User: xrambous Date: 05/03/21 15:17:55 Modified: /cs/po/helpcontent2/source/text/shared/ 01.po
Log: update File Changes: Directory: /cs/po/helpcontent2/source/text/shared/ ================================================== File [changed]: 01.po Url: http://cs.openoffice.org/source/browse/cs/po/helpcontent2/source/text/shared/01.po?r1=1.93&r2=1.94 Delta lines: +46 -30 --------------------- --- 01.po 20 Mar 2005 10:39:57 -0000 1.93 +++ 01.po 21 Mar 2005 23:17:52 -0000 1.94 @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: 01\n" "POT-Creation-Date: 2002-07-15 17:13+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-03-20 11:38+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-03-22 00:17+0100\n" "Last-Translator: Adam Rambousek <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Czech <[email protected]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -12107,7 +12107,7 @@ "EUR (for Euro), do not require the country code. The currency format is not " "dependent on the language that you select in the\\<emph\\> Language\\</emph" "\\> box. " -msgstr "" +msgstr "Formátovací kód pro měnu má podobu [$xxx-nnn], kde xxx je symbol měny a nnn kód země. Speciální bankovní symboly, např. EUR (pro Euro), nevyžadují zadání kódu země. Formát měny nezávisí na jazyku, který zvolíte v poli \\<emph\\>Jazyk\\</emph\\>." #: 05020300.xhp#par_id3154138.24.help.text msgid "" @@ -12122,13 +12122,18 @@ "\\>\\<defaultinline\\>fields\\</defaultinline\\>\\</switchinline\\>.\\</ahelp" "\\>" msgstr "" +"\\<ahelp hid=\\\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT:LB_LANGUAGE\\" +"\"\\>Určuje jazyková nastavení pro \\<switchinline select=" +"\\\"appl\\\"\\>\\<caseinline select=\\\"CALC\\\"\\>označené buňky\\</caseinline\\>" +"\\<defaultinline\\>označená pole\\</defaultinline\\>\\</switchinline\\>. Pokud je jazyk naastaven na \\<emph\\>Automaticky\\</emph\\>, $[officename] automaticky použije formáty čísla spojené s výchozím jazykem systému. Pokud chcete změnit nastavení označených \\<switchinline " +"select=\\\"appl\\\"\\>\\<caseinline select=\\\"CALC\\\"\\>buněk\\</caseinline\\>\\<defaultinline\\>polí\\</defaultinline\\>\\</switchinline\\>, zvolte jiný jazyk.\\</ahelp\\>" #: 05020300.xhp#par_id3157320.102.help.text msgid "" "The language setting ensures that date and currency formats are preserved " "even when the document is opened in an operating system that uses a " "different default language setting." -msgstr "" +msgstr "Jazykové nastavení zaručuje, že formát data a měny zůstane stejný i při otevření dokumentu na operačním systému, který používá jiné výchozí nastavení jazyka." #: 05020300.xhp#hd_id3155995.104.help.text msgid "Source format" @@ -12140,10 +12145,12 @@ "\"\\>Uses the same number format as the cells containing the data for the " "chart.\\</ahelp\\>" msgstr "" +"\\<ahelp hid=\\\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT_CB_SOURCEFORMAT\\" +"\"\\>Použije stejný formát čísla jako buňky obsahující údaje grafu.