User: pjanik Date: 05/04/12 15:24:14 Modified: /cs/po/helpcontent2/source/text/shared/explorer/ database.po
Log: Update na SRC680_m93. File Changes: Directory: /cs/po/helpcontent2/source/text/shared/explorer/ =========================================================== File [changed]: database.po Url: http://cs.openoffice.org/source/browse/cs/po/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po?r1=1.50&r2=1.51 Delta lines: +215 -146 ----------------------- --- database.po 8 Apr 2005 21:58:10 -0000 1.50 +++ database.po 12 Apr 2005 22:24:11 -0000 1.51 @@ -155,8 +155,12 @@ msgstr "Otevřít dotaz v pohledu na SQL" #: 02000002.xhp#par_id3159157.9.help.text -msgid "\\<ahelp hid=\\\"\\\"\\>Allows you to open the query design in the \\<link href=\\\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\\\" name=\\\"SQL Mode\\\"\\>SQL Mode\\</link\\> and to interpret the query as a \\<link href=\\\"text/shared/02/14030000.xhp\\\" name=\\\"Native SQL\\\"\\>Native SQL\\</link\\>.\\</ahelp\\> You can only quite the native SQL mode when the $[officename] statement is completely interpreted (only possible if the used tables or fields in the query really exist)." -msgstr "\\<ahelp hid=\\\"\\\"\\>Můžete otevřít dotaz v \\<link href=\\\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\\\" name=\\\"režimu SQL\\\"\\>režimu SQL\\</link\\> a interpretovat dotaz jako \\<link href=\\\"text/shared/02/14030000.xhp\\\" name=\\\"nativní SQL\\\"\\>nativní SQL\\</link\\>.\\</ahelp\\> Režim SQL můžete ukončit jen, když je příkaz $[officename] kompletně interpretován (to je možné, pokud tabulky nebo pole dotazu skutečně existují)." +msgid "" +"\\<ahelp hid=\\\"\\\"\\>Allows you to open the query design in the \\<link href=\\\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\\\" name=\\\"SQL Mode\\\"\\>SQL Mode\\</link\\> and to interpret the query as a \\<link href=\\\"text/shared/02/14030000.xhp\\\" name=\\\"Native SQL\\\"\\>Native SQL\\</link\\>.\\</ahelp\\> You can only quite the native SQL mode when the $[officename] statement is " +"completely interpreted (only possible if the used tables or fields in the query really exist)." +msgstr "" +"\\<ahelp hid=\\\"\\\"\\>Můžete otevřít dotaz v \\<link href=\\\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\\\" name=\\\"režimu SQL\\\"\\>režimu SQL\\</link\\> a interpretovat dotaz jako \\<link href=\\\"text/shared/02/14030000.xhp\\\" name=\\\"nativní SQL\\\"\\>nativní SQL\\</link\\>.\\</ahelp\\> Režim SQL můžete ukončit jen, když je příkaz $[officename] kompletně interpretován (to je možné, " +"pokud tabulky nebo pole dotazu skutečně existují)." #: 02000002.xhp#hd_id3150984.10.help.text msgid "Do not open the query" @@ -179,8 +183,14 @@ msgstr "Návrh dotazu" #: 02010100.xhp#bm_id3153323.help.text -msgid "\\<bookmark_value\\>views; creating database views\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>queries; creating in design view\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>designing; queries\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>design view; queries/views\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>joining;tables\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>tables in databases; joining for queries\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>queries; joining tables\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>tables in databases; relations\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>relations; joining tables\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>queries; deleting table links\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>criteria of query design\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>queries; formulating filter conditions\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>filter conditions in queries\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>parameters; queries\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>queries; parameter queries\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>SQL; queries\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>native SQL\\</bookmark_value\\>" -msgstr "\\<bookmark_value\\>pohledy; vytváření databázových pohledů\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>dotazy; vytváření v režimu návrhu\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>návrh; dotazy\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>režim návrhu; dotazy/pohledy\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>spojení; tabulky\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>tabulky