User: pjanik  
Date: 05/04/12 15:24:14

Modified:
 /cs/po/helpcontent2/source/text/shared/explorer/
  database.po

Log:
 Update na SRC680_m93.

File Changes:

Directory: /cs/po/helpcontent2/source/text/shared/explorer/
===========================================================

File [changed]: database.po
Url: 
http://cs.openoffice.org/source/browse/cs/po/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po?r1=1.50&r2=1.51
Delta lines:  +215 -146
-----------------------
--- database.po 8 Apr 2005 21:58:10 -0000       1.50
+++ database.po 12 Apr 2005 22:24:11 -0000      1.51
@@ -155,8 +155,12 @@
 msgstr "Otevřít dotaz v pohledu na SQL"
 
 #: 02000002.xhp#par_id3159157.9.help.text
-msgid "\\<ahelp hid=\\\"\\\"\\>Allows you to open the query design in the 
\\<link href=\\\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\\\" name=\\\"SQL 
Mode\\\"\\>SQL Mode\\</link\\> and to interpret the query as a \\<link 
href=\\\"text/shared/02/14030000.xhp\\\" name=\\\"Native SQL\\\"\\>Native 
SQL\\</link\\>.\\</ahelp\\> You can only quite the native SQL mode when the 
$[officename] statement is completely interpreted (only possible if the used 
tables or fields in the query really exist)."
-msgstr "\\<ahelp hid=\\\"\\\"\\>Můžete otevřít dotaz v \\<link 
href=\\\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\\\" name=\\\"režimu 
SQL\\\"\\>režimu SQL\\</link\\> a interpretovat dotaz jako \\<link 
href=\\\"text/shared/02/14030000.xhp\\\" name=\\\"nativní SQL\\\"\\>nativní 
SQL\\</link\\>.\\</ahelp\\> Režim SQL můžete ukončit jen, když je příkaz 
$[officename] kompletně interpretován (to je možné, pokud tabulky nebo pole 
dotazu skutečně existují)."
+msgid ""
+"\\<ahelp hid=\\\"\\\"\\>Allows you to open the query design in the \\<link 
href=\\\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\\\" name=\\\"SQL 
Mode\\\"\\>SQL Mode\\</link\\> and to interpret the query as a \\<link 
href=\\\"text/shared/02/14030000.xhp\\\" name=\\\"Native SQL\\\"\\>Native 
SQL\\</link\\>.\\</ahelp\\> You can only quite the native SQL mode when the 
$[officename] statement is "
+"completely interpreted (only possible if the used tables or fields in the 
query really exist)."
+msgstr ""
+"\\<ahelp hid=\\\"\\\"\\>Můžete otevřít dotaz v \\<link 
href=\\\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\\\" name=\\\"režimu 
SQL\\\"\\>režimu SQL\\</link\\> a interpretovat dotaz jako \\<link 
href=\\\"text/shared/02/14030000.xhp\\\" name=\\\"nativní SQL\\\"\\>nativní 
SQL\\</link\\>.\\</ahelp\\> Režim SQL můžete ukončit jen, když je příkaz 
$[officename] kompletně interpretován (to je možné, "
+"pokud tabulky nebo pole dotazu skutečně existují)."
 
 #: 02000002.xhp#hd_id3150984.10.help.text
 msgid "Do not open the query"
@@ -179,8 +183,14 @@
 msgstr "Návrh dotazu"
 
 #: 02010100.xhp#bm_id3153323.help.text
-msgid "\\<bookmark_value\\>views; creating database 
views\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>queries; creating in design 
view\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>designing; 
queries\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>design view; 
queries/views\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>joining;tables\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>tables
 in databases; joining for 
queries\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>queries; joining 
tables\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>tables in databases; 
relations\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>relations; joining 
tables\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>queries; deleting table 
links\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>criteria of query 
design\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>queries; formulating filter 
conditions\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>filter conditions in 
queries\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>parameters; 
queries\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>queries; parameter 
queries\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>SQL; 
queries\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>native SQL\\</bookmark_value\\>"
-msgstr "\\<bookmark_value\\>pohledy; vytváření databázových 
pohledů\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>dotazy; vytváření v režimu 
návrhu\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>návrh; 
dotazy\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>režim návrhu; 
dotazy/pohledy\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>spojení; 
tabulky\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>tabulky v databázích; 
spojení v dotazech\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>dotazy; spojení 
tabulek\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>tabulky v databázích; 
relace\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>relace; spojení 
tabulek\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>dotazy; odstranění odkazu na 
tabulku\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>kritéria 
dotazu\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>dotazy; určení podmínek 
filtru\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>podmínky filtru v 
dotazech\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>parametry; 
dotazy\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>dotazy; parametrické 
dotazy\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>SQL; 
dotazy\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>nativní 
SQL\\</bookmark_value\\>"
+msgid ""
+"\\<bookmark_value\\>views; creating database 
views\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>queries; creating in design 
view\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>designing; 
queries\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>design view; 
queries/views\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>joining;tables\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>tables
 in databases; joining for queries\\</"
+"bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>queries; joining 
tables\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>tables in databases; 
relations\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>relations; joining 
tables\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>queries; deleting table 
links\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>criteria of query 
design\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>queries; formulating "
+"filter conditions\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>filter conditions 
in queries\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>parameters; 
queries\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>queries; parameter 
queries\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>SQL; 
queries\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>native SQL\\</bookmark_value\\>"
+msgstr ""
+"\\<bookmark_value\\>pohledy; vytváření databázových 
pohledů\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>dotazy; vytváření v režimu 
návrhu\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>návrh; 
dotazy\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>režim návrhu; 
dotazy/pohledy\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>spojení; 
tabulky\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>tabulky v databázích; 
spojení v dotazech\\</"
+"bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>dotazy; spojení 
tabulek\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>tabulky v databázích; 
relace\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>relace; spojení 
tabulek\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>dotazy; odstranění odkazu na 
tabulku\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>kritéria 
dotazu\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>dotazy; určení podmínek 
filtru"
+"\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>podmínky filtru v 
dotazech\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>parametry; 
dotazy\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>dotazy; parametrické 
dotazy\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>SQL; 
dotazy\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>nativní 
SQL\\</bookmark_value\\>"
 
 #: 02010100.xhp#par_id3156411.288.help.text
 msgid "\\<ahelp hid=\\\"\\\"\\>The \\<emph\\>Query Design View 
\\</emph\\>allows you to create and edit a database query.\\</ahelp\\>"
@@ -199,8 +209,12 @@
 msgstr "Pro vytvoření dotazu klepněte na ikonu \\<emph\\>Dotazy\\</emph\\> 
v databázovém dokumentu a poté klepněte na \\<emph\\>Vytvořit dotaz v 
režimu návrhu\\</emph\\>."
 
 #: 02010100.xhp#par_id3150255.5.help.text
-msgid "The lower pane of the Design View is where you \\<link 
href=\\\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\\\" 
name=\\\"define\\\"\\>define\\</link\\> the query. To define a query, specify 
the database \\<link href=\\\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\\\" 
name=\\\"field names\\\"\\>field names\\</link\\> to include and the \\<link 
href=\\\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\\\" 
name=\\\"criteria\\\"\\>criteria\\</link\\> for displaying the fields. To 
rearrange the columns in the lower pane of the Design View, drag a column 
header to a new location, or select the column and press Ctrl+arrow key."
-msgstr "V dolní části pohledu návrhu \\<link 
href=\\\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\\\" 
name=\\\"definujete\\\"\\>definujete\\</link\\> dotaz. Pro definici dotazu 
vyberte \\<link href=\\\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\\\" 
name=\\\"názvy databázových polí\\\"\\>názvy databázových 
polí\\</link\\>, které má dotaz obsahovat, a \\<link 
href=\\\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\\\" 
name=\\\"kritéria\\\"\\>kritéria\\</link\\> pro zobrazení polí. Chcete-li 
přeuspořádat sloupce v dolní části pohledu návrhu, přetáhněte 
záhlaví sloupce na nové místo, nebo vyberte sloupec a stiskněte 
Ctrl+kurzorové klávesy."
+msgid ""
+"The lower pane of the Design View is where you \\<link 
href=\\\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\\\" 
name=\\\"define\\\"\\>define\\</link\\> the query. To define a query, specify 
the database \\<link href=\\\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\\\" 
name=\\\"field names\\\"\\>field names\\</link\\> to include and the \\<link 
href=\\\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\\"
+"\" name=\\\"criteria\\\"\\>criteria\\</link\\> for displaying the fields. To 
rearrange the columns in the lower pane of the Design View, drag a column 
header to a new location, or select the column and press Ctrl+arrow key."
+msgstr ""
+"V dolní části pohledu návrhu \\<link 
href=\\\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\\\" 
name=\\\"definujete\\\"\\>definujete\\</link\\> dotaz. Pro definici dotazu 
vyberte \\<link href=\\\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\\\" 
name=\\\"názvy databázových polí\\\"\\>názvy databázových 
polí\\</link\\>, které má dotaz obsahovat, a \\<link 
href=\\\"text/shared/explorer/"
+"database/02010100.xhp\\\" name=\\\"kritéria\\\"\\>kritéria\\</link\\> pro 
zobrazení polí. Chcete-li přeuspořádat sloupce v dolní části pohledu 
návrhu, přetáhněte záhlaví sloupce na nové místo, nebo vyberte sloupec 
a stiskněte Ctrl+kurzorové klávesy."
 
