changeset 3e9ec24503e2 in weblate:default
details: https://hg.tryton.org/weblate?cmd=changeset&node=3e9ec24503e2
description:
        Translated using Weblate (Spanish)

        Currently translated at 100.0% (37 of 37 strings)

        Translation: Tryton/stock_quantity_early_planning
        Translate-URL: 
https://translate.tryton.org/projects/tryton/stock_quantity_early_planning/es/
diffstat:

 modules/stock_quantity_early_planning/locale/es.po |  26 +++++++++++-----------
 1 files changed, 13 insertions(+), 13 deletions(-)

diffs (96 lines):

diff -r 3f22b1ddf09b -r 3e9ec24503e2 
modules/stock_quantity_early_planning/locale/es.po
--- a/modules/stock_quantity_early_planning/locale/es.po        Sat Apr 24 
18:45:23 2021 +0000
+++ b/modules/stock_quantity_early_planning/locale/es.po        Sat Apr 24 
18:42:51 2021 +0000
@@ -4,7 +4,7 @@
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2021-04-15 09:58+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2021-04-25 17:05+0000\n"
-"Last-Translator: Hodei Navarro <hodei.nava...@outlook.com>\n"
+"Last-Translator: Sergi Almacellas Abellana <se...@koolpi.com>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <l...@li.org>\n"
 "Language: es\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -15,7 +15,7 @@
 
 msgctxt "field:stock.move,quantity_early_plans:"
 msgid "Quantity Early Plans"
-msgstr "Planificaciones de disoniblidad anticipada"
+msgstr "Planificaciones de disponiblidad anticipada"
 
 msgctxt "field:stock.quantity.early_plan,closed_by:"
 msgid "Closed by"
@@ -31,15 +31,15 @@
 
 msgctxt "field:stock.quantity.early_plan,earliest_date:"
 msgid "Earliest Date"
-msgstr ""
+msgstr "Primera fecha"
 
 msgctxt "field:stock.quantity.early_plan,earliest_percentage:"
 msgid "Earliest Percentage"
-msgstr ""
+msgstr "Porcentaje primera fecha"
 
 msgctxt "field:stock.quantity.early_plan,early_date:"
 msgid "Early Date"
-msgstr ""
+msgstr "Fecha anticipada"
 
 msgctxt "field:stock.quantity.early_plan,ignored_by:"
 msgid "Ignored by"
@@ -75,11 +75,11 @@
 
 msgctxt "model:ir.action,name:act_quantity_early_plan_form"
 msgid "Quantity Early Planning"
-msgstr ""
+msgstr "Planificación de disponiblidad anticipada"
 
 msgctxt "model:ir.action,name:act_quantity_early_plan_generate"
 msgid "Generate Stock Quantity Early Planning"
-msgstr ""
+msgstr "Generar planificaciones de disponiblidad anticipada"
 
 msgctxt ""
 "model:ir.action.act_window.domain,name:"
@@ -91,7 +91,7 @@
 "model:ir.action.act_window.domain,name:"
 "act_quantity_early_plan_form_domain_open"
 msgid "Open"
-msgstr ""
+msgstr "Abierto"
 
 msgctxt ""
 "model:ir.action.act_window.domain,name:"
@@ -121,19 +121,19 @@
 
 msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_quantity_early_plan_form"
 msgid "Quantity Early Planning"
-msgstr ""
+msgstr "Planificación de disponiblidad anticipada"
 
 msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_quantity_early_plan_generate"
 msgid "Generate Stock Quantity Early Planning"
-msgstr ""
+msgstr "Generar planificaciones de disponiblidad anticipada"
 
 msgctxt "model:stock.quantity.early_plan,name:"
 msgid "Stock Quantity Early Plan"
-msgstr ""
+msgstr "Planificación de disponiblidad anticipada"
 
 msgctxt "model:stock.quantity.early_plan.generate.start,name:"
 msgid "Stock Quantity Early Plan Generate"
-msgstr ""
+msgstr "Generar planificación de disponiblidad anticipada"
 
 msgctxt "selection:stock.quantity.early_plan,state:"
 msgid "Closed"
@@ -153,7 +153,7 @@
 
 msgctxt "view:stock.quantity.early_plan.generate.start:"
 msgid "Generate Stock Quantity Early Planning?"
-msgstr ""
+msgstr "¿Generar planificación de disponiblidad anticipada?"
 
 msgctxt "view:stock.quantity.early_plan:"
 msgid "Other Info"

Reply via email to