User: pjanik Date: 05/02/15 12:01:26 Modified: /cs/po/readlicense_oo/docs/ readme.po
Log: Updato to SRC680_m79. File Changes: Directory: /cs/po/readlicense_oo/docs/ ====================================== File [changed]: readme.po Url: http://cs.openoffice.org/source/browse/cs/po/readlicense_oo/docs/readme.po?r1=1.5&r2=1.6 Delta lines: +161 -103 ----------------------- --- readme.po 13 Feb 2005 16:33:24 -0000 1.5 +++ readme.po 15 Feb 2005 20:01:24 -0000 1.6 @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: readme\n" "POT-Creation-Date: 2002-07-15 17:13+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2004-12-26 20:04+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-02-15 21:01+0100\n" "Last-Translator: Dan Ohnesorg <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Czech <[EMAIL PROTECTED]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -19,12 +19,12 @@ msgstr "Vítejte" #: readme.xrm#ooo_readme.Welcome.A2.a.readmeitem.text -msgid "Last updated 2003 October 13" -msgstr "Datum poslední modifikace: 13. října 2003" +msgid "Last updated $Date: 2005/02/15 20:01:24 $" +msgstr "Poslední změna: $Date: 2005/02/15 20:01:24 $" #: readme.xrm#ooo_readme.Welcome.A3.a.readmeitem.text -msgid "OpenOffice.org 1.x/2.0 ReadMe" -msgstr "OpenOffice.org 1.x/2.0 ReadMe" +msgid "OpenOffice.org 2.0 ReadMe" +msgstr "OpenOffice.org 2.0 ReadMe" #: readme.xrm#ooo_readme.Welcome.A4.a.readmeitem.text msgid "For latest updates to this readme file, see " @@ -34,25 +34,25 @@ msgid "www.openoffice.org/welcome/readme.html" msgstr "cs.openoffice.org/README.html" -#: readme.xrm#ooo_readme.Welcome.A4.c.readmeitem.text +#: readme.xrm#ooo_readme.Welcome..A5.c.readmeitem.text msgid "Dear User" msgstr "Vážení uživatelé," -#: readme.xrm#ooo_readme.Welcome.A4.d.readmeitem.text +#: readme.xrm#ooo_readme.Welcome..A6.d.readmeitem.text msgid "This file contains important information about this program. Please read this information very carefully before starting work." msgstr "tento soubor obsahuje důležité informace o kancelářském balíku OpenOffice.org 1.1. Přečtěte si, prosím, tyto informace, než s ním začnete pracovat." -#: readme.xrm#ooo_readme.Welcome.A7.a.readmeitem.text -msgid "The OpenOffice.org community, responsible for the development of this product, would like to invite you to participate as a community member. As a new user, you can check out the OpenOffice.org site with helpful user information at " -msgstr "Komunita OpenOffice.org, která je odpovědná za vývoj tohoto produktu, vás zve a vítá do svého středu. Jako nový uživatel se můžete podívat na domovské stránky projektu na " +#: readme.xrm#ooo_readme.Welcome..A7.a.readmeitem.text +msgid "The OpenOffice.org Community, responsible for the development of this product, would like to invite you to participate as a community member. As a new user, you can check out the OpenOffice.org site with helpful user information at " +msgstr "" -#: readme.xrm#ooo_readme.Welcome.A7.b.readmeitem.text +#: readme.xrm#ooo_readme.Welcome..A8.b.readmeitem.text msgid "www.openoffice.org/about_us/introduction.html " msgstr "www.openoffice.org/about_us/introduction.html " -#: readme.xrm#ooo_readme.Welcome.A7.c.readmeitem.text -msgid "Also read the sections below of getting involved the OpenOffice.org project. " -msgstr "Čtením dalších odstavců zjistíte, jakým způsobem se i vy můžete podílet na projektu OpenOffice.org." +#: readme.xrm#ooo_readme.Welcome..A9.c.readmeitem.text +msgid "Also read the sections below about getting involved in the OpenOffice.org project. " +msgstr "" #: readme.xrm#ooo_readme.Error.B1.sdfsd432re342r.readmeitem.text msgid "Error Report Tool" @@ -211,7 +211,9 @@ msgstr "Poznámka pro uživatele Windows 98: Pokud si během instalace OpenOffice.org zvolíte instalaci Java, instalační program vás požádá o restart systému. Tuto zprávu buď ignorujte, nebo po restartu opět spusťte instalační program OpenOffice.org." #: readme.xrm#ooo_readme.Installation.Grafik.abcdef.readmeitem.text -msgid "Difficulties starting OpenOffice.org (e.g. applications hang) as well as problems with the screen display are often caused by the graphics card driver. If these problems occur, please update your graphics card driver or try using the graphics driver delivered with your operating system. Difficulties displaying 3D objects can often be solved by deactivating the option \"Use OpenGL\" under 'Tools - Options - View - 3D view'." +msgid "" +"Difficulties starting OpenOffice.org (e.g. applications hang) as well as problems with the screen display are often caused by the graphics card driver. If these problems occur, please update your graphics card driver or try using the graphics driver delivered with your operating system. Difficulties displaying 3D objects can often be solved by deactivating the option \"Use OpenGL\" under 'Tools " +"- Options - View - 3D view'." msgstr "Potíže při spouštění OpenOffice.org (např. zatuhnutí aplikace) a problémy se zobrazováním často způsobuje ovladač grafické karty. Pokud takové potíže nastanou, zkuste aktualizovat ovladač grafické karty nebo použít ovladač operačního systému. Potíže se zobrazováním 3D objektů lze často vyřešit