 #: 02010100.xhp#par_id3152474.6.help.text
 msgid "In the top of the query Design View window, the \\<link 
href=\\\"text/shared/main0214.xhp\\\" name=\\\"icons\\\"\\>icons\\</link\\> of 
the \\<emph\\>Query Design\\</emph\\> Bar and the \\<emph\\>Design\\</emph\\> 
bar are displayed."
@@ -251,11 +265,17 @@
 msgstr "Pokud existují mezi názvem pole v jedné tabulce a názvem pole v 
druhé tabulce datové vztahy, můžete v dotazu tyto vztahy použít."
 
 #: 02010100.xhp#par_id3152577.15.help.text
-msgid "If, for example, you have a spreadsheet for articles identified by an 
article number, and a spreadsheet for customers in which you record all 
articles that a customer orders using the corresponding article numbers, then 
there is a relationship between the two \"article number\" data fields. If you 
now want to create a query that returns all articles that a customer has 
ordered, you must retrieve data from two spreadsheets. To do this, you must 
tell $[officename] what the relationship exists between the data in the two 
spreadsheets."
-msgstr "Příklad: máte sešit pro zboží (identifikované číslem) a 
sešit pro zákazníky, ve kterém pomocí odpovídajících čísel zboží 
zaznamenáváte všechno zboží, které si zákazník objedná. Mezi těmito 
dvěma datovými poli \"číslo zboží\" tedy existuje relace. Pokud chcete 
vytvořit dotaz, který vrací všechno zboží, které si zákazník objednal, 
musíte získat data z obou sešitů. Musíte tedy $[officename] sdělit, jaký 
vztah existuje mezi údaji v těchto dvou sešitech."
+msgid ""
+"If, for example, you have a spreadsheet for articles identified by an article 
number, and a spreadsheet for customers in which you record all articles that a 
customer orders using the corresponding article numbers, then there is a 
relationship between the two \"article number\" data fields. If you now want to 
create a query that returns all articles that a customer has ordered, you must "
+"retrieve data from two spreadsheets. To do this, you must tell $[officename] 
what the relationship exists between the data in the two spreadsheets."
+msgstr ""
+"Příklad: máte sešit pro zboží (identifikované číslem) a sešit pro 
zákazníky, ve kterém pomocí odpovídajících čísel zboží 
zaznamenáváte všechno zboží, které si zákazník objedná. Mezi těmito 
dvěma datovými poli \"číslo zboží\" tedy existuje relace. Pokud chcete 
vytvořit dotaz, který vrací všechno zboží, které si zákazník objednal, 
musíte získat data z obou sešitů. Musíte tedy $[officename] "
+"sdělit, jaký vztah existuje mezi údaji v těchto dvou sešitech."
 
 #: 02010100.xhp#par_id3155302.16.help.text
-msgid "To do this, click a field name in a table (for example, the field name 
\"Item-Number\" from the Customer table), hold down the mouse button and then 
drag the field name to the field name of the other table (\"Item-Number\" from 
the Item table). When you release the mouse button, a line connecting the two 
fields in the two windows appears. The corresponding condition that the content 
of the two field names must be identical is entered in the resulting SQL query."
+msgid ""
+"To do this, click a field name in a table (for example, the field name 
\"Item-Number\" from the Customer table), hold down the mouse button and then 
drag the field name to the field name of the other table (\"Item-Number\" from 
the Item table). When you release the mouse button, a line connecting the two 
fields in the two windows appears. The corresponding condition that the content 
of the two "
+"field names must be identical is entered in the resulting SQL query."
 msgstr "To zajistíte tak, že klepnete na název pole v tabulce (např. pole 
\"Zboží-Číslo\" v tabulce Zákazníci), podržíte tlačítko myši a 
přetáhnete název pole na název pole v druhé tabulce (\"Zboží-Číslo\" v 
tabulce Zboží). Když uvolníte tlačítko myši, zobrazí se čára 
spojující obě pole. Do výsledného SQL dotazu se vloží odpovídající 
podmínka, že obsah polí musí být roven."
 
 #: 02010100.xhp#par_id3153876.137.help.text
@@ -303,7 +323,9 @@
 msgstr "Zadání názvu pole"
 
 #: 02010100.xhp#par_id3146791.20.help.text
-msgid "First, select all field names from the tables that you want to add to 
the query. You can do this either with drag-and-drop or by double-clicking a 
field name in the table window. With the drag-and-drop method, use the mouse to 
drag a field name from the table window into the lower area of the query 
design. As you do this, you can decide which column you want to add the field 
to. Select a field name by double-clicking. It will then be added to the next 
free column."
+msgid ""
+"First, select all field names from the tables that you want to add to the 
query. You can do this either with drag-and-drop or by double-clicking a field 
name in the table window. With the drag-and-drop method, use the mouse to drag 
a field name from the table window into the lower area of the query design. As 
you do this, you can decide which column you want to add the field to. Select a 
field "
+"name by double-clicking. It will then be added to the next free column."
 msgstr "Nejprve vyberte všechny názvy polí, která chcete přidat do 
dotazu. To můžete udělat buď přetažením nebo poklepáním na název pole 
v okně tabulky. Pokud chcete použít přetažení, přetáhněte název pole 
do spodní části okna návrhu. Můžete tak určit, do kterého sloupce 
chcete pole přidat. Pokud na název pole poklepete, přidá se do 
následujícího volného sloupce."
 
 #: 02010100.xhp#hd_id3150750.21.help.text
@@ -555,7 +577,9 @@
 msgstr "SELECT SUM(\"Cena\") FROM \"Výrobek\"."
 
 #: 02010100.xhp#par_id3159205.176.help.text
-msgid "Except for the \\<emph\\>Group\\</emph\\> function, the above functions 
are so-called Aggregate functions. These are functions that calculate data to 
create summaries from the results. Additional functions that are not listed in 
the list box are also possible. These depend on the specific database system in 
use. To get information about driver specific functions refer to the 
documentation of your database system."
+msgid ""
+"Except for the \\<emph\\>Group\\</emph\\> function, the above functions are 
so-called Aggregate functions. These are functions that calculate data to 
create summaries from the results. Additional functions that are not listed in 
the list box are also possible. These depend on the specific database system in 
use. To get information about driver specific functions refer to the 
documentation of "
+"your database system."
 msgstr "Kromě funkce \\<emph\\>Seskupit\\</emph\\> jsou výše zmíněné 
funkce tzv. agregační funkce. Jsou to funkce, které počítají data pro 
vytváření shrnutí z výsledků. Také mohou být k dispozici další 
funkce, které nejsou vypsány v seznamu. To závisí na použitém 
databázovém systému. Chcete-li získat informace o specifických funkcích, 
prostudujte, prosím, dokumentaci svého databázového systému."
 
 #: 02010100.xhp#par_id3148651.177.help.text
@@ -683,7 +707,9 @@
 msgstr "Příklad: pokud se v databázi adres několikrát objevuje 
\"Novák\", po zvolení příkazu \\<emph\\>Jedinečné hodnoty\\</emph\\> se v 
dotazu \"Novák\" zobrazí jen jednou."
 