v databázích; spojení v dotazech\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>dotazy; spojení tabulek\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>tabulky v databázích; relace\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>relace; spojení tabulek\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>dotazy; odstranění odkazu na tabulku\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>kritéria dotazu\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>dotazy; určení podmínek filtru\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>podmínky filtru v dotazech\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>parametry; dotazy\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>dotazy; parametrické dotazy\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>SQL; dotazy\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>nativní SQL\\</bookmark_value\\>" +msgid "" +"\\<bookmark_value\\>views; creating database views\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>queries; creating in design view\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>designing; queries\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>design view; queries/views\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>joining;tables\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>tables in databases; joining for queries\\</" +"bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>queries; joining tables\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>tables in databases; relations\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>relations; joining tables\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>queries; deleting table links\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>criteria of query design\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>queries; formulating " +"filter conditions\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>filter conditions in queries\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>parameters; queries\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>queries; parameter queries\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>SQL; queries\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>native SQL\\</bookmark_value\\>" +msgstr "" +"\\<bookmark_value\\>pohledy; vytváření databázových pohledů\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>dotazy; vytváření v režimu návrhu\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>návrh; dotazy\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>režim návrhu; dotazy/pohledy\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>spojení; tabulky\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>tabulky v databázích; spojení v dotazech\\</" +"bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>dotazy; spojení tabulek\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>tabulky v databázích; relace\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>relace; spojení tabulek\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>dotazy; odstranění odkazu na tabulku\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>kritéria dotazu\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>dotazy; určení podmínek filtru" +"\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>podmínky filtru v dotazech\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>parametry; dotazy\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>dotazy; parametrické dotazy\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>SQL; dotazy\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>nativní SQL\\</bookmark_value\\>" #: 02010100.xhp#par_id3156411.288.help.text msgid "\\<ahelp hid=\\\"\\\"\\>The \\<emph\\>Query Design View \\</emph\\>allows you to create and edit a database query.\\</ahelp\\>" @@ -199,8 +209,12 @@ msgstr "Pro vytvoření dotazu klepněte na ikonu \\<emph\\>Dotazy\\</emph\\> v databázovém dokumentu a poté klepněte na \\<emph\\>Vytvořit dotaz v režimu návrhu\\</emph\\>." #: 02010100.xhp#par_id3150255.5.help.text -msgid "The lower pane of the Design View is where you \\<link href=\\\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\\\" name=\\\"define\\\"\\>define\\</link\\> the query. To define a query, specify the database \\<link href=\\\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\\\" name=\\\"field names\\\"\\>field names\\</link\\> to include and the \\<link href=\\\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\\\" name=\\\"criteria\\\"\\>criteria\\</link\\> for