vypnutím volby \"Použít OpenGL\" v menu 'Nástroje - Volby - Zobrazení - 3D pohled'." #: readme.xrm#ooo_readme.Installation.b4tz.ghtz5.readmeitem.text @@ -243,11 +245,11 @@ msgstr "Zmíněné verze jsou minimální požadavky, fungovat budou i novější verze." #: readme.xrm#ooo_readme.Installation.B2l3.erter343534.readmeitem.text -msgid "You can install OpenOffice.org 1.x along side of an older version of OpenOffice.org. If you later choose to deinstall the older version of OpenOffice.org, you must call the installation program of the newer version and choose 'Repair'. This ensures that the new version is correctly registered in your system." +msgid "You can install OpenOffice.org 2.0 alongside of an older version of OpenOffice.org. If you later choose to deinstall the older version of OpenOffice.org, you must call the installation program of the newer version and choose 'Repair'. This ensures that the new version is correctly registered in your system." msgstr "" #: readme.xrm#ooo_readme.Installation.B2l3.erter34353ew4.readmeitem.text -msgid "Please note that copy and paste via clipboard between OpenOffice.org 1.0 and OpenOffice.org 1.x might not work in OpenOffice.org format. If that happens, choose 'Edit - Paste Special' and choose a format other than OpenOffice.org, or open the document in OpenOffice.org 1.x directly." +msgid "Please note that copy and paste via clipboard between OpenOffice.org 2.0 and OpenOffice.org 2.0 might not work in OpenOffice.org format. If that happens, choose 'Edit - Paste Special' and choose a format other than OpenOffice.org, or open the document in OpenOffice.org 2.0 directly." msgstr "" #: readme.xrm#ooo_readme.Installation.B3.erte53t434534.readmeitem.text @@ -259,15 +261,17 @@ msgstr "Síťová instalace: chyba při spuštění OpenOffice.org QuickStarter" #: readme.xrm#ooo_readme.Networkinstallation.s2.dew32f.readmeitem.text -msgid "If, when starting the system, problems should occur in calling the OpenOffice.org Quickstarter (e.g. invalid link), this is probably due to the fact that the network drive on which the network installation is installed is not or not yet available." -msgstr "Pokud se při startu systému objeví problémy s OpenOffice.org Quickstarterem (např. neplatný odkaz), může to být způsobeno, že v okamžiku spuštění síťové instalace není k dispozici síťový disk, na kterém se nachází síťová instalace." +msgid "If, when starting the system, problems should occur in calling the OpenOffice.org Quickstarter (e.g. invalid link), this is probably due to the fact that the network drive on which the network installation is installed is not yet available." +msgstr "" #: readme.xrm#ooo_readme.Networkinstallation.d2.df3df.readmeitem.text msgid "In most cases, this happens when the network drives are logged in via a login script, thereby establishing the connection for the network drives parallel to running the programs of the autostart group from which the Quickstarter is also started." msgstr "Ve většině případů toto nastane v okamžiku, když se síťový disk připojuje pomocí login skriptu, a tudíž se připojuje ve stejný okamžik jako skupina autostart, z níž se spouští Quickstarter." #: readme.xrm#ooo_readme.Networkinstallation.d3.sd23f.readmeitem.text -msgid "To avoid this problem, the network drive should be connected via the system's services. If this is not possible, the link used to call the Quickstarter can be removed from the autostart group of the system, or the Quickstarter can already be disabled when installing the workstation installation. If the system administrator already disabled the Quickstarter during installation of the network installation, then the Quickstarter cannot be selected by the user in a later workstation installation." +msgid "" +"To avoid this problem, the network drive should be connected via the system's services. If this is not possible, the link used to call the Quickstarter can be removed from the autostart group of the system, or the Quickstarter can already be disabled when installing the workstation installation. If the system administrator already disabled the Quickstarter during installation of the network " +"installation, then the Quickstarter cannot be selected by the user in a later workstation installation." msgstr "Pro odstranění problému je třeba, aby se síťový disk připojoval prostřednictvím systémových služeb. Pokud to není možné, pak je třeba odstranit Quickstarter ze skupiny autostart nebo ho zcela vypnout při instalaci pracovní stanice. Pokud správce systému již vypnul během instalace Quickstarter, pak ho není možné později znovu aktivovat." #: readme.xrm#ooo_readme.CDE.dxy.asas.readmeitem.text @@ -279,8 +283,8 @@ msgstr "Během odinstalace se neodstraní odkazy vytvořené síťovou instalací v CDE. Pro odstranění odkazů z CDE zadejte před odinstalací jako Administrátor (root) následující příkaz: /usr/dt/bin/dtappintegrate -u -s [cesta k OpenOffice.org]." #: readme.xrm#ooo_readme.CDE.df3d.ef3s.readmeitem.text -msgid "Example: /usr/dt/bin/dtappintegrate -u -s /usr/local/OpenOffice.org1.x" -msgstr "Příklad: /usr/dt/bin/dtappintegrate -u -s /usr/local/OpenOffice.org1.x" +msgid "Example: /usr/dt/bin/dtappintegrate -u -s /usr/local/OpenOffice.org2.0" +msgstr "Příklad: /usr/dt/bin/dtappintegrate -u -s /usr/local/OpenOffice.org2.0" #: readme.xrm#ooo_readme.SessionManager.F1a.naso.readmeitem.text msgid "Problems During Program Startup on Gnome" @@ -298,48 +302,12 @@ msgid "If the user interface of the Arabic or Hebrew versions shows blanks or squares instead of text, please install the most recent Java Runtime Environment (JRE 1.4.1) before running the OpenOffice.org Installation Program. The JRE will install the fonts required for Arabic and Hebrew versions." msgstr "Pokud se v uživatelském rozhraní arabské či hebrejské verze místo textu zobrazují prázdná místa nebo čtverečky, nainstalujte, prosím, před spuštěním instalačního programu OpenOffice.org nejnovější Java Runtime Environment (JRE 1.4.1). JRE nainstaluje fonty potřebné pro arabskou a hebrejskou verzi." -#: readme.xrm#ooo_readme.AsianVersions.F2ad.abdfe.readmeitem.text -msgid "Important Information for Asian Versions" -msgstr "Důležité informace pro asijské verze" - -#: readme.xrm#ooo_readme.AsianVersions.F2bd.abdfe2.readmeitem.text -msgid "Thai Input-Sequence Checking" -msgstr "Kontrola thajského vstupu" - -#: readme.xrm#ooo_readme.AsianVersions.F2cd.abdfe3.readmeitem.text -msgid "In a “th_TH” locale, the Thai XIM will carry out the input sequence check. That means that OpenOffice.org is not able to normalize and auto-correct the Thai input sequences." -msgstr "Při nastavení locale \"th_TH\" se o kontrolu vstupu postará Thai XIM. To znamená, že OpenOffice.org nemůže normalizovat a automaticky opravovat thajské vstupní sekvence." - -#: readme.xrm#ooo_readme.AsianVersions.F2dd.abdfe4.readmeitem.text -msgid "Please change the following lines in your user environment settings before running the application." -msgstr "Před spuštěním aplikace, prosím, změňte následující řádky ve svém uživatelském nastavení prostředí." - -#: readme.xrm#ooo_readme.AsianVersions.F2ed.abdfe4.readmeitem.text -msgid "XMODIFIERS=\"@im=BasicCheck” or XMODIFIERS=\"@im=Strict”" -msgstr "XMODIFIERS=\"@im=BasicCheck” nebo XMODIFIERS=\"@im=Strict”" - -#: readme.xrm#ooo_readme.AsianVersions.F2fd.abdfe5.readmeitem.text -msgid "to (or add the following lines if they do not exist at all):" -msgstr "na (nebo přidejte následující řádky, pokud neexistují):" - -#: readme.xrm#ooo_readme.JavaAccessibility.aw44.aw22.readmeitem.text -msgid "Important Accessibility Notes" -msgstr "Důležité poznámky ke zpřístupnění" - -#: readme.xrm#ooo_readme.JavaAccessibility.aw344.aw453.readmeitem.text -msgid "Due to a problem within the Java(TM) Access Bridge, you have to set the operating system locale to \"English (United States)\" or \"(EN-us)\". Only this setting enables you to work with programs like ZoomText. (Note: The program WindowEyes does not work with OpenOffice.org, because it does not support the Java Accessibility API.)" -msgstr "Vzhledem k potížím s Java(TM) Access Bridge musíte nastavit jazyk systému na \"Anglicky (Spojené státy)\" nebo \"(EN-us)\". Jedině při tomto nastavení můžete používat programy, jako např. ZoomText. (Poznámka: Program WindowsEyes nespolupracuje s OpenOffice.org, protože nepodporuje Java Accessibility API.)" - -#: readme.xrm#ooo_readme.JavaAccessibility.aw344.aw4333.readmeitem.text -msgid "The Java(TM) Access Bridge installed with this early access version does not work properly with conventional Java applications." -msgstr "Java(TM) Access Bridge nainstalovaný se staršími verzemi nespolupracuje správně s běžnými Java aplikacemi." - #: readme.xrm#ooo_readme.Zoomtext.aw.aw2.readmeitem.text msgid "Ai Squared ZoomText 7.11" msgstr "Ai Squared ZoomText 7.11" #: readme.xrm#ooo_readme.Zoomtext.aw3.aw4.readmeitem.text -msgid "If you want to use Ai Squared ZoomText with OpenOffice.org 1.x , you need version 7.11 or higher. The date of the Ai Squared ZoomText download must be after June 12, 2002 for it to contain all the necessary program enhancements." +msgid "If you want to use Ai Squared ZoomText with OpenOffice.org 2.0 , you need version 7.11 or higher. The date of the Ai Squared ZoomText download must be after June 12, 2002 for it to contain all the necessary program enhancements." msgstr "" #: readme.xrm#ooo_readme.Netscape.xcv.sdfsd32asrc.readmeitem.text @@ -355,8 +323,8 @@ msgstr "Změna písma pro uživatelské rozhraní" #: readme.xrm#ooo_readme.UI_Font.abc1.w32e.readmeitem.text -msgid "In OpenOffice.org you can change the font used for screen display and printing by replacing it with a different font installed on your system. This can be done using the font replacement function. Choose Tools - Options - OpenOffice.org - Font Replacement to access this function." -msgstr "V OpenOffice.org můžete změnit písmo používané pro zobrazování na monitoru a pro tisk. K tomu slouží funkce náhrady písem. Pro přístup k funkci zvolte Nástroje - Volby - OpenOffice.org - Náhrada písem." +msgid "In OpenOffice.org you can change the font used for screen display and printing by replacing it with a different font installed on your system. This can be done using the font replacement function. Choose 'Tools - Options - OpenOffice.org - Fonts' to access the font