 #: 02010100.xhp#par_id3152352.160.help.text
-msgid "For a query involving several fields, the combination of values from 
all fields must be unique so that the result can be formed from a specific 
record. For example, you have \"Smith in Chicago\" once in your address book 
and \"Smith in London\" twice. With the\\<emph\\> Distinct Values\\</emph\\> 
command, the query will use the two fields \"last name\" and \"city\" and 
return the query result \"Smith in Chicago\" once and \"Smith in London\" once."
+msgid ""
+"For a query involving several fields, the combination of values from all 
fields must be unique so that the result can be formed from a specific record. 
For example, you have \"Smith in Chicago\" once in your address book and 
\"Smith in London\" twice. With the\\<emph\\> Distinct Values\\</emph\\> 
command, the query will use the two fields \"last name\" and \"city\" and 
return the query result "
+"\"Smith in Chicago\" once and \"Smith in London\" once."
 msgstr "Pokud dotaz obsahuje několik polí, musí být jedinečná kombinace 
hodnot ze všech polí. Příklad: v adresáři máte jednou \"Nováka v 
Brně\" a dvakrát \"Nováka v Praze\". S příkazem \\<emph\\>Jedinečné 
hodnoty\\</emph\\> použije dotaz pole \"příjmení\" a \"město\" a ve 
výsledku dotazu zobrazí jednou \"Nováka v Brně\" a jednou \"Nováka v 
Praze\"."
 
 #: 02010100.xhp#par_id3149825.161.help.text
@@ -695,8 +721,12 @@
 msgstr "Formulování filtračních podmínek"
 
 #: 02010100.xhp#par_id3153162.38.help.text
-msgid "When formulating filter conditions, various operators and commands are 
available to you. Apart from the relational operators, there are SQL-specific 
commands that query the content of database fields. If you use these commands 
in the $[officename] syntax, $[officename] automatically converts these into 
the corresponding SQL syntax. You can also enter the SQL command directly. The 
following tables give an overview of the operators and commands:"
-msgstr "Při vytváření filtrovacích podmínek máte k dispozici různé 
operátory a příkazy. Kromě relačních operátorů jsou k dispozici také 
příkazy specifické pro SQL, které kontrolují obsah databázových polí. 
Pokud použijete příkazy v syntaxi $[officename], automaticky je 
$[officename] převede na odpovídají SQL syntax. Můžete také přímo zadat 
SQL příkaz. Následující tabulka vám poskytuje přehled operátorů a 
příkazů:"
+msgid ""
+"When formulating filter conditions, various operators and commands are 
available to you. Apart from the relational operators, there are SQL-specific 
commands that query the content of database fields. If you use these commands 
in the $[officename] syntax, $[officename] automatically converts these into 
the corresponding SQL syntax. You can also enter the SQL command directly. The 
following "
+"tables give an overview of the operators and commands:"
+msgstr ""
+"Při vytváření filtrovacích podmínek máte k dispozici různé 
operátory a příkazy. Kromě relačních operátorů jsou k dispozici také 
příkazy specifické pro SQL, které kontrolují obsah databázových polí. 
Pokud použijete příkazy v syntaxi $[officename], automaticky je 
$[officename] převede na odpovídají SQL syntax. Můžete také přímo zadat 
SQL příkaz. Následující tabulka vám poskytuje přehled operátorů "
+"a příkazů:"
 
 #: 02010100.xhp#par_id3149044.39.help.text
 msgid "Operator"
@@ -1203,7 +1233,9 @@
 msgstr "SQL neboli Structured Query Language je jazyk, který popisuje 
příkazy sloužící k aktualizaci a správě relačních databází."
 
 #: 02010100.xhp#par_id3152570.136.help.text
-msgid "In $[officename] you do not need any knowledge of SQL for most queries, 
since you do not have to enter the SQL code. If you create a query in the query 
design, $[officename] automatically converts your instructions into the 
corresponding SQL syntax. If, with the help of the \\<emph\\>Switch Design View 
On/Off \\</emph\\>button, you change to the SQL view, you can see the SQL 
commands for a query that has been created previously."
+msgid ""
+"In $[officename] you do not need any knowledge of SQL for most queries, since 
you do not have to enter the SQL code. If you create a query in the query 
design, $[officename] automatically converts your instructions into the 
corresponding SQL syntax. If, with the help of the \\<emph\\>Switch Design View 
On/Off \\</emph\\>button, you change to the SQL view, you can see the SQL 
commands for a "
+"query that has been created previously."
 msgstr "V $[officename] nemusíte pro většinu znát SQL, jelikož nemusíte 
zadávat SQL příkazy. Když vytvoříte dotaz v návrhovém režimu, 
$[officename] automaticky převede vaše instrukce do odpovídající syntaxe 
SQL. Pokud se tlačítkem \\<emph\\>Pohled návrhu zap/vyp\\</emph\\> přepnete 
do SQL pohledu, uvidíte SQL příkazy pro vytvořený dotaz."
 
 #: 02010100.xhp#par_id3152412.226.help.text
@@ -1223,8 +1255,12 @@
 msgstr "Relace"
 
 #: 02010101.xhp#bm_id3154015.help.text
-msgid "\\<bookmark_value\\>join 
properties\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>link properties in 
relational databases\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>inner 
joins\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>joins in 
databases\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>left 
joins\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>right 
joins\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>full joins\\</bookmark_value\\>"
-msgstr "\\<bookmark_value\\>vlastnosti 
spojů\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>vlastnosti odkazů v relačních 
databázích\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>vnitřní 
spoj\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>spoje v 
databázích\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>levý 
spoj\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>pravý 
spoj\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>plný spoj\\</bookmark_value\\>"
+msgid ""
+"\\<bookmark_value\\>join 
properties\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>link properties in 
relational databases\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>inner 
joins\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>joins in 
databases\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>left 
joins\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>right 
joins\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>full joins\\</bookmark_value"
+"\\>"
+msgstr ""
+"\\<bookmark_value\\>vlastnosti 
spojů\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>vlastnosti odkazů v relačních 
databázích\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>vnitřní 
spoj\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>spoje v 
databázích\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>levý 
spoj\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>pravý 
spoj\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>plný spoj\\</bookmark_value"
+"\\>"
 
 #: 02010101.xhp#par_id3151205.2.help.text
 msgid "If you double-click a connection between two linked fields in the query 
design, or if you choose \\<emph\\>Insert - New Relation\\</emph\\>, the 
\\<emph\\>Relations\\</emph\\> dialog appears. These properties will be used in 
all queries created in the future."
@@ -1359,19 +1395,33 @@
 msgstr "Otevřete panel Ovládací prvky formuláře. Tento panel obsahuje 
\\<link href=\\\"text/shared/02/01170000.xhp\\\" 
name=\\\"funkce\\\"\\>funkce\\</link\\> potřebné k úpravě formuláře. 
Další funkce naleznete na panelu \\<emph\\>Návrh formuláře\\</emph\\> a 
\\<emph\\>Další ovládací prvky\\</emph\\>."
 
 #: 04030000.xhp#par_id3153146.5.help.text
-msgid "In the form design you can \\<link 
href=\\\"text/shared/02/01170000.xhp\\\" name=\\\"include 
controls\\\"\\>include controls\\</link\\>, \\<link 
href=\\\"text/shared/02/01170100.xhp\\\" name=\\\"apply properties\\\"\\>apply 
properties\\</link\\> to them, define \\<link 
href=\\\"text/shared/02/01170200.xhp\\\" name=\\\"Form properties\\\"\\>Form 
properties\\</link\\>, and \\<link href=\\\"text/shared/02/01170203.xhp\\\" 
name=\\\"define subforms\\\"\\>define subforms\\</link\\>."
-msgstr "V návrhu formuláře můžete \\<link 
href=\\\"text/shared/02/01170000.xhp\\\" name=\\\"vkládat ovládací 
prvky\\\"\\>vkládat ovládací prvky\\</link\\>, \\<link 
href=\\\"text/shared/02/01170100.xhp\\\" name=\\\"přiřazovat 
vlastnosti\\\"\\>přiřazovat vlastnosti\\</link\\>, určovat \\<link 
href=\\\"text/shared/02/01170200.xhp\\\" name=\\\"vlastnosti 
formuláře\\\"\\>vlastnosti formuláře\\</link\\> a \\<link 
href=\\\"text/shared/02/01170203.xhp\\\" name=\\\"nastavovat 
podformuláře\\\"\\>nastavovat podformuláře\\</link\\>."
+msgid ""
+"In the form design you can \\<link href=\\\"text/shared/02/01170000.xhp\\\" 
name=\\\"include controls\\\"\\>include controls\\</link\\>, \\<link 
href=\\\"text/shared/02/01170100.xhp\\\" name=\\\"apply properties\\\"\\>apply 
properties\\</link\\> to them, define \\<link 
href=\\\"text/shared/02/01170200.xhp\\\" name=\\\"Form properties\\\"\\>Form 
properties\\</link\\>, and \\<link href=\\\"text/"
+"shared/02/01170203.xhp\\\" name=\\\"define subforms\\\"\\>define 
subforms\\</link\\>."
+msgstr ""
+"V návrhu formuláře můžete \\<link 
href=\\\"text/shared/02/01170000.xhp\\\" name=\\\"vkládat ovládací 
prvky\\\"\\>vkládat ovládací prvky\\</link\\>, \\<link 
href=\\\"text/shared/02/01170100.xhp\\\" name=\\\"přiřazovat 
vlastnosti\\\"\\>přiřazovat vlastnosti\\</link\\>, určovat \\<link 
href=\\\"text/shared/02/01170200.xhp\\\" name=\\\"vlastnosti 
formuláře\\\"\\>vlastnosti formuláře\\</link\\> a "
+"\\<link href=\\\"text/shared/02/01170203.xhp\\\" name=\\\"nastavovat 
podformuláře\\\"\\>nastavovat podformuláře\\</link\\>."
 
