changeset f56cc777d6a6 in weblate:default
details: https://hg.tryton.org/weblate?cmd=changeset&node=f56cc777d6a6
description:
        Translated using Weblate (French)

        Currently translated at 100.0% (30 of 30 strings)

        Translation: Tryton/sale_product_recommendation_association_rule
        Translate-URL: 
https://translate.tryton.org/projects/tryton/sale_product_recommendation_association_rule/fr/
diffstat:

 modules/sale_product_recommendation_association_rule/locale/fr.po |  77 
++++++---
 1 files changed, 49 insertions(+), 28 deletions(-)

diffs (177 lines):

diff -r 89ce548ad3aa -r f56cc777d6a6 
modules/sale_product_recommendation_association_rule/locale/fr.po
--- a/modules/sale_product_recommendation_association_rule/locale/fr.po Sat Oct 
15 09:39:23 2022 +0000
+++ b/modules/sale_product_recommendation_association_rule/locale/fr.po Sun Oct 
16 07:55:00 2022 +0000
@@ -1,84 +1,101 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-16 10:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-10-16 10:03+0000\n"
+"Last-Translator: Cédric Krier <cedric.kr...@b2ck.com>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <l...@li.org>\n"
+"Language: fr\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.14.1\n"
+
 msgctxt "field:sale.configuration,product_association_rule_max_length:"
 msgid "The maximal number of products for a rule."
-msgstr ""
+msgstr "Le nombre maximal de produits pour une règle."
 
 msgctxt "field:sale.configuration,product_association_rule_min_confidence:"
 msgid "Minimum Confidence"
-msgstr ""
+msgstr "Confiance minimale"
 
 msgctxt "field:sale.configuration,product_association_rule_min_support:"
 msgid "Minimum Support"
-msgstr ""
+msgstr "Support minimal"
 
 msgctxt "field:sale.configuration,product_association_rule_transactions_up_to:"
 msgid "Transactions Up to"
-msgstr ""
+msgstr "Transactions jusqu'à"
 
 msgctxt "field:sale.product.association.rule,antecedent_names:"
 msgid "Antecedents"
-msgstr ""
+msgstr "Antécédents"
 
 msgctxt "field:sale.product.association.rule,antecedents:"
 msgid "Antecedents"
-msgstr ""
+msgstr "Antécédents"
 
 msgctxt "field:sale.product.association.rule,confidence:"
 msgid "Confidence"
-msgstr ""
+msgstr "Confiance"
 
 msgctxt "field:sale.product.association.rule,consequent_names:"
 msgid "Consequents"
-msgstr ""
+msgstr "Conséquents"
 
 msgctxt "field:sale.product.association.rule,consequents:"
 msgid "Consequents"
-msgstr ""
+msgstr "Conséquents"
 
 msgctxt "field:sale.product.association.rule,conviction:"
 msgid "Conviction"
-msgstr ""
+msgstr "Conviction"
 
 msgctxt "field:sale.product.association.rule,lift:"
 msgid "Lift"
-msgstr ""
+msgstr "Haussement"
 
 msgctxt "field:sale.product.association.rule,support:"
 msgid "Support"
-msgstr ""
+msgstr "Soutien"
 
 msgctxt "field:sale.product.association.rule.antecedent,product:"
 msgid "Product"
-msgstr ""
+msgstr "Produit"
 
 msgctxt "field:sale.product.association.rule.antecedent,rule:"
 msgid "Rule"
-msgstr ""
+msgstr "Règle"
 
 msgctxt "field:sale.product.association.rule.consequent,product:"
 msgid "Product"
-msgstr ""
+msgstr "Produit"
 
 msgctxt "field:sale.product.association.rule.consequent,rule:"
 msgid "Rule"
-msgstr ""
+msgstr "Règle"
 
 msgctxt "help:sale.configuration,product_association_rule_min_confidence:"
 msgid "The minimum probability of the rule."
-msgstr ""
+msgstr "La probabilité minimale de la règle."
 
 msgctxt "help:sale.configuration,product_association_rule_min_support:"
 msgid ""
 "The minimum frequency of which the items in the rule appear together in the "
 "data set."
 msgstr ""
+"La fréquence minimale à laquelle les éléments de la règle apparaissent "
+"ensemble dans l'ensemble de données."
 
 msgctxt "help:sale.product.association.rule,confidence:"
 msgid "Probability of consequents, given antecedents."
-msgstr ""
+msgstr "Probabilité de conséquents, étant donné les antécédents."
 
 msgctxt "help:sale.product.association.rule,conviction:"
 msgid "The frequency that the rule makes an incorrect prediction."
-msgstr ""
+msgstr "La fréquence à laquelle la règle fait une prédiction incorrecte."
 
 msgctxt "help:sale.product.association.rule,lift:"
 msgid ""
@@ -87,39 +104,43 @@
 "one another.\n"
 "If less than 1, the items are substitute to each other."
 msgstr ""
+"Si égal à 1, les deux occurrences sont indépendantes l'une de l'autre.\n"
+"Si supérieur à 1, le degré auquel les deux occurrences dépendent l'une de "
+"l'autre.\n"
+"S'il est inférieur à 1, les éléments se substituent les uns aux autres."
 
 msgctxt "help:sale.product.association.rule,support:"
 msgid "The frequency of consequents and antecedents appear together."
-msgstr ""
+msgstr "La fréquence des conséquents et des antécédents apparaît ensemble."
 
 msgctxt "model:ir.action,name:act_product_association_rule_form"
 msgid "Sale Association Rules"
-msgstr ""
+msgstr "Règles de l'association de vente"
 
 msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_product_association_rule_form"
 msgid "Sale Association Rules"
-msgstr ""
+msgstr "Règles de l'association de vente"
 
 msgctxt "model:sale.product.association.rule,name:"
 msgid "Product Association Rule"
-msgstr ""
+msgstr "Règle d'association de produits"
 
 msgctxt "model:sale.product.association.rule.antecedent,name:"
 msgid "Product Association Rule Antecedent"
-msgstr ""
+msgstr "Antécédent de la règle d'association de produits"
 
 msgctxt "model:sale.product.association.rule.consequent,name:"
 msgid "Product Association Rule Consequent"
-msgstr ""
+msgstr "Conséquent de la règle d'association de produits"
 
 msgctxt "selection:ir.cron,method:"
 msgid "Compute Sale Product Association Rules"
-msgstr ""
+msgstr "Calculer les règles d'association des produits de vente"
 
 msgctxt "selection:sale.configuration,product_recommendation_method:"
 msgid "Association Rule"
-msgstr ""
+msgstr "Règle d'association"
 
 msgctxt "view:sale.configuration:"
 msgid "Product Recommendation Association Rule"
-msgstr ""
+msgstr "Règle d'association de recommandation de produit"

Reply via email to