User: xrambous
Date: 05/03/21 15:17:55

Modified:
 /cs/po/helpcontent2/source/text/shared/
  01.po

Log:
 update

File Changes:

Directory: /cs/po/helpcontent2/source/text/shared/
==================================================

File [changed]: 01.po
Url: 
http://cs.openoffice.org/source/browse/cs/po/helpcontent2/source/text/shared/01.po?r1=1.93&r2=1.94
Delta lines:  +46 -30
---------------------
--- 01.po       20 Mar 2005 10:39:57 -0000      1.93
+++ 01.po       21 Mar 2005 23:17:52 -0000      1.94
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 01\n"
 "POT-Creation-Date: 2002-07-15 17:13+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-03-20 11:38+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-03-22 00:17+0100\n"
 "Last-Translator: Adam Rambousek <[EMAIL PROTECTED]>\n"
 "Language-Team: Czech <[email protected]>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -12107,7 +12107,7 @@
 "EUR (for Euro), do not require the country code. The currency format is not "
 "dependent on the language that you select in the\\<emph\\> Language\\</emph"
 "\\> box. "
-msgstr ""
+msgstr "Formátovací kód pro měnu má podobu [$xxx-nnn], kde xxx je symbol 
měny a nnn kód země. Speciální bankovní symboly, např. EUR (pro Euro), 
nevyžadují zadání kódu země. Formát měny nezávisí na jazyku, který 
zvolíte v poli \\<emph\\>Jazyk\\</emph\\>."
 
 #: 05020300.xhp#par_id3154138.24.help.text
 msgid ""
@@ -12122,13 +12122,18 @@
 "\\>\\<defaultinline\\>fields\\</defaultinline\\>\\</switchinline\\>.\\</ahelp"
 "\\>"
 msgstr ""
+"\\<ahelp hid=\\\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT:LB_LANGUAGE\\"
+"\"\\>Určuje jazyková nastavení pro \\<switchinline select="
+"\\\"appl\\\"\\>\\<caseinline select=\\\"CALC\\\"\\>označené 
buňky\\</caseinline\\>"
+"\\<defaultinline\\>označená pole\\</defaultinline\\>\\</switchinline\\>. 
Pokud je jazyk naastaven na \\<emph\\>Automaticky\\</emph\\>, $[officename] 
automaticky použije formáty čísla spojené s výchozím jazykem systému. 
Pokud chcete změnit nastavení označených \\<switchinline "
+"select=\\\"appl\\\"\\>\\<caseinline 
select=\\\"CALC\\\"\\>buněk\\</caseinline\\>\\<defaultinline\\>polí\\</defaultinline\\>\\</switchinline\\>,
 zvolte jiný jazyk.\\</ahelp\\>"
 
 #: 05020300.xhp#par_id3157320.102.help.text
 msgid ""
 "The language setting ensures that date and currency formats are preserved "
 "even when the document is opened in an operating system that uses a "
 "different default language setting."
-msgstr ""
+msgstr "Jazykové nastavení zaručuje, že formát data a měny zůstane 
stejný i při otevření dokumentu na operačním systému, který používá 
jiné výchozí nastavení jazyka."
 
 #: 05020300.xhp#hd_id3155995.104.help.text
 msgid "Source format"
@@ -12140,10 +12145,12 @@
 "\"\\>Uses the same number format as the cells containing the data for the "
 "chart.\\</ahelp\\>"
 msgstr ""
+"\\<ahelp hid=\\\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT_CB_SOURCEFORMAT\\"
+"\"\\>Použije stejný formát čísla jako buňky obsahující údaje 
grafu.\\</ahelp\\>"
 
 #: 05020300.xhp#par_id3148922.8.help.text
 msgid "Specify the options for the selected format."
-msgstr ""
+msgstr "Určete nastavení zvoleného formátu."
 