replacement table." +msgstr "" #: readme.xrm#ooo_readme.UI_Font.abc2.asw3.readmeitem.text msgid "To change the font of the OpenOffice.org user interface, you have to replace the default font \"Andale Sans UI\" with another font and mark the \"always\" setting for this replacement." @@ -371,16 +339,10 @@ msgstr "Zkratky" #: readme.xrm#ooo_readme.Keyboard.abc12.w32e1.readmeitem.text -msgid "Only shortcut keys (key combinations) not used by the operating system can be used in OpenOffice.org. If a key combination in OpenOffice.org does not work as described in the OpenOffice.org Help, check if that shortcut is already used by the operating system. To rectify such conflicts, you can change the keys assigned by your operating system. Alternatively, you can change almost any key assignment in OpenOffice.org. For more information on this topic, refer to the OpenOffice.org Help or the Help documention of your operating system." -msgstr "V OpenOffice.org lze použít pouze klávesové zkratky, které nepoužívá operační systém. Pokud klávesová zkratka v OpenOffice.org nefunguje, jak je popsáno v nápovědě, zkontrolujte, zda tuto klávesovou zkratku již nepoužívá operační systém. Abyste předešli těmto konfliktům, můžete změnit klávesy používané operačním systémem. Anebo můžete změnit téměř všechny klávesové zkratky v OpenOffice.org. Bližší informace naleznete v nápovědě OpenOffice.org nebo dokumentaci operačního systému." - -#: readme.xrm#ooo_readme.ReiserFS.F12.sdf3.readmeitem.text -msgid "File System ReiserFS: OpenOffice.org Will Not Start for User IDs Larger Than 65535" -msgstr "Souborový systém ReiserFS: OpenOffice.org nespustí uživatel s ID vyšším než 65535" - -#: readme.xrm#ooo_readme.ReiserFS.F22.scs2.readmeitem.text -msgid "In versions lower than 3.6, the file system ReiserFS causes a problem as soon as the user ID is larger than 65535. The problem is that files temporarily saved by OpenOffice.org can no longer be removed by the program itself, but rather only by the system administrator (e.g. /tmp/OSL_PIPE_xxx ). The result is that OpenOffice.org cannot be started. The problem is in the ReiserFS file system and has been fixed in version 3.6 and higher." -msgstr "V nižší verzi než 3.6 způsoboval ReiserFS problémy v okamžiku, kdy ID uživatele bylo vyšší než 65535. Problém byl ten, že dočasné soubory ukládané OpenOffice.org nemohly být již odstraněny, protože to mohl pouze správce systému (např. /tmp/OSL_PIPE_xxx). Výsledkem bylo, že nebylo možné spustit OpenOffice.org. Tento problém byl již ve verzi 3.6 a vyšší odstraněn." +msgid "" +"Only shortcut keys (key combinations) not used by the operating system can be used in OpenOffice.org. If a key combination in OpenOffice.org does not work as described in the OpenOffice.org Help, check if that shortcut is already used by the operating system. To rectify such conflicts, you can change the keys assigned by your operating system. Alternatively, you can change almost any key " +"assignment in OpenOffice.org. For more information on this topic, refer to the OpenOffice.org Help or the Help documentation of your operating system." +msgstr "" #: readme.xrm#ooo_readme.FileLocking.G1.gfh6w.readmeitem.text msgid "File Locking" @@ -399,16 +361,12 @@ msgstr "Potíže při odesílání dokumentů e-mailem z OpenOffice.org" #: readme.xrm#ooo_readme.Mapi.G2a.pji76w.readmeitem.text -msgid "When sending a document via 'File - Send - Document as E-mail' or 'Document as PDF Attachment' problems might occur (program crashes or hangs). This is due to the Windows system file \"Mapi\" (Messaging Application Programming Interface) which causes problems in some file versions. Unfortunately, the problem cannot be narrowed down to a certain version number. For more information visit http://www.microsoft.com to search the Microsoft Knowledge Base for \"mapi dll\"." -msgstr "Při odesílání dokumentu pomocí 'Soubor - Odeslat - Dokument e-mailem' nebo 'Dokument jako přílohu v PDF' se mohou vyskytnou problémy (program spadne nebo přestane reagovat). Způsobuje to \"Mapi\" (Messaging Application Programming Interface) systému Windows, který v některých verzích působí problémy. Bohužel se nepodařilo vysledovat problém k určité verzi souboru. Bližší informace zjistíte na http://www.microsoft.com a vyhledáním \"mapi dll\" v Microsoft Knowledge Base." - -#: readme.xrm#ooo_readme.Info_ZIP.G51.sdff34343few.readmeitem.text -msgid "Using Info-ZIP" -msgstr "Používání Info-ZIP" - -#: readme.xrm#ooo_readme.Info_ZIP.G23.a.readmeitem.text -msgid "OpenOffice.org uses Info-ZIP to create and unpack the OpenOffice.org installation, as well as for packing and unpacking the OpenOffice.org XML file format. Info-ZIP programs (ZIP, UnZip and other utilities) are available free of charge and can be used in the source code and as an executable program. They can be attained by visiting Anonymous FTP sites such as ftp.uu.net:/pub/archiving/zip/*." -msgstr "OpenOffice.org používá Info-ZIP pro vytváření a rozbalování instalace OpenOffice.org a také pro zabalování a rozbalování souborů v XML formátu. Info-ZIP soubory (ZIP, UnZip a další utility) jsou volně šiřitelné a je možné je použít ve zdrojovém kódu