changeset 781f12c6aa5e in weblate:default
details: https://hg.tryton.org/weblate?cmd=changeset&node=781f12c6aa5e
description:
        Translated using Weblate (French)

        Currently translated at 98.2% (57 of 58 strings)

        Translation: Tryton/account_consolidation
        Translate-URL: 
https://translate.tryton.org/projects/tryton/account_consolidation/fr/
diffstat:

 modules/account_consolidation/locale/fr.po |  129 ++++++++++++++++------------
 1 files changed, 72 insertions(+), 57 deletions(-)

diffs (307 lines):

diff -r d4b03b1ef0bd -r 781f12c6aa5e modules/account_consolidation/locale/fr.po
--- a/modules/account_consolidation/locale/fr.po        Thu Oct 20 07:17:43 
2022 +0000
+++ b/modules/account_consolidation/locale/fr.po        Wed Oct 19 08:04:41 
2022 +0000
@@ -1,214 +1,229 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-20 08:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-10-20 08:36+0000\n"
+"Last-Translator: Cédric Krier <cedric.kr...@b2ck.com>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <l...@li.org>\n"
+"Language: fr\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.14.1\n"
+
 msgctxt "field:account.account.type,consolidation:"
 msgid "Consolidation"
-msgstr ""
+msgstr "Consolidation"
 
 msgctxt "field:account.consolidation,amount:"
 msgid "Amount"
-msgstr ""
+msgstr "Montant"
 
 msgctxt "field:account.consolidation,amount_cmp:"
 msgid "Amount"
-msgstr ""
+msgstr "Montant"
 
 msgctxt "field:account.consolidation,assets:"
 msgid "Assets"
-msgstr ""
+msgstr "Actifs"
 
 msgctxt "field:account.consolidation,children:"
 msgid "Children"
-msgstr ""
+msgstr "Enfants"
 
 msgctxt "field:account.consolidation,currency:"
 msgid "Currency"
-msgstr ""
+msgstr "Devise"
 
 msgctxt "field:account.consolidation,name:"
 msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nom"
 
 msgctxt "field:account.consolidation,parent:"
 msgid "Parent"
-msgstr ""
+msgstr "Parent"
 
 msgctxt "field:account.consolidation,statement:"
 msgid "Statement"
-msgstr ""
+msgstr "Relevé"
 
 msgctxt "field:account.consolidation,types:"
 msgid "Types"
-msgstr ""
+msgstr "Types"
 
 msgctxt "field:account.consolidation.balance_sheet.context,companies:"
 msgid "Companies"
-msgstr ""
+msgstr "Sociétés"
 
 msgctxt "field:account.consolidation.balance_sheet.context,comparison:"
 msgid "Comparison"
-msgstr ""
+msgstr "Comparaison"
 
 msgctxt "field:account.consolidation.balance_sheet.context,currency:"
 msgid "Currency"
-msgstr ""
+msgstr "Devise"
 
 msgctxt "field:account.consolidation.balance_sheet.context,date:"
 msgid "Date"
-msgstr ""
+msgstr "Date"
 
 msgctxt "field:account.consolidation.balance_sheet.context,date_cmp:"
 msgid "Date"
-msgstr ""
+msgstr "Date"
 
 msgctxt "field:account.consolidation.balance_sheet.context,posted:"
 msgid "Posted Move"
-msgstr ""
+msgstr "Mouvement posté"
 
 msgctxt "field:account.consolidation.income_statement.context,companies:"
 msgid "Companies"
-msgstr ""
+msgstr "Sociétés"
 
 msgctxt "field:account.consolidation.income_statement.context,comparison:"
 msgid "Comparison"
-msgstr ""
+msgstr "Comparaison"
 
 msgctxt "field:account.consolidation.income_statement.context,currency:"
 msgid "Currency"
-msgstr ""
+msgstr "Devise"
 
 msgctxt "field:account.consolidation.income_statement.context,from_date:"
 msgid "From Date"
-msgstr ""
+msgstr "Date de début"
 
 msgctxt "field:account.consolidation.income_statement.context,from_date_cmp:"
 msgid "From Date"
-msgstr ""
+msgstr "Date de début"
 
 msgctxt "field:account.consolidation.income_statement.context,posted:"
 msgid "Posted Move"
-msgstr ""
+msgstr "Mouvement posté"
 
 msgctxt "field:account.consolidation.income_statement.context,to_date:"
 msgid "To Date"
-msgstr ""
+msgstr "Date de fin"
 
 msgctxt "field:account.consolidation.income_statement.context,to_date_cmp:"
 msgid "To Date"
-msgstr ""
+msgstr "Date de fin"
 
 msgctxt "field:account.invoice,consolidation_company:"
 msgid "Consolidation Company"
-msgstr ""
+msgstr "Société de consolidation"
 
 msgctxt "field:account.move,consolidation_company:"
 msgid "Consolidation Company"
-msgstr ""
+msgstr "Société de consolidation"
 
 msgctxt "field:account.move.line,consolidation_company:"
 msgid "Consolidation Company"
-msgstr ""
+msgstr "Société de consolidation"
 
 msgctxt "help:account.consolidation.balance_sheet.context,posted:"
 msgid "Only include posted moves."
-msgstr ""
+msgstr "Inclure seulement les mouvements postés."
 