 #: 05020300.xhp#hd_id3153970.9.help.text
 msgid "Decimal places"
@@ -12298,6 +12305,11 @@
 "\\<bookmark_value\\>formats; time formats\\</bookmark_value\\>"
 "\\<bookmark_value\\>numbers; time formats\\</bookmark_value\\>"
 msgstr ""
+"\\<bookmark_value\\>čísla; formátovací kódy\\</bookmark_value\\>"
+"\\<bookmark_value\\>formátovací kódy; čísla\\</bookmark_value\\>"
+"\\<bookmark_value\\>podmínky; ve formátovacích 
kódech\\</bookmark_value\\>"
+"\\<bookmark_value\\>formáty čísla; kódy\\</bookmark_value\\>"
+"\\<bookmark_value\\>formát 
měny\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>formát; formát 
měny\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>čísla; formát 
měny\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>Euro; formát 
měny\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>formát data; kódy pro formát 
čísel\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>formát; formát 
data\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>čísla; formát 
data\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>formát 
času\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>formát; formát 
času\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>čísla; formát 
času\\</bookmark_value\\>"
 
 #: 05020301.xhp#hd_id3153514.1.help.text
 msgid ""
@@ -12305,35 +12317,37 @@
 "shared/01/05020301.xhp\\\" name=\\\"Number Format Codes\\\"\\>Number Format "
 "Codes\\</link\\>\\</variable\\>"
 msgstr ""
+"\\<variable id=\\\"zahlenformatcodes\\\"\\>\\<link href=\\\"text/"
+"shared/01/05020301.xhp\\\" name=\\\"Kódy pro formát čísla\\\"\\>Kódy pro 
formát čísla\\</link\\>\\</variable\\>"
 
 #: 05020301.xhp#par_id3150467.88.help.text
 msgid ""
 "Number format codes can consist of up to three sections separated by a "
 "semicolon (;)."
-msgstr ""
+msgstr "Formátovací kódy pro formát čísel se mohou skládat až z tří 
částí oddělených středníkem (;)."
 
 #: 05020301.xhp#par_id3150146.108.help.text
 msgid ""
 "In a number format code with two sections, the first section applies to "
 "positive values and zero, and the second section applies to negative values."
-msgstr ""
+msgstr "Pokud formátovací kód obsahuje dvě části, první část se 
použije pro kladné hodnoty a nulu, druhá část se použije pro záporné 
hodnoty."
 
 #: 05020301.xhp#par_id3158442.109.help.text
 msgid ""
 "If a number format code with three sections, the first section applies to "
 "positive values, the second section to negative values, and the third "
 "section to the value zero."
-msgstr ""
+msgstr "Pokud formátovací kód obsahuje tři části, první část se 
použije pro kladné hodnoty, druhá část se použije pro záporné hodnoty a 
třetí část pro hodnotu nula."
 
 #: 05020301.xhp#par_id3155069.110.help.text
 msgid ""
 "You can also assign conditions to the three sections, so that the format is "
 "only applied if a condition is met."
-msgstr ""
+msgstr "Těmto třem částem také můžete přiřadit podmínky, aby se 
formát použil pouze, pokud je podmínka splněna."
 
 #: 05020301.xhp#hd_id3151262.229.help.text
 msgid "Decimal Places and Significant Digits"
-msgstr ""
+msgstr "Desetinná místa a významné číslice"
 
 #: 05020301.xhp#par_id3153624.3.help.text
 msgid ""
@@ -12341,14 +12355,14 @@
 "code to represent numbers. The (#) only displays significant digits, while "
 "the (0) displays zeroes if there are fewer digits in the number than in the "
 "number format."
-msgstr ""
+msgstr "Pro reprezentaci číslic použijte ve formátovacím kódu nulu (0) 
nebo znak čísla (#). Znak # zobrazuje jen existující číslice, zatímco 0 
zobrazuje nuly, pokud je v čísle méně číslic než ve formátovacím 
kódu."
 
 #: 05020301.xhp#par_id3153323.107.help.text
 msgid ""
 "Use question marks (?) to represent the number of digits to include in the "
 "numerator and the denominator of a fraction. Fractions that do not fit the "
 "pattern that you define are displayed as floating point numbers."
-msgstr ""
+msgstr "Pomocí otazníků (?) určete počet číslic zobrazených v 
čitateli a jmenovateli zlomku. Zlomky, které neodpovídají určenému 
vzorku, se zobrazí jako desetinná čísla."
 