 #: 04030000.xhp#par_id3154924.9.help.text
-msgid "The\\<emph\\> Form Navigator\\</emph\\> icon \\<image 
id=\\\"img_id3156002\\\" src=\\\"res/commandimagelist/sc_showfmexplorer.png\\\" 
width=\\\"0.1665inch\\\" height=\\\"0.1665inch\\\"\\>\\<alt 
id=\\\"alt_id3156002\\\"\\>Icon\\</alt\\>\\</image\\> on the Form Object bar 
opens the \\<link href=\\\"text/shared/02/01170600.xhp\\\" name=\\\"Form 
Navigator\\\"\\>\\<emph\\>Form Navigator\\</emph\\>\\</link\\>."
-msgstr "Ikona \\<emph\\>Navigátor formulářem\\</emph\\> \\<image 
id=\\\"img_id3156002\\\" src=\\\"res/commandimagelist/sc_showfmexplorer.png\\\" 
width=\\\"0.1665inch\\\" height=\\\"0.1665inch\\\"\\>\\<alt 
id=\\\"alt_id3156002\\\"\\>Icon\\</alt\\>\\</image\\> na panelu Objekt 
formuláře otevře \\<link href=\\\"text/shared/02/01170600.xhp\\\" 
name=\\\"Navigátor formulářem\\\"\\>\\<emph\\>Navigátor 
formulářem\\</emph\\>\\</link\\>."
+msgid ""
+"The\\<emph\\> Form Navigator\\</emph\\> icon \\<image 
id=\\\"img_id3156002\\\" src=\\\"res/commandimagelist/sc_showfmexplorer.png\\\" 
width=\\\"0.1665inch\\\" height=\\\"0.1665inch\\\"\\>\\<alt 
id=\\\"alt_id3156002\\\"\\>Icon\\</alt\\>\\</image\\> on the Form Object bar 
opens the \\<link href=\\\"text/shared/02/01170600.xhp\\\" name=\\\"Form 
Navigator\\\"\\>\\<emph\\>Form Navigator\\</emph\\>"
+"\\</link\\>."
+msgstr ""
+"Ikona \\<emph\\>Navigátor formulářem\\</emph\\> \\<image 
id=\\\"img_id3156002\\\" src=\\\"res/commandimagelist/sc_showfmexplorer.png\\\" 
width=\\\"0.1665inch\\\" height=\\\"0.1665inch\\\"\\>\\<alt 
id=\\\"alt_id3156002\\\"\\>Icon\\</alt\\>\\</image\\> na panelu Objekt 
formuláře otevře \\<link href=\\\"text/shared/02/01170600.xhp\\\" 
name=\\\"Navigátor formulářem\\\"\\>\\<emph\\>Navigátor "
+"formulářem\\</emph\\>\\</link\\>."
 
 #: 04030000.xhp#par_id3153968.6.help.text
-msgid "The \\<link href=\\\"text/shared/02/01171000.xhp\\\" name=\\\"Open in 
Design Mode\\\"\\>\\<emph\\>Open in Design Mode\\</emph\\>\\</link\\> icon 
\\<image id=\\\"img_id1871395\\\" 
src=\\\"res/commandimagelist/sc_openreadonly.png\\\" width=\\\"0.2201inch\\\" 
height=\\\"0.2201inch\\\"\\>\\<alt 
id=\\\"alt_id1871395\\\"\\>Icon\\</alt\\>\\</image\\> allows you to save a form 
document so that it always opens in editing mode."
-msgstr "Ikona \\<link href=\\\"text/shared/02/01171000.xhp\\\" 
name=\\\"Otevřít v režimu návrhu\\\"\\>\\<emph\\>Otevřít v režimu 
návrhu\\</emph\\>\\</link\\> \\<image id=\\\"img_id1871395\\\" 
src=\\\"res/commandimagelist/sc_openreadonly.png\\\" width=\\\"0.2201inch\\\" 
height=\\\"0.2201inch\\\"\\>\\<alt 
id=\\\"alt_id1871395\\\"\\>Ikonka\\</alt\\>\\</image\\> vám umožňuje uložit 
formulář tak, že se vždy otevře v režimu návrhu."
+msgid ""
+"The \\<link href=\\\"text/shared/02/01171000.xhp\\\" name=\\\"Open in Design 
Mode\\\"\\>\\<emph\\>Open in Design Mode\\</emph\\>\\</link\\> icon \\<image 
id=\\\"img_id1871395\\\" src=\\\"res/commandimagelist/sc_openreadonly.png\\\" 
width=\\\"0.2201inch\\\" height=\\\"0.2201inch\\\"\\>\\<alt 
id=\\\"alt_id1871395\\\"\\>Icon\\</alt\\>\\</image\\> allows you to save a form 
document so that it "
+"always opens in editing mode."
+msgstr ""
+"Ikona \\<link href=\\\"text/shared/02/01171000.xhp\\\" name=\\\"Otevřít v 
režimu návrhu\\\"\\>\\<emph\\>Otevřít v režimu 
návrhu\\</emph\\>\\</link\\> \\<image id=\\\"img_id1871395\\\" 
src=\\\"res/commandimagelist/sc_openreadonly.png\\\" width=\\\"0.2201inch\\\" 
height=\\\"0.2201inch\\\"\\>\\<alt 
id=\\\"alt_id1871395\\\"\\>Ikonka\\</alt\\>\\</image\\> vám umožňuje uložit 
formulář tak, že se vždy "
+"otevře v režimu návrhu."
 
 #: 04030000.xhp#par_id3154948.8.help.text
-msgid "If there is an error when assigning properties to the objects contained 
in the form (for example, when assigning a non-existent database table to an 
object), a corresponding error message appears. This error message may contain 
a \\<emph\\>More\\</emph\\> button. \\<ahelp hid=\\\"dummy\\\"\\>If you click 
\\<emph\\>More\\</emph\\>, a dialog displaying more information about the 
current problem appears.\\</ahelp\\>"
+msgid ""
+"If there is an error when assigning properties to the objects contained in 
the form (for example, when assigning a non-existent database table to an 
object), a corresponding error message appears. This error message may contain 
a \\<emph\\>More\\</emph\\> button. \\<ahelp hid=\\\"dummy\\\"\\>If you click 
\\<emph\\>More\\</emph\\>, a dialog displaying more information about the 
current problem "
+"appears.\\</ahelp\\>"
 msgstr "Pokud při přiřazení vlastností k objektu formuláře (např. 
přiřazení neexistující databázové tabulky objektu) se zobrazí 
odpovídající chybová zpráva. Tato chybová zpráva může obsahovat 
tlačítko \\<emph\\>Více\\</emph\\>. \\<ahelp hid=\\\"dummy\\\"\\>Po 
klepnutí na tlačítko \\<emph\\>Více\\</emph\\> se zobrazí dialog s 
podrobnějšími informacemi o dané problému.\\</ahelp\\>"
 
 #: 05000000.xhp#tit.help.text 05020100.xhp#hd_id3155341.27.help.text 
menuview.xhp#par_idN1057C.help.text querywizard01.xhp#par_idN10559.help.text
@@ -1804,8 +1854,12 @@
 msgstr "Tato funkce je dostupná jen, pokud pracujete s relační databází."
 