jako spustitelný program. Naleznete je např. na anonymním FTP serveru ftp://ftp.uu.net/pub/archiving/zip/*." +msgid "" +"When sending a document via 'File - Send - Document as E-mail' or 'Document as PDF Attachment' problems might occur (program crashes or hangs). This is due to the Windows system file \"Mapi\" (Messaging Application Programming Interface) which causes problems in some file versions. Unfortunately, the problem cannot be narrowed down to a certain version number. For more information visit http://" +"www.microsoft.com to search the Microsoft Knowledge Base for \"mapi dll\"." +msgstr "" +"Při odesílání dokumentu pomocí 'Soubor - Odeslat - Dokument e-mailem' nebo 'Dokument jako přílohu v PDF' se mohou vyskytnou problémy (program spadne nebo přestane reagovat). Způsobuje to \"Mapi\" (Messaging Application Programming Interface) systému Windows, který v některých verzích působí problémy. Bohužel se nepodařilo vysledovat problém k určité verzi souboru. Bližší informace zjistíte na " +"http://www.microsoft.com a vyhledáním \"mapi dll\" v Microsoft Knowledge Base." #: readme.xrm#ooo_readme.ModifiedSourceCode.HH1.sdffd23r3cefwefew.readmeitem.text msgid "Used / Modified Source Code" @@ -427,7 +385,7 @@ msgstr "OpenOffice.org komunita bude mít prospěch z vaší aktivní účasti na vývoji tohoto významného Open Source projektu." #: readme.xrm#ooo_readme.GettingInvolved.A3.a.readmeitem.text -msgid "As a User, you are already a valuable part of the suite's development process and we would like to encourage you to take an even more active role with a view to being a long-term contributor to the Community. Please join and checkout the user page at: " +msgid "As a user, you are already a valuable part of the suite's development process and we would like to encourage you to take an even more active role with a view to being a long-term contributor to the community. Please join and check out the user page at: " msgstr "" #: readme.xrm#ooo_readme.GettingInvolved.A3.b.readmeitem.text @@ -439,8 +397,10 @@ msgstr "Registrace " #: readme.xrm#ooo_readme.Registration.A2.a.readmeitem.text -msgid "Please take a little time to complete the minimal Product Registration process when you install the software. While registration is optional, we encourage you to register, since the information enables the Community to make an even better software suite and address User needs directly. Through its Privacy Policy, the OpenOffice.org Community takes every precaution to safeguard your personal data. If you missed the registration at installation, you can return and register at any time at " -msgstr "Věnujte prosím chvilku při instalaci pro registraci produktu. I když je registrace volitelná, doporučujeme vám se zaregistrovat, protože tyto informace umožní komunitě vytvářet kvalitnější software a cíleně reflektovat potřeby uživatelů. Přitom jsou zachována vaše práva na ochranu osobních údajů. Pokud neprovedete registraci již při instalaci, můžete tak učinit i později na stránkách " +msgid "" +"Please take a little time to complete the minimal Product Registration process when you install the software. While registration is optional, we encourage you to register, since the information enables the community to make an even better software suite and address user needs directly. Through its Privacy Policy, the OpenOffice.org Community takes every precaution to safeguard your personal " +"data. If you missed the registration at installation, you can return and register at any time at " +msgstr "" #: readme.xrm#ooo_readme.Registration.A2.b.readmeitem.text msgid "www.openoffice.org/welcome/registration-site.html " @@ -459,7 +419,7 @@ msgstr "" #: readme.xrm#ooo_readme.ReportBugsIssues.A2.a.readmeitem.text -msgid "The OpenOffice.org Web site hosts IssueZilla, our mechanism for reporting, tracking and solving bugs and issues. We encourage all Users to feel entitled and welcome to report issues that may arise on your particular platform. Energetic reporting of issues is one of the most important contributions that the User Community can make to the ongoing development and improvement of the suite. " +msgid "The OpenOffice.org Web site hosts IssueZilla, our mechanism for reporting, tracking and solving bugs and issues. We encourage all users to feel entitled and welcome to report issues that may arise on your particular platform. Energetic reporting of issues is one of the most important contributions that the user community can make to the ongoing development and improvement of the suite. " msgstr "" #: readme.xrm#ooo_readme.Subscribe.A1.a.readmeitem.text @@ -475,19 +435,19 @@ msgstr "www.openoffice.org/mail_list.html" #: readme.xrm#ooo_readme.Subscribe.A3.a.readmeitem.text -msgid "News: [email protected] *recommended to all users* (light traffic)" -msgstr "Novinky: [email protected] *doporučeno všem uživatelům* (nízká aktivita)" +msgid "News: [email protected] *recommended to all users* (light traffic) " +msgstr "" #: readme.xrm#ooo_readme.Subscribe.A3.b.readmeitem.text -msgid "User support: [email protected] *recommended to new users* (moderate traffic) " +msgid "User support: [email protected] *recommended