displaying the fields. To rearrange the columns in the lower pane of the Design View, drag a column header to a new location, or select the column and press Ctrl+arrow key." -msgstr "V dolní části pohledu návrhu \\<link href=\\\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\\\" name=\\\"definujete\\\"\\>definujete\\</link\\> dotaz. Pro definici dotazu vyberte \\<link href=\\\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\\\" name=\\\"názvy databázových polí\\\"\\>názvy databázových polí\\</link\\>, které má dotaz obsahovat, a \\<link href=\\\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\\\" name=\\\"kritéria\\\"\\>kritéria\\</link\\> pro zobrazení polí. Chcete-li přeuspořádat sloupce v dolní části pohledu návrhu, přetáhněte záhlaví sloupce na nové místo, nebo vyberte sloupec a stiskněte Ctrl+kurzorové klávesy." +msgid "" +"The lower pane of the Design View is where you \\<link href=\\\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\\\" name=\\\"define\\\"\\>define\\</link\\> the query. To define a query, specify the database \\<link href=\\\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\\\" name=\\\"field names\\\"\\>field names\\</link\\> to include and the \\<link href=\\\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\\" +"\" name=\\\"criteria\\\"\\>criteria\\</link\\> for displaying the fields. To rearrange the columns in the lower pane of the Design View, drag a column header to a new location, or select the column and press Ctrl+arrow key." +msgstr "" +"V dolní části pohledu návrhu \\<link href=\\\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\\\" name=\\\"definujete\\\"\\>definujete\\</link\\> dotaz. Pro definici dotazu vyberte \\<link href=\\\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\\\" name=\\\"názvy databázových polí\\\"\\>názvy databázových polí\\</link\\>, které má dotaz obsahovat, a \\<link href=\\\"text/shared/explorer/" +"database/02010100.xhp\\\" name=\\\"kritéria\\\"\\>kritéria\\</link\\> pro zobrazení polí. Chcete-li přeuspořádat sloupce v dolní části pohledu návrhu, přetáhněte záhlaví sloupce na nové místo, nebo vyberte sloupec a stiskněte Ctrl+kurzorové klávesy." #: 02010100.xhp#par_id3152474.6.help.text msgid "In the top of the query Design View window, the \\<link href=\\\"text/shared/main0214.xhp\\\" name=\\\"icons\\\"\\>icons\\</link\\> of the \\<emph\\>Query Design\\</emph\\> Bar and the \\<emph\\>Design\\</emph\\> bar are displayed." @@ -251,11 +265,17 @@ msgstr "Pokud existují mezi názvem pole v jedné tabulce a názvem pole v druhé tabulce datové vztahy, můžete v dotazu tyto vztahy použít." #: 02010100.xhp#par_id3152577.15.help.text -msgid "If, for example, you have a spreadsheet for articles identified by an article number, and a spreadsheet for customers in which you record all articles that a customer orders using the corresponding article numbers, then there is a relationship between the two \"article number\" data fields. If you now want to create a query that returns all articles that a customer has ordered, you must retrieve data from two spreadsheets. To do this, you must tell $[officename] what the relationship exists between the data in the two spreadsheets." -msgstr "Příklad: máte sešit pro zboží (identifikované číslem) a sešit pro zákazníky, ve kterém pomocí odpovídajících čísel zboží zaznamenáváte všechno zboží, které si zákazník objedná. Mezi těmito dvěma datovými poli \"číslo zboží\" tedy existuje relace. Pokud chcete vytvořit dotaz, který vrací všechno zboží, které si zákazník objednal, musíte získat data z obou sešitů. Musíte tedy $[officename] sdělit, jaký vztah existuje mezi údaji v těchto dvou sešitech." +msgid "" +"If, for example, you have a spreadsheet for articles identified by an article number, and a spreadsheet for customers in which you record all articles that a customer orders using the corresponding article numbers, then there is a relationship between the two \"article number\" data fields. If you now want to create a query that returns all articles that a customer has ordered, you must " +"retrieve data from two spreadsheets. To do this, you must tell $[officename] what the relationship exists between the data in the two spreadsheets." +msgstr "" +"Příklad: máte sešit pro zboží (identifikované číslem) a sešit pro zákazníky, ve kterém pomocí odpovídajících čísel zboží zaznamenáváte všechno zboží, které si zákazník objedná. Mezi těmito dvěma datovými poli \"číslo zboží\" tedy existuje