\\</ahelp\\>" #: 05020300.xhp#par_id3148922.8.help.text msgid "Specify the options for the selected format." -msgstr "" +msgstr "Určete nastavení zvoleného formátu." #: 05020300.xhp#hd_id3153970.9.help.text msgid "Decimal places" @@ -12298,6 +12305,11 @@ "\\<bookmark_value\\>formats; time formats\\</bookmark_value\\>" "\\<bookmark_value\\>numbers; time formats\\</bookmark_value\\>" msgstr "" +"\\<bookmark_value\\>čísla; formátovací kódy\\</bookmark_value\\>" +"\\<bookmark_value\\>formátovací kódy; čísla\\</bookmark_value\\>" +"\\<bookmark_value\\>podmínky; ve formátovacích kódech\\</bookmark_value\\>" +"\\<bookmark_value\\>formáty čísla; kódy\\</bookmark_value\\>" +"\\<bookmark_value\\>formát měny\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>formát; formát měny\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>čísla; formát měny\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>Euro; formát měny\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>formát data; kódy pro formát čísel\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>formát; formát data\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>čísla; formát data\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>formát času\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>formát; formát času\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>čísla; formát času\\</bookmark_value\\>" #: 05020301.xhp#hd_id3153514.1.help.text msgid "" @@ -12305,35 +12317,37 @@ "shared/01/05020301.xhp\\\" name=\\\"Number Format Codes\\\"\\>Number Format " "Codes\\</link\\>\\</variable\\>" msgstr "" +"\\<variable id=\\\"zahlenformatcodes\\\"\\>\\<link href=\\\"text/" +"shared/01/05020301.xhp\\\" name=\\\"Kódy pro formát čísla\\\"\\>Kódy pro formát čísla\\</link\\>\\</variable\\>" #: 05020301.xhp#par_id3150467.88.help.text msgid "" "Number format codes can consist of up to three sections separated by a " "semicolon (;)." -msgstr "" +msgstr "Formátovací kódy pro formát čísel se mohou skládat až z tří částí oddělených středníkem (;)." #: 05020301.xhp#par_id3150146.108.help.text msgid "" "In a number format code with two sections, the first section applies to " "positive values and zero, and the second section applies to negative values." -msgstr "" +msgstr "Pokud formátovací kód obsahuje dvě části, první část se použije pro kladné hodnoty a nulu, druhá část se použije pro záporné hodnoty." #: 05020301.xhp#par_id3158442.109.help.text msgid "" "If a number format code with three sections, the first section applies to " "positive values, the second section to negative values, and the third " "section to the value zero." -msgstr "" +msgstr "Pokud formátovací kód obsahuje tři části, první část se použije pro kladné hodnoty, druhá část se použije pro záporné hodnoty a třetí část pro hodnotu nula." #: 05020301.xhp#par_id3155069.110.help.text msgid "" "You can also assign conditions to the three sections, so that the format is " "only applied if a condition is met." -msgstr "" +msgstr "Těmto třem částem také můžete přiřadit podmínky, aby se formát použil pouze, pokud je podmínka splněna." #: 05020301.xhp#hd_id3151262.229.help.text msgid "Decimal Places and Significant Digits" -msgstr "" +msgstr "Desetinná místa a významné číslice" #: 05020301.xhp#par_id3153624.3.help.text msgid "" @@ -12341,14 +12355,14 @@ "code to represent numbers. The (#) only displays significant digits, while " "the (0) displays zeroes if there are fewer digits in the number than in the " "number format." -msgstr "" +msgstr "Pro reprezentaci číslic použijte ve formátovacím kódu nulu (0) nebo znak čísla (#). Znak # zobrazuje jen existující číslice, zatímco 0 zobrazuje nuly, pokud je v čísle méně číslic než ve formátovacím kódu." #: 05020301.xhp#par_id3153323.107.help.text msgid "" "Use question marks (?) to represent the number of digits to include in the " "numerator and the denominator of a fraction. Fractions that do not fit the " "pattern