to new users* (heavy traffic) " msgstr "" #: readme.xrm#ooo_readme.Subscribe.A3.c.readmeitem.text -msgid "Main user forum: [email protected] *Easy way to lurk on discussions* (heavy) " +msgid "Main user forum: [email protected] *easy way to lurk on discussions* (heavy) " msgstr "" #: readme.xrm#ooo_readme.Subscribe.A3.d.readmeitem.text -msgid "Marketing project: [EMAIL PROTECTED] development* (getting heavy) " +msgid "Marketing project: [email protected] *beyond development* (getting heavy) " msgstr "" #: readme.xrm#ooo_readme.Subscribe.A3.e.readmeitem.text @@ -495,7 +455,7 @@ msgstr "" #: readme.xrm#ooo_readme.Subscribe.A3.f.readmeitem.text -msgid "Groupware: [EMAIL PROTECTED] (moderate) " +msgid "Groupware: [email protected] (moderate) " msgstr "" #: readme.xrm#ooo_readme.JoinProjects.A1.a.readmeitem.text @@ -507,7 +467,9 @@ msgstr "Můžete se stát výraznou posilou vývojářského týmu a to i v případě, že máte pouze menší zkušenosti s vývojem softwaru." #: readme.xrm#ooo_readme.JoinProjects.A3.a.readmeitem.text -msgid " you will find projects ranging from Localization, Porting and Groupware to some real core coding projects. If you are not a developer, try the Documentation or the Marketing Project. The OpenOffice.org Marketing Project is applying both guerrilla and traditional commercial techniques to marketing open source software, and we are doing it across language and cultural barriers, so you can help just be spreading the word and telling a friend about this office suite." +msgid "" +" you will find projects ranging from Localization, Porting and Groupware to some real core coding projects. If you are not a developer, try the Documentation or the Marketing Project. The OpenOffice.org Marketing Project is applying both guerrilla and traditional commercial techniques to marketing open source software, and we are doing it across language and cultural barriers, so you can help " +"just by spreading the word and telling a friend about this office suite." msgstr "" #: readme.xrm#ooo_readme.JoinProjects.A4.a.readmeitem.text @@ -527,37 +489,133 @@ msgstr "Uživatelská podpora" #: readme.xrm#ooo_readme.UserSupport.A2.a.readmeitem.text -msgid "For help with the OpenOffice.org 1.x office suite, take a look at the archieves to questions already answered on the '[email protected]' mailing list at " +msgid "For help with the OpenOffice.org 2.0 office suite, take a look at the archives to find questions already answered on the '[email protected]' mailing list at " msgstr "" #: readme.xrm#ooo_readme.UserSupport.A2.c.readmeitem.text -msgid ". Alternativeely, you can send in your questions to [EMAIL PROTECTED] Remember to subscribe to the list to get an email response." +msgid ". Alternatively, you can send in your questions to [EMAIL PROTECTED] Remember to subscribe to the list to get an email response." msgstr "" #: readme.xrm#ooo_readme.UserSupport.A3.a.readmeitem.text -msgid "Also check the FAQ section, found on left hand navigation bar of the OpenOffice.org homepage. Frequently asked questions are posted here." -msgstr "Také můžete navštívit často kladené dotazy (FAQ) na domovských stránkách OpenOffice.org." +msgid "Also check the FAQ section, located on left hand navigation bar of the OpenOffice.org homepage. Frequently asked questions are posted here." +msgstr "" #: readme.xrm#ooo_readme.WayToStart.A1.a.readmeitem.text msgid "Way to Start" msgstr "Jak začít" #: readme.xrm#ooo_readme.WayToStart.A2.a.readmeitem.text -msgid "The best way to start contributing is to subscribe to one or more of the mailing lists, lurk for a while, and gradually use the mail archives to familiarize yourself with many of the topics covered since the OpenOffice.org source code was released back in October 2000. When you're comfortable, all you need to do is make an email self-introduction and jump right in. If you are familiar with Open Source Projects, check out our To-Dos list and see if there is anything you would like to help with at " -msgstr "Nejlepším způsobem jak začít přispívat je přihlásit se k jedné či více konferencím, nějaký čas pozorovat a postupně procházet archivy zpráv, abyste se seznámili s mnoha tématy probranými od října 2000, kdy byl zdrojový kód OpenOffice.org uvolněn. Když už se na to cítíte, stačí se jen jedním e-mailem představit a můžete začít. Pokud znáte jiné projekty opensource, projděte si náš seznam To Do (co udělat) a rozhodněte se, zda by na něm bylo něco, s čím byste rádi pomohli: " +msgid "" +"The best way to start contributing is to subscribe to one or more of the mailing lists, lurk for a while, and gradually use the mail archives to familiarize yourself with many of the topics covered since the OpenOffice.org source code was released back in October 2000. When you're comfortable, all you need to do is send an email self-introduction and jump right in. If you are familiar with Open " +"Source Projects, check out our To-Dos list and see if there is anything you would like to help with at " +msgstr "" #: readme.xrm#ooo_readme.WayToStart.A2.b.readmeitem.text -msgid "www.openoffice.org/dev_docs/todos.html" -msgstr "www.openoffice.org/dev_docs/todos.html" +msgid "http://development.openoffice.org/todo.html" +msgstr "" #: readme.xrm#ooo_readme.WayToStart.A2.c.readmeitem.text msgid "." msgstr "." #: readme.xrm#ooo_readme.Credits.emptyparagraph.A1.a.readmeitem.text -msgid "We hope you enjoy working with the new OpenOffice.org 1.x and join us online." +msgid "We hope you enjoy working with the new OpenOffice.org 2.0 and will join us online." msgstr "" #: readme.xrm#ooo_readme.Credits.emptyparagraph.A2.a.readmeitem.text -msgid "The OpenOffice.org community" -msgstr "Komunita OpenOffice.org" +msgid "The OpenOffice.org Community" +msgstr "" + +#~ msgid "Last updated 2003 October 13" +#~ msgstr "Datum poslední modifikace: 13. října 2003" + +#~ msgid "OpenOffice.org 1.x/2.0 ReadMe" +#~ msgstr "OpenOffice.org 1.x/2.0 ReadMe" + +#~ msgid "The OpenOffice.org community, responsible for the development of this product, would like to invite you to participate as a community member. As a new user, you can check out the OpenOffice.org site with helpful user information at " +#~ msgstr "Komunita OpenOffice.org, která je odpovědná za vývoj tohoto produktu, vás zve a vítá do svého středu. Jako nový uživatel se můžete podívat na domovské stránky projektu na " + +#~ msgid "Also read the sections below of getting involved the OpenOffice.org project. " +#~ msgstr "Čtením dalších odstavců zjistíte, jakým způsobem se i vy můžete podílet na projektu OpenOffice.org." + +#~ msgid "If, when starting the system, problems should occur in calling the OpenOffice.org Quickstarter (e.g. invalid link), this is probably due to the fact that the network drive on which the network installation is installed is not or not yet available." +#~ msgstr "Pokud se při startu systému objeví problémy s OpenOffice.org Quickstarterem (např. neplatný odkaz), může to být způsobeno, že v okamžiku spuštění síťové instalace není k dispozici síťový disk, na kterém se nachází síťová instalace." + +#~ msgid "Example: /usr/dt/bin/dtappintegrate -u -s /usr/local/OpenOffice.org1.x" +#~ msgstr "Příklad: /usr/dt/bin/dtappintegrate -u -s /usr/local/OpenOffice.org1.x" + +#~ msgid "Important Information for Asian Versions" +#~ msgstr "Důležité informace pro asijské verze" + +#~ msgid "Thai Input-Sequence Checking" +#~ msgstr "Kontrola thajského vstupu" + +#~ msgid "In a “th_TH” locale, the Thai XIM will carry out the input sequence check. That means that OpenOffice.org is not able to normalize and auto-correct the Thai input sequences." +#~ msgstr "Při nastavení locale \"th_TH\" se o kontrolu vstupu postará Thai XIM. To znamená, že OpenOffice.org nemůže normalizovat a automaticky opravovat thajské vstupní sekvence." + +#~ msgid "Please change the following lines in your user environment settings before running the application." +#~ msgstr "Před spuštěním aplikace, prosím, změňte následující řádky ve svém uživatelském nastavení prostředí." + +#~ msgid "XMODIFIERS=\"@im=BasicCheck” or XMODIFIERS=\"@im=Strict”" +#~ msgstr "XMODIFIERS=\"@im=BasicCheck” nebo XMODIFIERS=\"@im=Strict”" + +#~ msgid "to (or add the following lines if they do not exist at all):" +#~ msgstr "na (nebo přidejte následující řádky, pokud neexistují):" + +#~ msgid "Important Accessibility Notes" +#~ msgstr "Důležité poznámky ke zpřístupnění" + +#~ msgid "Due to a problem within the Java(TM) Access Bridge, you have to set the operating system locale to \"English (United States)\" or \"(EN-us)\". Only this setting enables you to work with programs like ZoomText. (Note: The program WindowEyes does not work with OpenOffice.org, because it does not support the Java Accessibility API.)" +#~ msgstr "Vzhledem k potížím s Java(TM) Access Bridge musíte nastavit jazyk systému na \"Anglicky (Spojené státy)\" nebo \"(EN-us)\". Jedině při tomto nastavení můžete používat programy, jako např. ZoomText. (Poznámka: Program WindowsEyes nespolupracuje s OpenOffice.org, protože nepodporuje Java Accessibility API.)" + +#~ msgid "The Java(TM) Access Bridge installed with this early access version does not work properly with conventional Java applications." +#~ msgstr "Java(TM) Access Bridge nainstalovaný se staršími verzemi nespolupracuje správně s běžnými Java aplikacemi." + +#~ msgid "In OpenOffice.org you can change the font used for screen display and printing by replacing it with a different font installed on your system. This can be done using the font replacement function. Choose Tools - Options - OpenOffice.org - Font Replacement to access this function." +#~ msgstr "V OpenOffice.org můžete změnit písmo používané pro zobrazování na monitoru a pro tisk. K tomu slouží funkce náhrady písem. Pro přístup k funkci zvolte Nástroje - Volby - OpenOffice.org - Náhrada písem." + +#~ msgid "" +#~ "Only shortcut keys (key combinations) not used by the operating system can be used in OpenOffice.org. If a key combination in OpenOffice.org does not work as described in the OpenOffice.org Help, check if that shortcut is already used by the operating system. To rectify such conflicts, you can change the keys assigned by your operating system. Alternatively, you can change almost any key " +#~ "assignment in OpenOffice.org. For more information on this topic, refer