relace. Pokud chcete vytvořit dotaz, který vrací všechno zboží, které si zákazník objednal, musíte získat data z obou sešitů. Musíte tedy $[officename] " +"sdělit, jaký vztah existuje mezi údaji v těchto dvou sešitech." #: 02010100.xhp#par_id3155302.16.help.text -msgid "To do this, click a field name in a table (for example, the field name \"Item-Number\" from the Customer table), hold down the mouse button and then drag the field name to the field name of the other table (\"Item-Number\" from the Item table). When you release the mouse button, a line connecting the two fields in the two windows appears. The corresponding condition that the content of the two field names must be identical is entered in the resulting SQL query." +msgid "" +"To do this, click a field name in a table (for example, the field name \"Item-Number\" from the Customer table), hold down the mouse button and then drag the field name to the field name of the other table (\"Item-Number\" from the Item table). When you release the mouse button, a line connecting the two fields in the two windows appears. The corresponding condition that the content of the two " +"field names must be identical is entered in the resulting SQL query." msgstr "To zajistíte tak, že klepnete na název pole v tabulce (např. pole \"Zboží-Číslo\" v tabulce Zákazníci), podržíte tlačítko myši a přetáhnete název pole na název pole v druhé tabulce (\"Zboží-Číslo\" v tabulce Zboží). Když uvolníte tlačítko myši, zobrazí se čára spojující obě pole. Do výsledného SQL dotazu se vloží odpovídající podmínka, že obsah polí musí být roven." #: 02010100.xhp#par_id3153876.137.help.text @@ -303,7 +323,9 @@ msgstr "Zadání názvu pole" #: 02010100.xhp#par_id3146791.20.help.text -msgid "First, select all field names from the tables that you want to add to the query. You can do this either with drag-and-drop or by double-clicking a field name in the table window. With the drag-and-drop method, use the mouse to drag a field name from the table window into the lower area of the query design. As you do this, you can decide which column you want to add the field to. Select a field name by double-clicking. It will then be added to the next free column." +msgid "" +"First, select all field names from the tables that you want to add to the query. You can do this either with drag-and-drop or by double-clicking a field name in the table window. With the drag-and-drop method, use the mouse to drag a field name from the table window into the lower area of the query design. As you do this, you can decide which column you want to add the field to. Select a field " +"name by double-clicking. It will then be added to the next free column." msgstr "Nejprve vyberte všechny názvy polí, která chcete přidat do dotazu. To můžete udělat buď přetažením nebo poklepáním na název pole v okně tabulky. Pokud chcete použít přetažení, přetáhněte název pole do spodní části okna návrhu. Můžete tak určit, do kterého sloupce chcete pole přidat. Pokud na název pole poklepete, přidá se do následujícího volného sloupce." #: 02010100.xhp#hd_id3150750.21.help.text @@ -555,7 +577,9 @@ msgstr "SELECT SUM(\"Cena\") FROM \"Výrobek\"." #: 02010100.xhp#par_id3159205.176.help.text -msgid "Except for the \\<emph\\>Group\\</emph\\> function, the above functions are so-called Aggregate functions. These are functions that calculate data to create summaries from the results. Additional functions that are not listed in the list box are also possible. These depend on the specific database system in use. To get information about driver specific functions refer to the documentation of your database system." +msgid "" +"Except for the \\<emph\\>Group\\</emph\\> function, the above functions are so-called Aggregate functions. These are functions that calculate data to create summaries from the results. Additional functions that are not listed in the list box are also possible. These depend on the specific database system in use. To get information about driver specific functions refer to the documentation of " +"your database system." msgstr "Kromě funkce \\<emph\\>Seskupit\\</emph\\> jsou výše zmíněné funkce tzv. agregační funkce. Jsou to funkce, které počítají data pro vytváření shrnutí z výsledků. Také mohou být k dispozici další funkce, které nejsou vypsány v seznamu. To závisí na použitém databázovém systému. Chcete-li získat informace o specifických funkcích, prostudujte, prosím, dokumentaci svého databázového systému." #: 02010100.xhp#par_id3148651.177.help.text @@ -683,7 +707,9 @@ msgstr "Příklad: pokud se v databázi adres několikrát objevuje \"Novák\", po zvolení příkazu \\<emph\\>Jedinečné hodnoty\\</emph\\> se v dotazu \"Novák\" zobrazí jen jednou." #: 02010100.xhp#par_id3152352.160.help.text -msgid "For a query involving several fields, the combination of values from all fields must be unique so that the result can be formed from a specific record. For example, you have \"Smith in Chicago\" once in your address book and \"Smith in London\" twice. With the\\<emph\\> Distinct Values\\</emph\\> command, the query will use the two fields \"last name\" and \"city\" and return the query result \"Smith in Chicago\" once and \"Smith in London\" once." +msgid "" +"For a query involving several fields, the combination of values from all fields must be unique so that the result can be formed from a specific record. For example, you have \"Smith in Chicago\" once in your address book and \"Smith in London\" twice. With the\\<emph\\> Distinct Values\\</emph\\> command, the query will use the two fields \"last name\" and \"city\" and return the query result " +"\"Smith in Chicago\" once and \"Smith in London\" once." msgstr "Pokud dotaz obsahuje několik polí, musí být jedinečná kombinace hodnot ze všech polí. Příklad: v adresáři máte jednou \"Nováka v Brně\" a dvakrát \"Nováka v Praze\". S příkazem \\<emph\\>Jedinečné hodnoty\\</emph\\> použije dotaz pole \"příjmení\" a \"město\" a ve výsledku dotazu zobrazí jednou \"Nováka v Brně\" a jednou \"Nováka v Praze\"." #: 02010100.xhp#par_id3149825.161.help.text @@ -695,8 +721,12 @@ msgstr "Formulování filtračních podmínek" #: 02010100.xhp#par_id3153162.38.help.text -msgid "When formulating filter conditions, various operators and commands are available to you. Apart from the relational operators, there are SQL-specific commands that query the content of database fields. If you use these commands in the $[officename] syntax, $[officename] automatically converts these into the corresponding SQL syntax. You can also enter the SQL command directly. The following tables give an overview of the operators and commands:" -msgstr "Při vytváření filtrovacích podmínek máte k dispozici různé operátory a příkazy. Kromě relačních operátorů jsou k dispozici také příkazy specifické pro SQL, které kontrolují obsah databázových polí. Pokud použijete příkazy v syntaxi $[officename], automaticky je $[officename] převede na odpovídají SQL syntax. Můžete také přímo zadat SQL příkaz. Následující tabulka vám poskytuje přehled operátorů a příkazů:" +msgid "" +"When formulating filter conditions, various operators and commands are available to you. Apart from the relational operators, there are SQL-specific commands that query the content of database fields. If you use these commands in the $[officename] syntax, $[officename] automatically converts these into the corresponding SQL syntax. You can also enter the SQL command directly. The following " +"tables give an overview of the operators and commands:" +msgstr "" +"Při vytváření filtrovacích podmínek máte k dispozici různé operátory a příkazy. Kromě relačních operátorů jsou k dispozici také příkazy specifické pro SQL, které kontrolují obsah databázových polí. Pokud použijete příkazy v syntaxi $[officename], automaticky je $[officename] převede na odpovídají SQL syntax. Můžete také přímo zadat SQL příkaz. Následující tabulka vám poskytuje přehled operátorů " +"a příkazů:" #: 02010100.xhp#par_id3149044.39.help.text msgid "Operator" @@ -1203,7 +1233,9 @@ msgstr "SQL neboli Structured Query Language je jazyk, který popisuje příkazy sloužící k aktualizaci a správě relačních databází." #: 02010100.xhp#par_id3152570.136.help.text -msgid "In $[officename] you do not need any knowledge of SQL for most queries, since you do not have to enter the SQL code. If you create a query in the query design, $[officename] automatically converts your instructions into the corresponding SQL syntax. If, with the help of the \\<emph\\>Switch Design View On/Off \\</emph\\>button, you change to the SQL view, you can see the SQL commands for a query that has been created previously." +msgid "" +"In $[officename] you do not need any knowledge of SQL for most queries, since you do not have to enter the SQL code. If you create a query in the query design, $[officename] automatically converts your instructions into the corresponding SQL syntax. If, with the help of the \\<emph\\>Switch Design View On/Off \\</emph\\>button, you change to the SQL view, you can see the SQL commands for a " +"query