 #: 05020000.xhp#par_id3149235.4.help.text
-msgid "If you click the \\<emph\\>Relation Design\\</emph\\> command in the 
context menu of the table container, a window opens in which all the existing 
relationships between the tables of the current database are shown. If no 
relationships have been defined, or if you want to relate other tables of the 
database to each other, then click the \\<emph\\>Add Tables\\</emph\\> icon. 
The \\<link href=\\\"text/shared/02/14020100.xhp\\\" name=\\\"Add 
Tables\\\"\\>Add Tables\\</link\\> dialog opens in which you can select the 
tables that you want."
-msgstr "Pokud klepnete na příkaz \\<emph\\>Návrh relace\\</emph\\> v 
místní nabídce složky tabulek, otevře se okno se všemi existujícími 
relacemi mezi tabulkami současné databáze. Pokud nejsou určeny žádné 
relace, nebo chcete propojit jiné tabulky databáze, klepněte na ikonu 
\\<emph\\>Přidat tabulky\\</emph\\>. Otevře se dialog  \\<link 
href=\\\"text/shared/02/14020100.xhp\\\" name=\\\"Přidat tabulky\\\"\\>Přidat 
tabulky\\</link\\>, ve kterému můžete vybrat požadované tabulky."
+msgid ""
+"If you click the \\<emph\\>Relation Design\\</emph\\> command in the context 
menu of the table container, a window opens in which all the existing 
relationships between the tables of the current database are shown. If no 
relationships have been defined, or if you want to relate other tables of the 
database to each other, then click the \\<emph\\>Add Tables\\</emph\\> icon. 
The \\<link href=\\"
+"\"text/shared/02/14020100.xhp\\\" name=\\\"Add Tables\\\"\\>Add 
Tables\\</link\\> dialog opens in which you can select the tables that you 
want."
+msgstr ""
+"Pokud klepnete na příkaz \\<emph\\>Návrh relace\\</emph\\> v místní 
nabídce složky tabulek, otevře se okno se všemi existujícími relacemi 
mezi tabulkami současné databáze. Pokud nejsou určeny žádné relace, nebo 
chcete propojit jiné tabulky databáze, klepněte na ikonu \\<emph\\>Přidat 
tabulky\\</emph\\>. Otevře se dialog  \\<link 
href=\\\"text/shared/02/14020100.xhp\\\" name=\\\"Přidat tabulky\\"
+"\"\\>Přidat tabulky\\</link\\>, ve kterému můžete vybrat požadované 
tabulky."
 
 #: 05020000.xhp#par_id3152812.17.help.text
 msgid "If the \\<emph\\>Relation Design\\</emph\\> window is open, the 
selected tables cannot be modified, even in table Design Mode. This ensures 
that tables are not changed while the relations are being created."
@@ -1824,8 +1878,12 @@
 msgstr "Primární klíč a jiný klíč"
 
 #: 05020000.xhp#par_id3149168.7.help.text
-msgid "If you want to define a relation among the different tables, you should 
enter a \\<link href=\\\"text/shared/00/00000005.xhp#primaerschluessel\\\" 
name=\\\"primary key\\\"\\>primary key\\</link\\> that clearly identifies a 
data field of the existing table. You can refer to the primary key from other 
tables to access the data of this table. All data fields referring to this 
primary key will be identified as an external key."
-msgstr "Pokud chcete nastavit relaci mezi dvěma různými tabulkami, měl 
byste určit \\<link href=\\\"text/shared/00/00000005.xhp#primaerschluessel\\\" 
name=\\\"primární klíč\\\"\\>primární klíč\\</link\\>, který jasně 
identifikuje záznamy existující tabulky. Na primární klíč se můžete 
odkazovat z jiných tabulek při přístupu k údajům v této tabulce. 
Všechna datová pole odkazující na tento primární klíč se označí jako 
externí klíče."
+msgid ""
+"If you want to define a relation among the different tables, you should enter 
a \\<link href=\\\"text/shared/00/00000005.xhp#primaerschluessel\\\" 
name=\\\"primary key\\\"\\>primary key\\</link\\> that clearly identifies a 
data field of the existing table. You can refer to the primary key from other 
tables to access the data of this table. All data fields referring to this 
primary key will be "
+"identified as an external key."
+msgstr ""
+"Pokud chcete nastavit relaci mezi dvěma různými tabulkami, měl byste 
určit \\<link href=\\\"text/shared/00/00000005.xhp#primaerschluessel\\\" 
name=\\\"primární klíč\\\"\\>primární klíč\\</link\\>, který jasně 
identifikuje záznamy existující tabulky. Na primární klíč se můžete 
odkazovat z jiných tabulek při přístupu k údajům v této tabulce. 
Všechna datová pole odkazující na tento primární klíč "
+"se označí jako externí klíče."
 
 #: 05020000.xhp#par_id3147085.8.help.text
 msgid "All data fields referring to a primary key will be identified in the 
table window by a small key symbol."
@@ -2088,8 +2146,12 @@
 msgstr "Vytvořit primární klíč"
 
 #: 05030100.xhp#par_id3155922.25.help.text
-msgid "\\<ahelp 
hid=\\\"DBACCESS_CHECKBOX_TAB_WIZ_COPYTABLE_CB_PRIMARY_COLUMN\\\"\\> 
Automatically generates a primary key data field and fills it with 
values.\\</ahelp\\>\\<switchinline select=\\\"distrib\\\"\\>\\<caseinline 
select=\\\"COMMERCIAL\\\"\\>You should use this field if you copy a dBase table 
to the Adabas format, since in the Adabas format a primary key must always be 
available in order to edit the table.\\</caseinline\\>\\</switchinline\\>"
-msgstr "\\<ahelp 
hid=\\\"DBACCESS_CHECKBOX_TAB_WIZ_COPYTABLE_CB_PRIMARY_COLUMN\\\"\\> 
Automaticky vygeneruje datové pole primárního klíče a naplní jej 
hodnotami.\\</ahelp\\>\\<switchinline select=\\\"distrib\\\"\\>\\<caseinline 
select=\\\"COMMERCIAL\\\"\\>Toto pole byste měl použít při kopírování 
dBase tabulky do formátu Adabas, jelikož ve formátu Adabas musí být 
primátní klíč vždy přítomen, aby bylo možno tabulku 
upravit.\\</caseinline\\>\\</switchinline\\>"
+msgid ""
+"\\<ahelp hid=\\\"DBACCESS_CHECKBOX_TAB_WIZ_COPYTABLE_CB_PRIMARY_COLUMN\\\"\\> 
Automatically generates a primary key data field and fills it with 
values.\\</ahelp\\>\\<switchinline select=\\\"distrib\\\"\\>\\<caseinline 
select=\\\"COMMERCIAL\\\"\\>You should use this field if you copy a dBase table 
to the Adabas format, since in the Adabas format a primary key must always be 
available in order "
+"to edit the table.\\</caseinline\\>\\</switchinline\\>"
+msgstr ""
+"\\<ahelp hid=\\\"DBACCESS_CHECKBOX_TAB_WIZ_COPYTABLE_CB_PRIMARY_COLUMN\\\"\\> 
Automaticky vygeneruje datové pole primárního klíče a naplní jej 
hodnotami.\\</ahelp\\>\\<switchinline select=\\\"distrib\\\"\\>\\<caseinline 
select=\\\"COMMERCIAL\\\"\\>Toto pole byste měl použít při kopírování 
dBase tabulky do formátu Adabas, jelikož ve formátu Adabas musí být 
primátní klíč vždy přítomen, aby bylo "
+"možno tabulku upravit.\\</caseinline\\>\\</switchinline\\>"
 
 #: 05030100.xhp#hd_id3146794.26.help.text 
11010000.xhp#hd_id3145068.42.help.text
 msgid "Name"
@@ -2228,7 +2290,9 @@
 msgstr "\\<link href=\\\"text/shared/explorer/database/05030400.xhp\\\" 
name=\\\"Přiřadit sloupce\\\"\\>Přiřadit sloupce\\</link\\>"
 
 #: 05030400.xhp#par_id3156027.2.help.text
-msgid "In the data source explorer, you can copy a table by dragging and 
dropping the table onto the table container. If you select the \\<emph\\>Attach 
data \\</emph\\>check box on the first page of the \\<emph\\>Copy table 
\\</emph\\>dialog, the \\<emph\\>Assign columns \\</emph\\>dialog opens as the 
second window. You can use this dialog to map the contents of a data field in 
the source table to a different data field in the destination table."
+msgid ""
+"In the data source explorer, you can copy a table by dragging and dropping 
the table onto the table container. If you select the \\<emph\\>Attach data 
\\</emph\\>check box on the first page of the \\<emph\\>Copy table 
\\</emph\\>dialog, the \\<emph\\>Assign columns \\</emph\\>dialog opens as the 
second window. You can use this dialog to map the contents of a data field in 
the source table to a "
+"different data field in the destination table."
 msgstr "V prohlížeči zdroje dat můžete zkopírovat tabulku přetažením 
na složku tabulek. Pokud na první straně dialogu \\<emph\\>Kopírovat 
tabulku\\</emph\\> zaškrtnete pole \\<emph\\>Přiložit data\\</emph\\>, 
otevře se jako druhé okno dialog \\<emph\\>Přiřadit sloupce\\</emph\\>. 
Tento dialog můžete použít k přiřazení obsahu datových polí ze 
zdrojové tabulky na různá datová pole v cílové tabulce."
 
