msgid "Auto-Detect" -msgstr "Automatikus felismers" +msgstr "Automatikus felismerés" msgid "File to Import" msgstr "Importadatok" msgid "Encoding:" -msgstr "Kdols:" +msgstr "Kódolás:" msgid "Lines to Skip:" -msgstr "tugrand sorok:" +msgstr "Átugrandó sorok:" msgid "You must select an import file first." -msgstr "Elszr adja meg a betltend fjlt." +msgstr "Először adja meg a betöltendő fájlt." msgid "An error occured in loading the file." msgstr "" @@ -563,37 +579,37 @@ msgstr "" msgid "CSV Export: %1" -msgstr "Exportls CSV-be: %1" +msgstr "Exportálás CSV-be: %1" msgid "Save Export" -msgstr "Oszloplista elmentse" +msgstr "Oszloplista elmentése" msgid "URL Export" -msgstr "Exportls URL-je" +msgstr "Exportálás URL-je" msgid "Delete Export" -msgstr "Oszloplista trlse" +msgstr "Oszloplista törlése" msgid "Predefined Exports" -msgstr "Elmentett oszloplistk" +msgstr "Elmentett oszloplisták" msgid "Selected Records" -msgstr "Csak a kivlasztott rekordokat" +msgstr "Csak a kiválasztott rekordokat" msgid "Listed Records" -msgstr "A listn szerepl sszes rekordot" +msgstr "A listán szereplő összes rekordot" msgid "Export:" -msgstr "Exportls:" +msgstr "Exportálás:" msgid "Ignore search limit" -msgstr "Keressi korlt nlkl" +msgstr "Keresési korlát nélkül" msgid "Use locale format" -msgstr "A felhasznl nyelvn" +msgstr "A felhasználó nyelvén" msgid "Add Field Names" -msgstr "Meznevek hozzadsa" +msgstr "Mezőnevek hozzáadása" msgid "%1 (string)" msgstr "" @@ -614,28 +630,28 @@ msgstr "" msgid "To:" -msgstr "Cmzett:" +msgstr "Címzett:" msgid "Cc:" -msgstr "Msolatot kap:" +msgstr "Másolatot kap:" msgid "Bcc:" -msgstr "Rejtett msolat:" +msgstr "Rejtett másolat:" msgid "Subject:" -msgstr "Trgy:" +msgstr "Tárgy:" msgid "Reports" -msgstr "Nyomtatvnyok" +msgstr "Nyomtatványok" msgid "Attachments" -msgstr "Mellkletek" +msgstr "Mellékletek" msgid "Files" msgstr "" msgid "Send" -msgstr "Klds" +msgstr "Küldés" #, fuzzy msgid "Remove File" @@ -645,4 +661,4 @@ msgstr "" msgid "Translate view" -msgstr "Nzet fordtsa." +msgstr "Nézet fordítása."