that has been created previously." msgstr "V $[officename] nemusíte pro většinu znát SQL, jelikož nemusíte zadávat SQL příkazy. Když vytvoříte dotaz v návrhovém režimu, $[officename] automaticky převede vaše instrukce do odpovídající syntaxe SQL. Pokud se tlačítkem \\<emph\\>Pohled návrhu zap/vyp\\</emph\\> přepnete do SQL pohledu, uvidíte SQL příkazy pro vytvořený dotaz." #: 02010100.xhp#par_id3152412.226.help.text @@ -1223,8 +1255,12 @@ msgstr "Relace" #: 02010101.xhp#bm_id3154015.help.text -msgid "\\<bookmark_value\\>join properties\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>link properties in relational databases\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>inner joins\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>joins in databases\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>left joins\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>right joins\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>full joins\\</bookmark_value\\>" -msgstr "\\<bookmark_value\\>vlastnosti spojů\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>vlastnosti odkazů v relačních databázích\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>vnitřní spoj\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>spoje v databázích\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>levý spoj\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>pravý spoj\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>plný spoj\\</bookmark_value\\>" +msgid "" +"\\<bookmark_value\\>join properties\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>link properties in relational databases\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>inner joins\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>joins in databases\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>left joins\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>right joins\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>full joins\\</bookmark_value" +"\\>" +msgstr "" +"\\<bookmark_value\\>vlastnosti spojů\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>vlastnosti odkazů v relačních databázích\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>vnitřní spoj\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>spoje v databázích\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>levý spoj\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>pravý spoj\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>plný spoj\\</bookmark_value" +"\\>" #: 02010101.xhp#par_id3151205.2.help.text msgid "If you double-click a connection between two linked fields in the query design, or if you choose \\<emph\\>Insert - New Relation\\</emph\\>, the \\<emph\\>Relations\\</emph\\> dialog appears. These properties will be used in all queries created in the future." @@ -1359,19 +1395,33 @@ msgstr "Otevřete panel Ovládací prvky formuláře. Tento panel obsahuje \\<link href=\\\"text/shared/02/01170000.xhp\\\" name=\\\"funkce\\\"\\>funkce\\</link\\> potřebné k úpravě formuláře. Další funkce naleznete na panelu \\<emph\\>Návrh formuláře\\</emph\\> a \\<emph\\>Další ovládací prvky\\</emph\\>." #: 04030000.xhp#par_id3153146.5.help.text -msgid "In the form design you can \\<link href=\\\"text/shared/02/01170000.xhp\\\" name=\\\"include controls\\\"\\>include controls\\</link\\>, \\<link href=\\\"text/shared/02/01170100.xhp\\\" name=\\\"apply properties\\\"\\>apply properties\\</link\\> to them, define \\<link href=\\\"text/shared/02/01170200.xhp\\\" name=\\\"Form properties\\\"\\>Form properties\\</link\\>, and \\<link href=\\\"text/shared/02/01170203.xhp\\\" name=\\\"define subforms\\\"\\>define subforms\\</link\\>." -msgstr "V návrhu formuláře můžete \\<link href=\\\"text/shared/02/01170000.xhp\\\" name=\\\"vkládat ovládací prvky\\\"\\>vkládat ovládací prvky\\</link\\>, \\<link href=\\\"text/shared/02/01170100.xhp\\\" name=\\\"přiřazovat vlastnosti\\\"\\>přiřazovat vlastnosti\\</link\\>, určovat \\<link href=\\\"text/shared/02/01170200.xhp\\\" name=\\\"vlastnosti formuláře\\\"\\>vlastnosti formuláře\\</link\\> a \\<link href=\\\"text/shared/02/01170203.xhp\\\" name=\\\"nastavovat podformuláře\\\"\\>nastavovat podformuláře\\</link\\>." +msgid "" +"In the form design you can \\<link href=\\\"text/shared/02/01170000.xhp\\\" name=\\\"include controls\\\"\\>include controls\\</link\\>, \\<link href=\\\"text/shared/02/01170100.xhp\\\" name=\\\"apply properties\\\"\\>apply properties\\</link\\> to them, define \\<link href=\\\"text/shared/02/01170200.xhp\\\" name=\\\"Form