 #: 05030400.xhp#hd_id3157958.4.help.text
@@ -2236,8 +2300,12 @@
 msgstr "Zdrojová tabulka"
 
 #: 05030400.xhp#par_id3145071.5.help.text
-msgid "\\<ahelp hid=\\\"HID_TAB_NAMEMATCHING_COLS_AVAIL\\\" 
visibility=\\\"visible\\\"\\>Lists the data fields in the source table. To 
include a data field from the source table in the destination table, select the 
check box in front of the data field name. To map the contents of a data field 
in the source table to a different data field in the destination table, click 
the data field in the source table list, and then click the up or down 
arrow.\\</ahelp\\> To include all of the source data fields in the destination 
table, click \\<emph\\>All\\</emph\\>."
-msgstr "\\<ahelp hid=\\\"HID_TAB_NAMEMATCHING_COLS_AVAIL\\\" 
visibility=\\\"visible\\\"\\>Seznam datových polí ve zdrojové tabulce. 
Chcete-li vložit datové pole ze zdrojové tabulky do cílové tabulky, 
zaškrtněte pole před názvem datového pole. Chcete-li přiřadit obsah 
datového pole zdrojové tabulky jinému datovému poli v cílové tabulce, 
klepněte na datové pole v seznamu zdrojové tabulky a poté klepněte na 
šipku nahoru nebo dolů.\\</ahelp\\> Chcete-li vložit všechna datová pole 
ze zdrojové tabulky, klepněte na \\<emph\\>Vše\\</emph\\>."
+msgid ""
+"\\<ahelp hid=\\\"HID_TAB_NAMEMATCHING_COLS_AVAIL\\\" 
visibility=\\\"visible\\\"\\>Lists the data fields in the source table. To 
include a data field from the source table in the destination table, select the 
check box in front of the data field name. To map the contents of a data field 
in the source table to a different data field in the destination table, click 
the data field in the source "
+"table list, and then click the up or down arrow.\\</ahelp\\> To include all 
of the source data fields in the destination table, click 
\\<emph\\>All\\</emph\\>."
+msgstr ""
+"\\<ahelp hid=\\\"HID_TAB_NAMEMATCHING_COLS_AVAIL\\\" 
visibility=\\\"visible\\\"\\>Seznam datových polí ve zdrojové tabulce. 
Chcete-li vložit datové pole ze zdrojové tabulky do cílové tabulky, 
zaškrtněte pole před názvem datového pole. Chcete-li přiřadit obsah 
datového pole zdrojové tabulky jinému datovému poli v cílové tabulce, 
klepněte na datové pole v seznamu zdrojové tabulky a poté klepněte "
+"na šipku nahoru nebo dolů.\\</ahelp\\> Chcete-li vložit všechna datová 
pole ze zdrojové tabulky, klepněte na \\<emph\\>Vše\\</emph\\>."
 
 #: 05030400.xhp#hd_id3166410.6.help.text
 msgid "Destination table"
@@ -2703,7 +2771,9 @@
 msgstr "Znaková sada"
 
 #: 11020000.xhp#par_id3151245.13.help.text
-msgid "\\<ahelp hid=\\\"HID_DSADMIN_CHARSET_ODBC\\\"\\>Select the code 
conversion that you want to use to view the database in $[officename]. This 
does not affect the database.\\</ahelp\\> Choose \"System\" to use the default 
character set of your operating system. Text and dBase databases are restricted 
to character sets with a fixed-size character length, where all characters are 
encoded with the same number of bytes."
+msgid ""
+"\\<ahelp hid=\\\"HID_DSADMIN_CHARSET_ODBC\\\"\\>Select the code conversion 
that you want to use to view the database in $[officename]. This does not 
affect the database.\\</ahelp\\> Choose \"System\" to use the default character 
set of your operating system. Text and dBase databases are restricted to 
character sets with a fixed-size character length, where all characters are 
encoded with the "
+"same number of bytes."
 msgstr "\\<ahelp hid=\\\"HID_DSADMIN_CHARSET_ODBC\\\"\\>Vyberte znakovou sadu, 
kterou chcete použít k prohlížení databáze v $[officename]. Toto 
nastavení neovlivní databázi.\\</ahelp\\> Při volbě \"Systém\" se 
použije výchozí znaková sada operačního systému. Textové a dBase 
databáze jsou omezeny na znakové sady s pevnou délkou znaků, kde jsou 
všechny znaky zakódovány stejným počtem bajtů."
 
 #: 11020000.xhp#hd_id3147265.24.help.text 
dabaadvpropgen.xhp#par_idN1058C.help.text
@@ -3426,12 +3496,8 @@
 msgstr "Pro připojení k souboru Access 2000 použijte formát:"
 
 #: 11160000.xhp#par_id3163803.8.help.text 
dabawiz02ado.xhp#par_idN10579.help.text
-msgid ""
-"PROVIDER=Microsoft.Jet.OLEDB.4.0;DATA SOURCE=c:\\\\Access\\\\n"
-"wind2000.mdb"
-msgstr ""
-"PROVIDER=Microsoft.Jet.OLEDB.4.0;DATA SOURCE=c:\\\\Access\\\\n"
-"wind2000.mdb"
+msgid "PROVIDER=Microsoft.Jet.OLEDB.4.0;DATA 
SOURCE=c:\\\\Access\\\\nwind2000.mdb"
+msgstr "PROVIDER=Microsoft.Jet.OLEDB.4.0;DATA 
SOURCE=c:\\\\Access\\\\nwind2000.mdb"
 
 #: 11160000.xhp#par_id3149234.17.help.text 
dabawiz02ado.xhp#par_idN1057C.help.text
 msgid "To connect with a name to a catalog on a Microsoft SQL server that has 
a name turner, enter:"
@@ -3810,8 +3876,12 @@
 msgstr "Pokud neznáte název databáze Adabas, kterou chcete smazat, zvolte 
\\<emph\\>Nástroje - Zdroje dat\\</emph\\>, klepněte na záložku 
\\<emph\\>Obecné\\</emph\\> a podívejte se do pole \\<emph\\>URL zdroje 
dat\\</emph\\>."
 
 #: 30000000.xhp#par_id3153927.45.help.text
-msgid "Determine which directories are referred to by the system variables 
DBCONFIG and DBWORK. \\<switchinline select=\\\"sys\\\"\\>\\<caseinline 
select=\\\"WIN\\\"\\>Under Windows these variables are defined in the system 
settings or in the c:\\\\Autoexec.bat file. 
\\</caseinline\\>\\</switchinline\\>\\<switchinline 
select=\\\"sys\\\"\\>\\<caseinline select=\\\"UNIX\\\"\\> Under Unix these 
variables are defined in a start script. \\</caseinline\\>\\</switchinline\\>"
-msgstr "Zjistěte, na které adresáře odkazují systémové proměnné 
DBCONFIG a DBWORK. \\<switchinline select=\\\"sys\\\"\\>\\<caseinline 
select=\\\"WIN\\\"\\>Ve Windows jsou tyto proměnné určeny v systémovém 
nastavení nebo v souboru 
c:\\\\Autoexec.bat.\\</caseinline\\>\\</switchinline\\>\\<switchinline 
select=\\\"sys\\\"\\>\\<caseinline select=\\\"UNIX\\\"\\> V Unixu jsou tyto 
proměnné určeny ve startovacím skriptu. 
\\</caseinline\\>\\</switchinline\\>"
+msgid ""
+"Determine which directories are referred to by the system variables DBCONFIG 
and DBWORK. \\<switchinline select=\\\"sys\\\"\\>\\<caseinline 
select=\\\"WIN\\\"\\>Under Windows these variables are defined in the system 
settings or in the c:\\\\Autoexec.bat file. 
\\</caseinline\\>\\</switchinline\\>\\<switchinline 
select=\\\"sys\\\"\\>\\<caseinline select=\\\"UNIX\\\"\\> Under Unix these 
variables "
+"are defined in a start script. \\</caseinline\\>\\</switchinline\\>"
+msgstr ""
+"Zjistěte, na které adresáře odkazují systémové proměnné DBCONFIG a 
DBWORK. \\<switchinline select=\\\"sys\\\"\\>\\<caseinline 
select=\\\"WIN\\\"\\>Ve Windows jsou tyto proměnné určeny v systémovém 
nastavení nebo v souboru 
c:\\\\Autoexec.bat.\\</caseinline\\>\\</switchinline\\>\\<switchinline 
select=\\\"sys\\\"\\>\\<caseinline select=\\\"UNIX\\\"\\> V Unixu jsou tyto 
proměnné určeny ve "
+"startovacím skriptu. \\</caseinline\\>\\</switchinline\\>"
 