to the OpenOffice.org Help or the Help documention of your operating system." +#~ msgstr "" +#~ "V OpenOffice.org lze použít pouze klávesové zkratky, které nepoužívá operační systém. Pokud klávesová zkratka v OpenOffice.org nefunguje, jak je popsáno v nápovědě, zkontrolujte, zda tuto klávesovou zkratku již nepoužívá operační systém. Abyste předešli těmto konfliktům, můžete změnit klávesy používané operačním systémem. Anebo můžete změnit téměř všechny klávesové zkratky v OpenOffice.org. " +#~ "Bližší informace naleznete v nápovědě OpenOffice.org nebo dokumentaci operačního systému." + +#~ msgid "File System ReiserFS: OpenOffice.org Will Not Start for User IDs Larger Than 65535" +#~ msgstr "Souborový systém ReiserFS: OpenOffice.org nespustí uživatel s ID vyšším než 65535" + +#~ msgid "" +#~ "In versions lower than 3.6, the file system ReiserFS causes a problem as soon as the user ID is larger than 65535. The problem is that files temporarily saved by OpenOffice.org can no longer be removed by the program itself, but rather only by the system administrator (e.g. /tmp/OSL_PIPE_xxx ). The result is that OpenOffice.org cannot be started. The problem is in the ReiserFS file system " +#~ "and has been fixed in version 3.6 and higher." +#~ msgstr "V nižší verzi než 3.6 způsoboval ReiserFS problémy v okamžiku, kdy ID uživatele bylo vyšší než 65535. Problém byl ten, že dočasné soubory ukládané OpenOffice.org nemohly být již odstraněny, protože to mohl pouze správce systému (např. /tmp/OSL_PIPE_xxx). Výsledkem bylo, že nebylo možné spustit OpenOffice.org. Tento problém byl již ve verzi 3.6 a vyšší odstraněn." + +#~ msgid "Using Info-ZIP" +#~ msgstr "Používání Info-ZIP" + +#~ msgid "" +#~ "OpenOffice.org uses Info-ZIP to create and unpack the OpenOffice.org installation, as well as for packing and unpacking the OpenOffice.org XML file format. Info-ZIP programs (ZIP, UnZip and other utilities) are available free of charge and can be used in the source code and as an executable program. They can be attained by visiting Anonymous FTP sites such as ftp.uu.net:/pub/archiving/zip/*." +#~ msgstr "OpenOffice.org používá Info-ZIP pro vytváření a rozbalování instalace OpenOffice.org a také pro zabalování a rozbalování souborů v XML formátu. Info-ZIP soubory (ZIP, UnZip a další utility) jsou volně šiřitelné a je možné je použít ve zdrojovém kódu jako spustitelný program. Naleznete je např. na anonymním FTP serveru ftp://ftp.uu.net/pub/archiving/zip/*." + +#~ msgid "" +#~ "Please take a little time to complete the minimal Product Registration process when you install the software. While registration is optional, we encourage you to register, since the information enables the Community to make an even better software suite and address User needs directly. Through its Privacy Policy, the OpenOffice.org Community takes every precaution to safeguard your personal " +#~ "data. If you missed the registration at installation, you can return and register at any time at " +#~ msgstr "Věnujte prosím chvilku při instalaci pro registraci produktu. I když je registrace volitelná, doporučujeme vám se zaregistrovat, protože tyto informace umožní komunitě vytvářet kvalitnější software a cíleně reflektovat potřeby uživatelů. Přitom jsou zachována vaše práva na ochranu osobních údajů. Pokud neprovedete registraci již při instalaci, můžete tak učinit i později na stránkách " + +#~ msgid "News: [email protected] *recommended to all users* (light traffic)" +#~ msgstr "Novinky: [email protected] *doporučeno všem uživatelům* (nízká aktivita)" + +#~ msgid "Also check the FAQ section, found on left hand navigation bar of the OpenOffice.org homepage. Frequently asked questions are posted here." +#~ msgstr "Také můžete navštívit často kladené dotazy (FAQ) na domovských stránkách OpenOffice.org." + +#~ msgid "" +#~ "The best way to start contributing is to subscribe to one or more of the mailing lists, lurk for a while, and gradually use the mail archives to familiarize yourself with many of the topics covered since the OpenOffice.org source code was released back in October 2000. When you're comfortable, all you need to do is make an email self-introduction and jump right in. If you are familiar with " +#~ "Open Source Projects, check out our To-Dos list and see if there is anything you would like to help with at " +#~ msgstr "" +#~ "Nejlepším způsobem jak začít přispívat je přihlásit se k jedné či více konferencím, nějaký čas pozorovat a postupně procházet archivy zpráv, abyste se seznámili s mnoha tématy probranými od října 2000, kdy byl zdrojový kód OpenOffice.org uvolněn. Když už se na to cítíte, stačí se jen jedním e-mailem představit a můžete začít. Pokud znáte jiné projekty opensource, projděte si náš seznam To Do " +#~ "(co udělat) a rozhodněte se, zda by na něm bylo něco, s čím byste rádi pomohli: " + +#~ msgid "www.openoffice.org/dev_docs/todos.html" +#~ msgstr "www.openoffice.org/dev_docs/todos.html" + +#~ msgid "The OpenOffice.org community" +#~ msgstr "Komunita OpenOffice.org" --------------------------------------------------------------------- To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