that you define are displayed as floating point numbers." -msgstr "" +msgstr "Pomocí otazníků (?) určete počet číslic zobrazených v čitateli a jmenovateli zlomku. Zlomky, které neodpovídají určenému vzorku, se zobrazí jako desetinná čísla." #: 05020301.xhp#par_id3148440.4.help.text msgid "" @@ -12358,7 +12372,7 @@ "there are placeholders in the format, the entire number is displayed. Use " "the following list as a guide for using placeholders when you create a " "number format code:" -msgstr "" +msgstr "Pokud číslo obsahuje více číslic v desetinné části než odpovídajících zástupných znaků, zaokrouhlí se na určený počet desetinných míst. Pokud číslo obsahuje více číslic v celé části než odpovídajících zástupných znaků, zobrazí se celé číslo. Následující seznam můžete použít jako návod při vytváření formátovacích kódů:" #: 05020301.xhp#par_id3150902.86.help.text msgid "Placeholders" @@ -12374,7 +12388,7 @@ #: 05020301.xhp#par_id3145090.6.help.text msgid "Does not display extra zeros." -msgstr "" +msgstr "Nezobrazuje nuly navíc." #: 05020301.xhp#par_id3147088.7.help.text msgid "0 (Zero)" @@ -12382,7 +12396,7 @@ #: 05020301.xhp#par_id3150774.8.help.text msgid "Displays extra zeros if the number has less places than zeros in the format." -msgstr "" +msgstr "Zobrazí nuly navíc, pokud má číslo méně míst, než je nul ve formátu." #: 05020301.xhp#par_idN1087E.help.text msgid "Examples" @@ -12449,7 +12463,7 @@ "Depending on your language setting, you can use a comma or a period as a " "thousands separator. You can also use the separator to reduce the size of " "the number that is displayed by a multiple of 1000." -msgstr "" +msgstr "V závislosti na jazykovém nastavením můžete jako oddělovač tisíců použít tečku nebo čárku. Oddělovač také můžete použít ke zmenšení velikosti čísla, které se zobrazí jako násobky 1000." #: 05020301.xhp#par_id3147264.24.help.text msgid "15000 as 15,000" @@ -12469,11 +12483,11 @@ #: 05020301.xhp#hd_id3154836.79.help.text msgid "Including Text in Number Format Codes" -msgstr "" +msgstr "Vložení textu do formátovacího kódu pro čísla" #: 05020301.xhp#hd_id3150398.231.help.text msgid "Text and Numbers" -msgstr "" +msgstr "Text a čísla" #: 05020301.xhp#par_id3154224.80.help.text msgid "" @@ -12483,10 +12497,12 @@ "\\>#.# \"meters\"\\</emph\\> to display \"3.5 meters\" or \\<emph\\>#.# \\\\m" "\\</emph\\> to display \"3.5 m\"." msgstr "" +"Chcete-li vložit text do formátu pro čísla, který se použije pro buňky obsahující čísla, vložte na začátek a konec textu uvozovky (\"), nebo zpětné lomítko (\\\\) před jeden znak. Např. zadaním \\<emph" +"\\>#,# \"metrů\"\\</emph\\> se zobrazí \"3,5 metrů\" nebo \\<emph\\>#,# \\\\m\\</emph\\> zobrazí \"3,5 m\"." #: 05020301.xhp#hd_id3148979.232.help.text msgid "Text and Text" -msgstr "" +msgstr "Text a text" #: 05020301.xhp#par_id3153338.82.help.text msgid "" @@ -12494,7 +12510,7 @@ "contain text, enclose the text by double quotation marks (\" \"), and then " "add an at sign (@). For example, enter \\<emph\\>\"Total for \"@\\</emph\\> " "to display \"Total for December\"." -msgstr "" +msgstr "Chcete-li vložit text do formátu pro čísla použitý v buňkách, které mohou obsahovat text, uzavřete text uvozovkami (\" \") a přidejte zavináč (@). Např. zadáním \\<emph\\>\"Součet za \"@\\</emph\\> se zobrazí \"Součet za prosinec\"." #: 05020301.xhp#hd_id3154330.233.help.text msgid "Spaces" @@ -12506,13 +12522,13 @@ "an underscore ( _ ) followed by the character. The