properties\\\"\\>Form properties\\</link\\>, and \\<link href=\\\"text/" +"shared/02/01170203.xhp\\\" name=\\\"define subforms\\\"\\>define subforms\\</link\\>." +msgstr "" +"V návrhu formuláře můžete \\<link href=\\\"text/shared/02/01170000.xhp\\\" name=\\\"vkládat ovládací prvky\\\"\\>vkládat ovládací prvky\\</link\\>, \\<link href=\\\"text/shared/02/01170100.xhp\\\" name=\\\"přiřazovat vlastnosti\\\"\\>přiřazovat vlastnosti\\</link\\>, určovat \\<link href=\\\"text/shared/02/01170200.xhp\\\" name=\\\"vlastnosti formuláře\\\"\\>vlastnosti formuláře\\</link\\> a " +"\\<link href=\\\"text/shared/02/01170203.xhp\\\" name=\\\"nastavovat podformuláře\\\"\\>nastavovat podformuláře\\</link\\>." #: 04030000.xhp#par_id3154924.9.help.text -msgid "The\\<emph\\> Form Navigator\\</emph\\> icon \\<image id=\\\"img_id3156002\\\" src=\\\"res/commandimagelist/sc_showfmexplorer.png\\\" width=\\\"0.1665inch\\\" height=\\\"0.1665inch\\\"\\>\\<alt id=\\\"alt_id3156002\\\"\\>Icon\\</alt\\>\\</image\\> on the Form Object bar opens the \\<link href=\\\"text/shared/02/01170600.xhp\\\" name=\\\"Form Navigator\\\"\\>\\<emph\\>Form Navigator\\</emph\\>\\</link\\>." -msgstr "Ikona \\<emph\\>Navigátor formulářem\\</emph\\> \\<image id=\\\"img_id3156002\\\" src=\\\"res/commandimagelist/sc_showfmexplorer.png\\\" width=\\\"0.1665inch\\\" height=\\\"0.1665inch\\\"\\>\\<alt id=\\\"alt_id3156002\\\"\\>Icon\\</alt\\>\\</image\\> na panelu Objekt formuláře otevře \\<link href=\\\"text/shared/02/01170600.xhp\\\" name=\\\"Navigátor formulářem\\\"\\>\\<emph\\>Navigátor formulářem\\</emph\\>\\</link\\>." +msgid "" +"The\\<emph\\> Form Navigator\\</emph\\> icon \\<image id=\\\"img_id3156002\\\" src=\\\"res/commandimagelist/sc_showfmexplorer.png\\\" width=\\\"0.1665inch\\\" height=\\\"0.1665inch\\\"\\>\\<alt id=\\\"alt_id3156002\\\"\\>Icon\\</alt\\>\\</image\\> on the Form Object bar opens the \\<link href=\\\"text/shared/02/01170600.xhp\\\" name=\\\"Form Navigator\\\"\\>\\<emph\\>Form Navigator\\</emph\\>" +"\\</link\\>." +msgstr "" +"Ikona \\<emph\\>Navigátor formulářem\\</emph\\> \\<image id=\\\"img_id3156002\\\" src=\\\"res/commandimagelist/sc_showfmexplorer.png\\\" width=\\\"0.1665inch\\\" height=\\\"0.1665inch\\\"\\>\\<alt id=\\\"alt_id3156002\\\"\\>Icon\\</alt\\>\\</image\\> na panelu Objekt formuláře otevře \\<link href=\\\"text/shared/02/01170600.xhp\\\" name=\\\"Navigátor formulářem\\\"\\>\\<emph\\>Navigátor " +"formulářem\\</emph\\>\\</link\\>." #: 04030000.xhp#par_id3153968.6.help.text -msgid "The \\<link href=\\\"text/shared/02/01171000.xhp\\\" name=\\\"Open in Design Mode\\\"\\>\\<emph\\>Open in Design Mode\\</emph\\>\\</link\\> icon \\<image id=\\\"img_id1871395\\\" src=\\\"res/commandimagelist/sc_openreadonly.png\\\" width=\\\"0.2201inch\\\" height=\\\"0.2201inch\\\"\\>\\<alt id=\\\"alt_id1871395\\\"\\>Icon\\</alt\\>\\</image\\> allows you to save a form document so that it always opens in editing mode." -msgstr "Ikona \\<link href=\\\"text/shared/02/01171000.xhp\\\" name=\\\"Otevřít v režimu návrhu\\\"\\>\\<emph\\>Otevřít v režimu návrhu\\</emph\\>\\</link\\> \\<image id=\\\"img_id1871395\\\" src=\\\"res/commandimagelist/sc_openreadonly.png\\\" width=\\\"0.2201inch\\\" height=\\\"0.2201inch\\\"\\>\\<alt id=\\\"alt_id1871395\\\"\\>Ikonka\\</alt\\>\\</image\\> vám umožňuje uložit formulář tak, že se vždy otevře v režimu návrhu." +msgid "" +"The \\<link href=\\\"text/shared/02/01171000.xhp\\\" name=\\\"Open in Design Mode\\\"\\>\\<emph\\>Open in Design Mode\\</emph\\>\\</link\\> icon \\<image id=\\\"img_id1871395\\\" src=\\\"res/commandimagelist/sc_openreadonly.png\\\" width=\\\"0.2201inch\\\" height=\\\"0.2201inch\\\"\\>\\<alt id=\\\"alt_id1871395\\\"\\>Icon\\</alt\\>\\</image\\> allows you to save a form document so that it " +"always opens in editing mode." +msgstr "" +"Ikona \\<link href=\\\"text/shared/02/01171000.xhp\\\" name=\\\"Otevřít v režimu návrhu\\\"\\>\\<emph\\>Otevřít v režimu návrhu\\</emph\\>\\</link\\> \\<image id=\\\"img_id1871395\\\" src=\\\"res/commandimagelist/sc_openreadonly.png\\\" width=\\\"0.2201inch\\\" height=\\\"0.2201inch\\\"\\>\\<alt id=\\\"alt_id1871395\\\"\\>Ikonka\\</alt\\>\\</image\\> vám umožňuje uložit formulář tak, že se vždy " +"otevře v režimu návrhu." #: 04030000.xhp#par_id3154948.8.help.text -msgid "If there is an error when assigning properties to the objects contained in the form (for example, when assigning a non-existent database table to an object), a corresponding error message appears. This error message may contain a \\<emph\\>More\\</emph\\> button. \\<ahelp hid=\\\"dummy\\\"\\>If you click \\<emph\\>More\\</emph\\>, a dialog displaying more information about the current problem appears.