 #: 05020301.xhp#par_id3148440.4.help.text
 msgid ""
@@ -12358,7 +12372,7 @@
 "there are placeholders in the format, the entire number is displayed. Use "
 "the following list as a guide for using placeholders when you create a "
 "number format code:"
-msgstr ""
+msgstr "Pokud číslo obsahuje více číslic v desetinné části než 
odpovídajících zástupných znaků, zaokrouhlí se na určený počet 
desetinných míst. Pokud číslo obsahuje více číslic v celé části než 
odpovídajících zástupných znaků, zobrazí se celé číslo. 
Následující seznam můžete použít jako návod při vytváření 
formátovacích kódů:"
 
 #: 05020301.xhp#par_id3150902.86.help.text
 msgid "Placeholders"
@@ -12374,7 +12388,7 @@
 
 #: 05020301.xhp#par_id3145090.6.help.text
 msgid "Does not display extra zeros."
-msgstr ""
+msgstr "Nezobrazuje nuly navíc."
 
 #: 05020301.xhp#par_id3147088.7.help.text
 msgid "0 (Zero)"
@@ -12382,7 +12396,7 @@
 
 #: 05020301.xhp#par_id3150774.8.help.text
 msgid "Displays extra zeros if the number has less places than zeros in the 
format."
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazí nuly navíc, pokud má číslo méně míst, než je nul ve 
formátu."
 
 #: 05020301.xhp#par_idN1087E.help.text
 msgid "Examples"
@@ -12449,7 +12463,7 @@
 "Depending on your language setting, you can use a comma or a period as a "
 "thousands separator. You can also use the separator to reduce the size of "
 "the number that is displayed by a multiple of 1000."
-msgstr ""
+msgstr "V závislosti na jazykovém nastavením můžete jako oddělovač 
tisíců použít tečku nebo čárku. Oddělovač také můžete použít ke 
zmenšení velikosti čísla, které se zobrazí jako násobky 1000."
 
 #: 05020301.xhp#par_id3147264.24.help.text
 msgid "15000 as 15,000"
@@ -12469,11 +12483,11 @@
 
 #: 05020301.xhp#hd_id3154836.79.help.text
 msgid "Including Text in Number Format Codes"
-msgstr ""
+msgstr "Vložení textu do formátovacího kódu pro čísla"
 
 #: 05020301.xhp#hd_id3150398.231.help.text
 msgid "Text and Numbers"
-msgstr ""
+msgstr "Text a čísla"
 
 #: 05020301.xhp#par_id3154224.80.help.text
 msgid ""
@@ -12483,10 +12497,12 @@
 "\\>#.# \"meters\"\\</emph\\> to display \"3.5 meters\" or \\<emph\\>#.# \\\\m"
 "\\</emph\\> to display \"3.5 m\"."
 msgstr ""
+"Chcete-li vložit text do formátu pro čísla, který se použije pro buňky 
obsahující čísla, vložte na začátek a konec textu uvozovky (\"), nebo 
zpětné lomítko (\\\\) před jeden znak. Např. zadaním \\<emph"
+"\\>#,# \"metrů\"\\</emph\\> se zobrazí \"3,5 metrů\" nebo \\<emph\\>#,# 
\\\\m\\</emph\\> zobrazí \"3,5 m\"."
 
 #: 05020301.xhp#hd_id3148979.232.help.text
 msgid "Text and Text"
-msgstr ""
+msgstr "Text a text"
 
 #: 05020301.xhp#par_id3153338.82.help.text
 msgid ""
@@ -12494,7 +12510,7 @@
 "contain text, enclose the text by double quotation marks (\" \"), and then "
 "add an at sign (@). For example, enter \\<emph\\>\"Total for \"@\\</emph\\> "
 "to display \"Total for December\"."
-msgstr ""
+msgstr "Chcete-li vložit text do formátu pro čísla použitý v buňkách, 
které mohou obsahovat text, uzavřete text uvozovkami (\" \") a přidejte 
zavináč (@). Např. zadáním \\<emph\\>\"Součet za \"@\\</emph\\> se 
zobrazí \"Součet za prosinec\"."
 
