changeset f56cc777d6a6 in weblate:default details: https://hg.tryton.org/weblate?cmd=changeset&node=f56cc777d6a6 description: Translated using Weblate (French)
Currently translated at 100.0% (30 of 30 strings) Translation: Tryton/sale_product_recommendation_association_rule Translate-URL: https://translate.tryton.org/projects/tryton/sale_product_recommendation_association_rule/fr/ diffstat: modules/sale_product_recommendation_association_rule/locale/fr.po | 77 ++++++--- 1 files changed, 49 insertions(+), 28 deletions(-) diffs (177 lines): diff -r 89ce548ad3aa -r f56cc777d6a6 modules/sale_product_recommendation_association_rule/locale/fr.po --- a/modules/sale_product_recommendation_association_rule/locale/fr.po Sat Oct 15 09:39:23 2022 +0000 +++ b/modules/sale_product_recommendation_association_rule/locale/fr.po Sun Oct 16 07:55:00 2022 +0000 @@ -1,84 +1,101 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2022-10-16 10:03+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-10-16 10:03+0000\n" +"Last-Translator: Cédric Krier <cedric.kr...@b2ck.com>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <l...@li.org>\n" +"Language: fr\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.14.1\n" + msgctxt "field:sale.configuration,product_association_rule_max_length:" msgid "The maximal number of products for a rule." -msgstr "" +msgstr "Le nombre maximal de produits pour une règle." msgctxt "field:sale.configuration,product_association_rule_min_confidence:" msgid "Minimum Confidence" -msgstr "" +msgstr "Confiance minimale" msgctxt "field:sale.configuration,product_association_rule_min_support:" msgid "Minimum Support" -msgstr "" +msgstr "Support minimal" msgctxt "field:sale.configuration,product_association_rule_transactions_up_to:" msgid "Transactions Up to" -msgstr "" +msgstr "Transactions jusqu'à" msgctxt "field:sale.product.association.rule,antecedent_names:" msgid "Antecedents" -msgstr "" +msgstr "Antécédents" msgctxt "field:sale.product.association.rule,antecedents:" msgid "Antecedents" -msgstr "" +msgstr "Antécédents" msgctxt "field:sale.product.association.rule,confidence:" msgid "Confidence" -msgstr "" +msgstr "Confiance" msgctxt "field:sale.product.association.rule,consequent_names:" msgid "Consequents" -msgstr "" +msgstr "Conséquents" msgctxt "field:sale.product.association.rule,consequents:" msgid "Consequents" -msgstr "" +msgstr "Conséquents" msgctxt "field:sale.product.association.rule,conviction:" msgid "Conviction" -msgstr "" +msgstr "Conviction" msgctxt "field:sale.product.association.rule,lift:" msgid "Lift" -msgstr "" +msgstr "Haussement" msgctxt "field:sale.product.association.rule,support:" msgid "Support" -msgstr "" +msgstr "Soutien" msgctxt "field:sale.product.association.rule.antecedent,product:" msgid "Product" -msgstr "" +msgstr "Produit" msgctxt "field:sale.product.association.rule.antecedent,rule:" msgid "Rule" -msgstr "" +msgstr "Règle" msgctxt "field:sale.product.association.rule.consequent,product:" msgid "Product" -msgstr "" +msgstr "Produit" msgctxt "field:sale.product.association.rule.consequent,rule:" msgid "Rule" -msgstr "" +msgstr "Règle" msgctxt "help:sale.configuration,product_association_rule_min_confidence:" msgid "The minimum probability of the rule." -msgstr "" +msgstr "La probabilité minimale de la règle." msgctxt "help:sale.configuration,product_association_rule_min_support:" msgid "" "The minimum frequency of which the items in the rule appear together in the " "data set." msgstr "" +"La fréquence minimale à laquelle les éléments de la règle apparaissent " +"ensemble dans l'ensemble de données." msgctxt "help:sale.product.association.rule,confidence:" msgid "Probability of consequents, given antecedents." -msgstr "" +msgstr "Probabilité de conséquents, étant donné les antécédents." msgctxt "help:sale.product.association.rule,conviction:" msgid "The frequency that the rule makes an incorrect prediction." -msgstr "" +msgstr "La fréquence à laquelle la règle fait une prédiction incorrecte." msgctxt "help:sale.product.association.rule,lift:" msgid "" @@ -87,39 +104,43 @@ "one another.\n" "If less than 1, the items are substitute to each other." msgstr "" +"Si égal à 1, les deux occurrences sont indépendantes l'une de l'autre.\n" +"Si supérieur à 1, le degré auquel les deux occurrences dépendent l'une de " +"l'autre.\n" +"S'il est inférieur à 1, les éléments se substituent les uns aux autres." msgctxt "help:sale.product.association.rule,support:" msgid "The frequency of consequents and antecedents appear together." -msgstr "" +msgstr "La fréquence des conséquents et des antécédents apparaît ensemble." msgctxt "model:ir.action,name:act_product_association_rule_form" msgid "Sale Association Rules" -msgstr "" +msgstr "Règles de l'association de vente" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_product_association_rule_form" msgid "Sale Association Rules" -msgstr "" +msgstr "Règles de l'association de vente" msgctxt "model:sale.product.association.rule,name:" msgid "Product Association Rule" -msgstr "" +msgstr "Règle d'association de produits" msgctxt "model:sale.product.association.rule.antecedent,name:" msgid "Product Association Rule Antecedent" -msgstr "" +msgstr "Antécédent de la règle d'association de produits" msgctxt "model:sale.product.association.rule.consequent,name:" msgid "Product Association Rule Consequent" -msgstr "" +msgstr "Conséquent de la règle d'association de produits" msgctxt "selection:ir.cron,method:" msgid "Compute Sale Product Association Rules" -msgstr "" +msgstr "Calculer les règles d'association des produits de vente" msgctxt "selection:sale.configuration,product_recommendation_method:" msgid "Association Rule" -msgstr "" +msgstr "Règle d'association" msgctxt "view:sale.configuration:" msgid "Product Recommendation Association Rule" -msgstr "" +msgstr "Règle d'association de recommandation de produit"