 #: 30000000.xhp#par_id3159264.94.help.text
 msgid "In the $DBCONFIG$ directory, delete the three files that have the same 
name as the database, but with different extensions. For example, for a 
database named \"Big\", delete the \"Big.sys\", \"Big.trs\", and \"Big.dat\" 
files in the \"C:\\\\Adabas\\\\\"."
@@ -5234,6 +5304,94 @@
 msgid "\\<ahelp hid=\\\".\\\"\\>Exports the selected report to a text 
document. A dynamic report is exported as a copy of the database contents at 
the time of export.\\</ahelp\\>"
 msgstr "\\<ahelp hid=\\\".\\\"\\>Exportuje vybranou sestavu do textového 
dokumentu. Dynamická sestava se exportuje jako obsah databáze v době 
exportu.\\</ahelp\\>"
 
+#: menuview.xhp#tit.help.text
+msgid "View"
+msgstr "Zobrazit"
+
+#: menuview.xhp#par_idN1054D.help.text
+msgid "\\<link 
href=\\\"text/shared/explorer/database/menuview.xhp\\\"\\>View\\</link\\>"
+msgstr "\\<link 
href=\\\"text/shared/explorer/database/menuview.xhp\\\"\\>Zobrazit\\</link\\>"
+
+#: menuview.xhp#par_idN1055D.help.text
+msgid "\\<ahelp hid=\\\".\\\"\\>The View menu of a database 
window.\\</ahelp\\>"
+msgstr "\\<ahelp hid=\\\".\\\"\\>Nabídka Zobrazit pro databázové 
okno.\\</ahelp\\>"
+
+#: menuview.xhp#par_idN10560.help.text
+msgid "Database Objects"
+msgstr "Databázové objekty"
+
+#: menuview.xhp#par_idN1056B.help.text
+msgid "\\<ahelp hid=\\\".\\\"\\>Selects the forms container and shows all 
forms in the detail view.\\</ahelp\\>"
+msgstr "\\<ahelp hid=\\\".\\\"\\>Vybere složku formulářů a zobrazí 
všechny formuláře s podrobnými informacemi.\\</ahelp\\>"
+
+#: menuview.xhp#par_idN1056E.help.text
+msgid "Reports"
+msgstr "Sestavy"
+
+#: menuview.xhp#par_idN10572.help.text
+msgid "\\<ahelp hid=\\\".\\\"\\>Selects the reports container and shows all 
reports in the detail view.\\</ahelp\\>"
+msgstr "\\<ahelp hid=\\\".\\\"\\>Vybere složku sestav a zobrazí všechny 
sestavy s podrobnými informacemi.\\</ahelp\\>"
+
+#: menuview.xhp#par_idN10579.help.text
+msgid "\\<ahelp hid=\\\".\\\"\\>Selects the queries container and shows all 
queries in the detail view.\\</ahelp\\>"
+msgstr "\\<ahelp hid=\\\".\\\"\\>Vybere složku dotazů a zobrazí všechny 
dotazy s podrobnými informacemi.\\</ahelp\\> "
+
+#: menuview.xhp#par_idN10580.help.text
+msgid "\\<ahelp hid=\\\".\\\"\\>Selects the tables container and shows all 
tables in the detail view.\\</ahelp\\>"
+msgstr "\\<ahelp hid=\\\".\\\"\\>Vybere složku tabulek a zobrazí všechny 
tabulky s podrobnými informacemi.\\</ahelp\\> "
+
+#: menuview.xhp#par_idN1058A.help.text querywizard02.xhp#par_idN1055C.help.text
+msgid "Ascending"
+msgstr "Vzestupně"
+
+#: menuview.xhp#par_idN1058E.help.text
+msgid "\\<ahelp hid=\\\".\\\"\\>Sorts the entries in the detail view in 
ascending order.\\</ahelp\\>"
+msgstr "\\<ahelp hid=\\\".\\\"\\>Seřadí položky v podrobném výpisu 
vzestupně.\\</ahelp\\>"
+
+#: menuview.xhp#par_idN10591.help.text querywizard02.xhp#par_idN10562.help.text
+msgid "Descending"
+msgstr "Sestupně"
+
+#: menuview.xhp#par_idN10595.help.text
+msgid "\\<ahelp hid=\\\".\\\"\\>Sorts the entries in the detail view in 
descending order.\\</ahelp\\>"
+msgstr "\\<ahelp hid=\\\".\\\"\\>Seřadí položky v podrobném výpisu 
sestupně.\\</ahelp\\>"
+
+#: menuview.xhp#par_idN10598.help.text
+msgid "Preview"
+msgstr "Náhled"
+
+#: menuview.xhp#par_idN1059F.help.text
+msgid "None"
+msgstr "Žádné"
+
+#: menuview.xhp#par_idN105B5.help.text
+msgid "\\<ahelp hid=\\\".\\\"\\>Disables the preview in the database 
window.\\</ahelp\\>"
+msgstr "\\<ahelp hid=\\\".\\\"\\>Zakáže náhledy v databázovém 
okně.\\</ahelp\\>"
+
+#: menuview.xhp#par_idN105B8.help.text
+msgid "Document Information"
+msgstr "Informace o dokumentu"
+
+#: menuview.xhp#par_idN105BC.help.text
+msgid "\\<ahelp hid=\\\".\\\"\\>The preview window displays the document 
information of a form or report.\\</ahelp\\>"
+msgstr "\\<ahelp hid=\\\".\\\"\\>V náhledovém okně se zobrazí informace o 
dokumentu (formuláři nebo sestavě).\\</ahelp\\>"
+
+#: menuview.xhp#par_idN105BF.help.text
+msgid "Document"
+msgstr "Dokument"
+
+#: menuview.xhp#par_idN105C3.help.text
+msgid "\\<ahelp hid=\\\".\\\"\\>The preview displays the document of a form or 
report.\\</ahelp\\>"
+msgstr "\\<ahelp hid=\\\".\\\"\\>Zobrazí se náhled dokumentu (formuláře 
nebo sestavy).\\</ahelp\\>"
+
+#: menuview.xhp#par_idN105C6.help.text
+msgid "Refresh Tables"
+msgstr "Obnovit tabulky"
+
+#: menuview.xhp#par_idN105CA.help.text
+msgid "\\<ahelp hid=\\\".\\\"\\>Refreshes the tables. \\</ahelp\\>"
+msgstr "\\<ahelp hid=\\\".\\\"\\>Obnoví tabulky. \\</ahelp\\>"
+
 #: menuinsert.xhp#tit.help.text
 msgid "Insert"
 msgstr "Vložit"
@@ -5350,93 +5508,25 @@
 msgid "\\<ahelp hid=\\\".\\\"\\>Opens the SQL dialog where you can enter SQL 
statements.\\</ahelp\\>"
 msgstr "\\<ahelp hid=\\\".\\\"\\>Otevře SQL dialog, kde můžete zadat SQL 
příkazy.\\</ahelp\\>"
 