 #: 05020301.xhp#hd_id3154330.233.help.text
 msgid "Spaces"
@@ -12506,13 +12522,13 @@
 "an underscore ( _ ) followed by the character. The width of the space varies "
 "according to the width of the character that you choose. For example, \\<emph"
 "\\>_M\\</emph\\> creates a wider space than \\<emph\\>_i\\</emph\\>."
-msgstr ""
+msgstr "Chcete-li ve formátu čísla použít znak k určení šířky 
mezery, napište podtržítko ( _ ) a za ně požadovaný znak. Šířka mezery 
závisí na šířce zvoleného znaku. Např. \\<emph\\>_M\\</emph\\> vytvoří 
širší mezeru než \\<emph\\>_i\\</emph\\>."
 
 #: 05020301.xhp#par_id3156423.28.help.text
 msgid ""
 "To set the color of a section of a number format code, insert one of the "
 "following color names in square brackets []:"
-msgstr ""
+msgstr "Chcete-li nastavit barvu části formátovacího kódu čísla, 
vložte jeden z následujících názvů barvy do hranatých závorek []:"
 
 #: 05020301.xhp#par_id3154630.29.help.text
 msgid "CYAN"
@@ -12552,25 +12568,25 @@
 
 #: 05020301.xhp#hd_id3148575.235.help.text
 msgid "Conditional Brackets"
-msgstr ""
+msgstr "Závorky podmínek"
 
 #: 05020301.xhp#par_id3155312.112.help.text
 msgid ""
 "You can define a number format so that it only applies when the condition "
 "that you specify is met. Conditions are enclosed by square brackets [ ]."
-msgstr ""
+msgstr "Můžete určit formát čísla tak, aby se použil jen při splnění 
určité podmínky. Podmínky se uzavírají do hranatých závorek [ ]."
 
 #: 05020301.xhp#par_id3159179.115.help.text
 msgid ""
 "You can use any combination of numbers and the <, <=, >, >=, = and <> "
 "operators."
-msgstr ""
+msgstr "Můžete použít libovolnou kombinaci čísel a operátorů <, <=, >, 
>=, = a <>."
 
 #: 05020301.xhp#par_id3159196.236.help.text
 msgid ""
 "For example, if you want to apply different colors to different temperature "
 "data, enter:"
-msgstr ""
+msgstr "Např. pokud chcete k různým teplotám přiřadit různé barvy, 
zadejte:"
 
 #: 05020301.xhp#par_id3150872.113.help.text
 msgid "[BLUE][<0]#,0 \"°C\";[RED][>30]#,0 \"°C\";[BLACK]#,0 \"°C\""
@@ -12580,18 +12596,18 @@
 msgid ""
 "All temperatures below zero are blue, temperatures between 0 and 30 °C are "
 "black, and temperatures higher than 30 °C are red."
-msgstr ""
+msgstr "Všechny teploty pod nulou jsou modré, teploty mezi 0 a 30 °C jsou 
černé a teploty vyšší než 30 °C jsou červené."
 
 #: 05020301.xhp#hd_id3154833.90.help.text
 msgid "Positive and Negative Numbers"
-msgstr ""
+msgstr "Kladná a záporná čísla"
 
 #: 05020301.xhp#par_id3147295.91.help.text
 msgid ""
 "To define a number format that adds a different text to a number depending "
 "on if the number is positive, negative, or equal to zero, use the following "
 "format:"
-msgstr ""
+msgstr "Chcete-li určit formát čísla, který přidá k číslu jiný text, 
pokud je číslo kladné, záporné nebo rovno nule, použijte následující 
formát:"
 
 #: 05020301.xhp#par_id3153727.92.help.text
 msgid "\"plus\" 0;\"minus\" 0;\"null\" 0"
@@ -12599,7 +12615,7 @@
 
 #: 05020301.xhp#hd_id3149260.83.help.text
 msgid "Percentages and Scientific Notation"
-msgstr ""
+msgstr "Procenta a vědecká notace"
 
 #: 05020301.xhp#hd_id3147218.237.help.text
 msgid "Percentages"
@@ -12609,7 +12625,7 @@
 msgid ""
 "To display numbers as percentages, (numbers that are multiplied by 100) add "
 "the percent sign (%) to the number format."
-msgstr ""
+msgstr "Chcete-li zobrazit čísla jako procenta (vynásobená 100), přidejte 
k formátu čísla znak procent (%)."
 
 #: 05020301.xhp#hd_id3156005.89.help.text
 msgid "Scientific Notation"




---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]

Reply via email to