changeset 0c605aa2ab40 in weblate:default
details: https://hg.tryton.org/weblate?cmd=changeset&node=0c605aa2ab40
description:
        Translated using Weblate (French)

        Currently translated at 100.0% (30 of 30 strings)

        Translation: Tryton/account_receivable_rule
        Translate-URL: 
https://translate.tryton.org/projects/tryton/account_receivable_rule/fr/
diffstat:

 modules/account_receivable_rule/locale/fr.po |  75 +++++++++++++++++----------
 1 files changed, 46 insertions(+), 29 deletions(-)

diffs (171 lines):

diff -r 8ef22b42dabf -r 0c605aa2ab40 
modules/account_receivable_rule/locale/fr.po
--- a/modules/account_receivable_rule/locale/fr.po      Fri Apr 22 17:32:16 
2022 +0000
+++ b/modules/account_receivable_rule/locale/fr.po      Fri Apr 22 16:22:51 
2022 +0000
@@ -1,121 +1,138 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2022-04-23 18:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-04-23 18:09+0000\n"
+"Last-Translator: Cédric Krier <cedric.kr...@b2ck.com>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <l...@li.org>\n"
+"Language: fr\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.11.2\n"
+
 msgctxt "field:account.account,receivable_rules:"
 msgid "Receivable Rules"
-msgstr ""
+msgstr "Règles de créance"
 
 msgctxt "field:account.account.receivable.rule,account:"
 msgid "Account"
-msgstr ""
+msgstr "Compte"
 
 msgctxt "field:account.account.receivable.rule,account_party_required:"
 msgid "Account Party Required"
-msgstr ""
+msgstr "Tiers requis du compte"
 
 msgctxt "field:account.account.receivable.rule,account_payable:"
 msgid "Account Payable"
-msgstr ""
+msgstr "Compte fournisseur"
 
 msgctxt "field:account.account.receivable.rule,account_receivable:"
 msgid "Account Receivable"
-msgstr ""
+msgstr "Compte client"
 
 msgctxt "field:account.account.receivable.rule,accounts:"
 msgid "Accounts"
-msgstr ""
+msgstr "Comptes"
 
 msgctxt "field:account.account.receivable.rule,company:"
 msgid "Company"
-msgstr ""
+msgstr "Société"
 
 msgctxt "field:account.account.receivable.rule,journal:"
 msgid "Journal"
-msgstr ""
+msgstr "Journal"
 
 msgctxt "field:account.account.receivable.rule,overflow_account:"
 msgid "Overflow Account"
-msgstr ""
+msgstr "Compte de surplus"
 
 msgctxt "field:account.account.receivable.rule,priorities:"
 msgid "Priorities"
-msgstr ""
+msgstr "Priorités"
 
 msgctxt "field:account.account.receivable.rule.account,account:"
 msgid "Account"
-msgstr ""
+msgstr "Compte"
 
 msgctxt "field:account.account.receivable.rule.account,account_party_required:"
 msgid "Account Party Required"
-msgstr ""
+msgstr "Tiers requis du compte"
 
 msgctxt "field:account.account.receivable.rule.account,account_payable:"
 msgid "Account Payable"
-msgstr ""
+msgstr "Compte fournisseur"
 
 msgctxt "field:account.account.receivable.rule.account,account_receivable:"
 msgid "Account Receivable"
-msgstr ""
+msgstr "Compte client"
 
 msgctxt "field:account.account.receivable.rule.account,company:"
 msgid "Company"
-msgstr ""
+msgstr "Société"
 
 msgctxt "field:account.account.receivable.rule.account,only_reconcile:"
 msgid "Only Reconcile"
-msgstr ""
+msgstr "Réconcilier uniquement"
 
 msgctxt "field:account.account.receivable.rule.account,rule:"
 msgid "Rule"
-msgstr ""
+msgstr "Règle"
 
 msgctxt "help:account.account.receivable.rule,overflow_account:"
 msgid ""
 "The account to move exceeded amount.\n"
 "Leave empty to keep it in the current account."
 msgstr ""
+"Le compte auquel transférer le montant excédant.\n"
+"Laissez vide pour le conserver dans le compte courant."
 
 msgctxt "help:account.account.receivable.rule.account,only_reconcile:"
 msgid "Distribute only to fully reconcile."
-msgstr ""
+msgstr "Distribuer uniquement pour effectuer une réconciliation complète."
 
 msgctxt "model:account.account.receivable.rule,name:"
 msgid "Account Receivable Rule"
-msgstr ""
+msgstr "Règle de créance comptable"
 
 msgctxt "model:account.account.receivable.rule.account,name:"
 msgid "Account Receivable Rule Account"
-msgstr ""
+msgstr "Compte de règle de créance comptable"
 
 msgctxt "model:ir.action,name:act_account_receivable_rule_form"
 msgid "Account Receivable Rules"
-msgstr ""
+msgstr "Règles de créance comptable"
 
 msgctxt "model:ir.message,text:msg_account_unique"
 msgid "Only one active rule is allowed by account."
-msgstr ""
+msgstr "Une seule règle active est autorisée par compte."
 
 msgctxt "model:ir.message,text:msg_rule_account_unique"
 msgid "Only one account is allowed by rule."
-msgstr ""
+msgstr "Un seul compte est autorisé par règle."
 
 msgctxt "model:ir.model.button,string:account_receivable_rule_apply_button"
 msgid "Apply"
-msgstr ""
+msgstr "Appliquer"
 
 msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_account_receivable_rule_companies"
 msgid "User in companies"
-msgstr ""
+msgstr "Utilisateur dans les sociétés"
 
 msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_account_receivable_rule_form"
 msgid "Account Receivable Rules"
-msgstr ""
+msgstr "Règles de créance comptable"
 
 msgctxt "selection:account.account.receivable.rule,priorities:"
 msgid "Account, Maturity Date"
-msgstr ""
+msgstr "Compte, date d'échéance"
 
 msgctxt "selection:account.account.receivable.rule,priorities:"
 msgid "Maturity Date, Account"
-msgstr ""
+msgstr "Date d'échéance, compte"
 
 msgctxt "selection:ir.cron,method:"
 msgid "Apply Account Receivable Rules"
-msgstr ""
+msgstr "Appliquer les règles de créance comptable"

Reply via email to