 msgctxt "help:account.consolidation.income_statement.context,posted:"
 msgid "Only include posted moves."
-msgstr ""
+msgstr "Inclure seulement les mouvements postés."
 
 msgctxt "model:account.consolidation,name:"
 msgid "Account Consolidation"
-msgstr ""
+msgstr "Consolidation de compte"
 
 msgctxt "model:account.consolidation.balance_sheet.context,name:"
 msgid "Consolidation Balance Sheet Context"
-msgstr ""
+msgstr "Contexte du bilan de consolidation"
 
 msgctxt "model:account.consolidation.income_statement.context,name:"
 msgid "Consolidation Income Statement Context"
-msgstr ""
+msgstr "Contexte du compte de résultat de consolidation"
 
 msgctxt "model:ir.action,name:act_consolidation_balance_sheet_tree"
 msgid "Consolidated Balance Sheet"
-msgstr ""
+msgstr "Bilan consolidé"
 
 msgctxt "model:ir.action,name:act_consolidation_income_statement_tree"
 msgid "Consolidated Income Statement"
-msgstr ""
+msgstr "Compte de résultat consolidé"
 
 msgctxt "model:ir.action,name:act_consolidation_list"
 msgid "Account Consolidations"
-msgstr ""
+msgstr "Consolidations de compte"
 
 msgctxt "model:ir.action,name:act_consolidation_tree"
 msgid "Account Consolidations"
-msgstr ""
+msgstr "Consolidations de compte"
 
 msgctxt "model:ir.action,name:report_consolidation_statement"
 msgid "Statement"
-msgstr ""
+msgstr "Relevé"
 
 msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_consolidation_list"
 msgid "Account Consolidations"
-msgstr ""
+msgstr "Consolidations de compte"
 
 msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_consolidation_tree"
 msgid "Account Consolidations"
-msgstr ""
+msgstr "Consolidations de compte"
 
 msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_open_consolidation_balance_sheet"
 msgid "Consolidated Balance Sheet"
-msgstr ""
+msgstr "Bilan consolidé"
 
 msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_open_consolidation_income_statement"
 msgid "Consolidated Income Statement"
-msgstr ""
+msgstr "Compte de résultat consolidé"
 
 msgctxt "report:account.consolidation.statement:"
 msgid "/"
-msgstr ""
+msgstr "/"
 
 msgctxt "report:account.consolidation.statement:"
 msgid ":"
-msgstr ""
+msgstr ":"
 
 msgctxt "report:account.consolidation.statement:"
 msgid "Balance Sheet"
-msgstr ""
+msgstr "Bilan"
 
 msgctxt "report:account.consolidation.statement:"
 msgid "Compan"
-msgstr ""
+msgstr "Sociétés"
 
 msgctxt "report:account.consolidation.statement:"
 msgid "Date:"
-msgstr ""
+msgstr "Date :"
 
 msgctxt "report:account.consolidation.statement:"
 msgid "From Date:"
-msgstr ""
+msgstr "Date de début :"
 
 msgctxt "report:account.consolidation.statement:"
 msgid "Income Statement"
-msgstr ""
+msgstr "Compte de résultat"
 
 msgctxt "report:account.consolidation.statement:"
 msgid "Print Date:"
-msgstr ""
+msgstr "Date d'impression :"
 
 msgctxt "report:account.consolidation.statement:"
 msgid "Statement"
-msgstr ""
+msgstr "Relevé"
 
 msgctxt "report:account.consolidation.statement:"
 msgid "To"
-msgstr ""
+msgstr "à"
 
 msgctxt "report:account.consolidation.statement:"
 msgid "User:"
-msgstr ""
+msgstr "Utilisateur :"
 
 msgctxt "report:account.consolidation.statement:"
 msgid "at"
-msgstr ""
+msgstr "à"
 
 msgctxt "report:account.consolidation.statement:"
 msgid "ies"
@@ -216,16 +231,16 @@
 
 msgctxt "selection:account.consolidation,statement:"
 msgid "Balance"
-msgstr ""
+msgstr "Balance"
 
 msgctxt "selection:account.consolidation,statement:"
 msgid "Income"
-msgstr ""
+msgstr "Résultat"
 
 msgctxt "selection:account.consolidation,statement:"
 msgid "Off-Balance"
-msgstr ""
+msgstr "Hors-balance"
 
 msgctxt "view:account.consolidation:"
 msgid "Comparison"
-msgstr ""
+msgstr "Comparaison"

Reply via email to