-#: menuview.xhp#tit.help.text
-msgid "View"
-msgstr "Zobrazit"
-
-#: menuview.xhp#par_idN1054D.help.text
-msgid "\\<link 
href=\\\"text/shared/explorer/database/menuview.xhp\\\"\\>View\\</link\\>"
-msgstr "\\<link 
href=\\\"text/shared/explorer/database/menuview.xhp\\\"\\>Zobrazit\\</link\\>"
-
-#: menuview.xhp#par_idN1055D.help.text
-msgid "\\<ahelp hid=\\\".\\\"\\>The View menu of a database 
window.\\</ahelp\\>"
-msgstr "\\<ahelp hid=\\\".\\\"\\>Nabídka Zobrazit pro databázové 
okno.\\</ahelp\\>"
-
-#: menuview.xhp#par_idN10560.help.text
-msgid "Database Objects"
-msgstr "Databázové objekty"
-
-#: menuview.xhp#par_idN1056B.help.text
-msgid "\\<ahelp hid=\\\".\\\"\\>Selects the forms container and shows all 
forms in the detail view.\\</ahelp\\>"
-msgstr "\\<ahelp hid=\\\".\\\"\\>Vybere složku formulářů a zobrazí 
všechny formuláře s podrobnými informacemi.\\</ahelp\\>"
-
-#: menuview.xhp#par_idN1056E.help.text
-msgid "Reports"
-msgstr "Sestavy"
-
-#: menuview.xhp#par_idN10572.help.text
-msgid "\\<ahelp hid=\\\".\\\"\\>Selects the reports container and shows all 
reports in the detail view.\\</ahelp\\>"
-msgstr "\\<ahelp hid=\\\".\\\"\\>Vybere složku sestav a zobrazí všechny 
sestavy s podrobnými informacemi.\\</ahelp\\>"
-
-#: menuview.xhp#par_idN10579.help.text
-msgid "\\<ahelp hid=\\\".\\\"\\>Selects the queries container and shows all 
queries in the detail view.\\</ahelp\\>"
-msgstr "\\<ahelp hid=\\\".\\\"\\>Vybere složku dotazů a zobrazí všechny 
dotazy s podrobnými informacemi.\\</ahelp\\> "
-
-#: menuview.xhp#par_idN10580.help.text
-msgid "\\<ahelp hid=\\\".\\\"\\>Selects the tables container and shows all 
tables in the detail view.\\</ahelp\\>"
-msgstr "\\<ahelp hid=\\\".\\\"\\>Vybere složku tabulek a zobrazí všechny 
tabulky s podrobnými informacemi.\\</ahelp\\> "
-
-#: menuview.xhp#par_idN1058A.help.text querywizard02.xhp#par_idN1055C.help.text
-msgid "Ascending"
-msgstr "Vzestupně"
-
-#: menuview.xhp#par_idN1058E.help.text
-msgid "\\<ahelp hid=\\\".\\\"\\>Sorts the entries in the detail view in 
ascending order.\\</ahelp\\>"
-msgstr "\\<ahelp hid=\\\".\\\"\\>Seřadí položky v podrobném výpisu 
vzestupně.\\</ahelp\\>"
-
-#: menuview.xhp#par_idN10591.help.text querywizard02.xhp#par_idN10562.help.text
-msgid "Descending"
-msgstr "Sestupně"
-
-#: menuview.xhp#par_idN10595.help.text
-msgid "\\<ahelp hid=\\\".\\\"\\>Sorts the entries in the detail view in 
descending order.\\</ahelp\\>"
-msgstr "\\<ahelp hid=\\\".\\\"\\>Seřadí položky v podrobném výpisu 
sestupně.\\</ahelp\\>"
-
-#: menuview.xhp#par_idN10598.help.text
-msgid "Preview"
-msgstr "Náhled"
-
-#: menuview.xhp#par_idN1059F.help.text
-msgid "None"
-msgstr "Žádné"
-
-#: menuview.xhp#par_idN105B5.help.text
-msgid "\\<ahelp hid=\\\".\\\"\\>Disables the preview in the database 
window.\\</ahelp\\>"
-msgstr "\\<ahelp hid=\\\".\\\"\\>Zakáže náhledy v databázovém 
okně.\\</ahelp\\>"
-
-#: menuview.xhp#par_idN105B8.help.text
-msgid "Document Information"
-msgstr "Informace o dokumentu"
-
-#: menuview.xhp#par_idN105BC.help.text
-msgid "\\<ahelp hid=\\\".\\\"\\>The preview window displays the document 
information of a form or report.\\</ahelp\\>"
-msgstr "\\<ahelp hid=\\\".\\\"\\>V náhledovém okně se zobrazí informace o 
dokumentu (formuláři nebo sestavě).\\</ahelp\\>"
+#: password.xhp#tit.help.text password.xhp#par_idN10541.help.text
+msgid "User Name and Password Required"
+msgstr "Je vyžadováno uživatelské jméno a heslo"
 
-#: menuview.xhp#par_idN105BF.help.text
-msgid "Document"
-msgstr "Dokument"
+#: password.xhp#par_idN10551.help.text
+msgid "\\<ahelp hid=\\\".\\\"\\>Enter the user name to connect to the data 
source.\\</ahelp\\>"
+msgstr "\\<ahelp hid=\\\".\\\"\\>Zadejte jméno uživatele pro spojení se 
zdrojem dat.\\</ahelp\\>"
 
-#: menuview.xhp#par_idN105C3.help.text
-msgid "\\<ahelp hid=\\\".\\\"\\>The preview displays the document of a form or 
report.\\</ahelp\\>"
-msgstr "\\<ahelp hid=\\\".\\\"\\>Zobrazí se náhled dokumentu (formuláře 
nebo sestavy).\\</ahelp\\>"
+#: password.xhp#par_idN1056C.help.text
+msgid "\\<ahelp hid=\\\".\\\"\\>Enter the password to connect to the data 
source.\\</ahelp\\>"
+msgstr "\\<ahelp hid=\\\".\\\"\\>Zadejte heslo uživatele pro spojení se 
zdrojem dat.\\</ahelp\\>"
 
-#: menuview.xhp#par_idN105C6.help.text
-msgid "Refresh Tables"
-msgstr "Obnovit tabulky"
+#: password.xhp#par_idN10583.help.text
+msgid "Remember password till end of session"
+msgstr "Zapamatovat heslo do konce sezení"
 
-#: menuview.xhp#par_idN105CA.help.text
-msgid "\\<ahelp hid=\\\".\\\"\\>Refreshes the tables. \\</ahelp\\>"
-msgstr "\\<ahelp hid=\\\".\\\"\\>Obnoví tabulky. \\</ahelp\\>"
+#: password.xhp#par_idN10587.help.text
+msgid "\\<ahelp hid=\\\".\\\"\\>Select to use the same user name and password 
without further dialog, when you connect again to the same data source in the 
current %PRODUCTNAME session.\\</ahelp\\>"
+msgstr "\\<ahelp hid=\\\".\\\"\\>Při příštím přístupu ke stejnému 
zdroji dat v současné relaci %PRODUCTNAME se použije stejné uživatelské 
jméno a heslo bez zobrazení dalšího dialogu.\\</ahelp\\>"
 
 #: querywizard00.xhp#tit.help.text
 msgid "Query Wizard"
@@ -6040,24 +6130,3 @@
 #: tablewizard04.xhp#par_idN10580.help.text
 msgid "\\<link href=\\\"text/shared/explorer/database/tablewizard00.xhp\\\" 
name=\\\"Table Wizard\\\"\\>Table Wizard\\</link\\>"
 msgstr "\\<link href=\\\"text/shared/explorer/database/tablewizard00.xhp\\\" 
name=\\\"Průvodce tabulkou\\\"\\>Průvodce tabulkou\\</link\\>"
-
-#: password.xhp#tit.help.text password.xhp#par_idN10541.help.text
-msgid "User Name and Password Required"
-msgstr "Je vyžadováno uživatelské jméno a heslo"
-
-#: password.xhp#par_idN10551.help.text
-msgid "\\<ahelp hid=\\\".\\\"\\>Enter the user name to connect to the data 
source.\\</ahelp\\>"
-msgstr "\\<ahelp hid=\\\".\\\"\\>Zadejte jméno uživatele pro spojení se 
zdrojem dat.\\</ahelp\\>"
-
-#: password.xhp#par_idN1056C.help.text
-msgid "\\<ahelp hid=\\\".\\\"\\>Enter the password to connect to the data 
source.\\</ahelp\\>"
-msgstr "\\<ahelp hid=\\\".\\\"\\>Zadejte heslo uživatele pro spojení se 
zdrojem dat.\\</ahelp\\>"
-
-#: password.xhp#par_idN10583.help.text
-msgid "Remember password till end of session"
-msgstr "Zapamatovat heslo do konce sezení"
-
-#: password.xhp#par_idN10587.help.text
-msgid "\\<ahelp hid=\\\".\\\"\\>Select to use the same user name and password 
without further dialog, when you connect again to the same data source in the 
current %PRODUCTNAME session.\\</ahelp\\>"
-msgstr "\\<ahelp hid=\\\".\\\"\\>Při příštím přístupu ke stejnému 
zdroji dat v současné relaci %PRODUCTNAME se použije stejné uživatelské 
jméno a heslo bez zobrazení dalšího dialogu.\\</ahelp\\>"
-




---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]

Reply via email to