width of the space varies " "according to the width of the character that you choose. For example, \\<emph" "\\>_M\\</emph\\> creates a wider space than \\<emph\\>_i\\</emph\\>." -msgstr "" +msgstr "Chcete-li ve formátu čísla použít znak k určení šířky mezery, napište podtržítko ( _ ) a za ně požadovaný znak. Šířka mezery závisí na šířce zvoleného znaku. Např. \\<emph\\>_M\\</emph\\> vytvoří širší mezeru než \\<emph\\>_i\\</emph\\>." #: 05020301.xhp#par_id3156423.28.help.text msgid "" "To set the color of a section of a number format code, insert one of the " "following color names in square brackets []:" -msgstr "" +msgstr "Chcete-li nastavit barvu části formátovacího kódu čísla, vložte jeden z následujících názvů barvy do hranatých závorek []:" #: 05020301.xhp#par_id3154630.29.help.text msgid "CYAN" @@ -12552,25 +12568,25 @@ #: 05020301.xhp#hd_id3148575.235.help.text msgid "Conditional Brackets" -msgstr "" +msgstr "Závorky podmínek" #: 05020301.xhp#par_id3155312.112.help.text msgid "" "You can define a number format so that it only applies when the condition " "that you specify is met. Conditions are enclosed by square brackets [ ]." -msgstr "" +msgstr "Můžete určit formát čísla tak, aby se použil jen při splnění určité podmínky. Podmínky se uzavírají do hranatých závorek [ ]." #: 05020301.xhp#par_id3159179.115.help.text msgid "" "You can use any combination of numbers and the <, <=, >, >=, = and <> " "operators." -msgstr "" +msgstr "Můžete použít libovolnou kombinaci čísel a operátorů <, <=, >, >=, = a <>." #: 05020301.xhp#par_id3159196.236.help.text msgid "" "For example, if you want to apply different colors to different temperature " "data, enter:" -msgstr "" +msgstr "Např. pokud chcete k různým teplotám přiřadit různé barvy, zadejte:" #: 05020301.xhp#par_id3150872.113.help.text msgid "[BLUE][<0]#,0 \"°C\";[RED][>30]#,0 \"°C\";[BLACK]#,0 \"°C\"" @@ -12580,18 +12596,18 @@ msgid "" "All temperatures below zero are blue, temperatures between 0 and 30 °C are " "black, and temperatures higher than 30 °C are red." -msgstr "" +msgstr "Všechny teploty pod nulou jsou modré, teploty mezi 0 a 30 °C jsou černé a teploty vyšší než 30 °C jsou červené." #: 05020301.xhp#hd_id3154833.90.help.text msgid "Positive and Negative Numbers" -msgstr "" +msgstr "Kladná a záporná čísla" #: 05020301.xhp#par_id3147295.91.help.text msgid "" "To define a number format that adds a different text to a number depending " "on if the number is positive, negative, or equal to zero, use the following " "format:" -msgstr "" +msgstr "Chcete-li určit formát čísla, který přidá k číslu jiný text, pokud je číslo kladné, záporné nebo rovno nule, použijte následující formát:" #: 05020301.xhp#par_id3153727.92.help.text msgid "\"plus\" 0;\"minus\" 0;\"null\" 0" @@ -12599,7 +12615,7 @@ #: 05020301.xhp#hd_id3149260.83.help.text msgid "Percentages and Scientific Notation" -msgstr "" +msgstr "Procenta a vědecká notace" #: 05020301.xhp#hd_id3147218.237.help.text msgid "Percentages" @@ -12609,7 +12625,7 @@ msgid "" "To display numbers as percentages, (numbers that are multiplied by 100) add " "the percent sign (%) to the number format." -msgstr "" +msgstr "Chcete-li zobrazit čísla jako procenta (vynásobená 100), přidejte k formátu čísla znak procent (%)." #: 05020301.xhp#hd_id3156005.89.help.text msgid "Scientific Notation" --------------------------------------------------------------------- To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