\\</ahelp\\>" +msgid "" +"If there is an error when assigning properties to the objects contained in the form (for example, when assigning a non-existent database table to an object), a corresponding error message appears. This error message may contain a \\<emph\\>More\\</emph\\> button. \\<ahelp hid=\\\"dummy\\\"\\>If you click \\<emph\\>More\\</emph\\>, a dialog displaying more information about the current problem " +"appears.\\</ahelp\\>" msgstr "Pokud při přiřazení vlastností k objektu formuláře (např. přiřazení neexistující databázové tabulky objektu) se zobrazí odpovídající chybová zpráva. Tato chybová zpráva může obsahovat tlačítko \\<emph\\>Více\\</emph\\>. \\<ahelp hid=\\\"dummy\\\"\\>Po klepnutí na tlačítko \\<emph\\>Více\\</emph\\> se zobrazí dialog s podrobnějšími informacemi o dané problému.\\</ahelp\\>" #: 05000000.xhp#tit.help.text 05020100.xhp#hd_id3155341.27.help.text menuview.xhp#par_idN1057C.help.text querywizard01.xhp#par_idN10559.help.text @@ -1804,8 +1854,12 @@ msgstr "Tato funkce je dostupná jen, pokud pracujete s relační databází." #: 05020000.xhp#par_id3149235.4.help.text -msgid "If you click the \\<emph\\>Relation Design\\</emph\\> command in the context menu of the table container, a window opens in which all the existing relationships between the tables of the current database are shown. If no relationships have been defined, or if you want to relate other tables of the database to each other, then click the \\<emph\\>Add Tables\\</emph\\> icon. The \\<link href=\\\"text/shared/02/14020100.xhp\\\" name=\\\"Add Tables\\\"\\>Add Tables\\</link\\> dialog opens in which you can select the tables that you want." -msgstr "Pokud klepnete na příkaz \\<emph\\>Návrh relace\\</emph\\> v místní nabídce složky tabulek, otevře se okno se všemi existujícími relacemi mezi tabulkami současné databáze. Pokud nejsou určeny žádné relace, nebo chcete propojit jiné tabulky databáze, klepněte na ikonu \\<emph\\>Přidat tabulky\\</emph\\>. Otevře se dialog \\<link href=\\\"text/shared/02/14020100.xhp\\\" name=\\\"Přidat tabulky\\\"\\>Přidat tabulky\\</link\\>, ve kterému můžete vybrat požadované tabulky." +msgid "" +"If you click the \\<emph\\>Relation Design\\</emph\\> command in the context menu of the table container, a window opens in which all the existing relationships between the tables of the current database are shown. If no relationships have been defined, or if you want to relate other tables of the database to each other, then click the \\<emph\\>Add Tables\\</emph\\> icon. The \\<link href=\\" +"\"text/shared/02/14020100.xhp\\\" name=\\\"Add Tables\\\"\\>Add Tables\\</link\\> dialog opens in which you can select the tables that you want." +msgstr "" +"Pokud klepnete na příkaz \\<emph\\>Návrh relace\\</emph\\> v místní nabídce složky tabulek, otevře se okno se všemi existujícími relacemi mezi tabulkami současné databáze. Pokud nejsou určeny žádné relace, nebo chcete propojit jiné tabulky databáze, klepněte na ikonu \\<emph\\>Přidat tabulky\\</emph\\>. Otevře se dialog \\<link href=\\\"text/shared/02/14020100.xhp\\\" name=\\\"Přidat tabulky\\" +"\"\\>Přidat tabulky\\</link\\>, ve kterému můžete vybrat požadované tabulky." #: 05020000.xhp#par_id3152812.17.help.text msgid "If the \\<emph\\>Relation Design\\</emph\\> window is open, the selected tables cannot be modified, even in table Design Mode. This ensures that tables are not changed while the relations are being created." @@ -1824,8 +1878,12 @@ msgstr "Primární klíč a jiný klíč" #: 05020000.xhp#par_id3149168.7.help.text -msgid "If you want to define a relation among the different tables, you should enter a \\<link href=\\\"text/shared/00/00000005.xhp#primaerschluessel\\\" name=\\\"primary key\\\"\\>primary key\\</link\\> that clearly identifies a data field of the existing table. You can refer to the primary key from other tables to access the data of this table. All data fields referring to this primary key will be identified as an external key." -msgstr "Pokud chcete nastavit relaci mezi dvěma různými tabulkami, měl byste určit \\<link href=\\\"text/shared/00/00000005.xhp#primaerschluessel\\\" name=\\\"primární klíč\\\"\\>primární klíč\\</link\\>, který jasně identifikuje záznamy existující tabulky. Na primární klíč se můžete odkazovat z jiných tabulek při přístupu k údajům v této tabulce. Všechna datová pole odkazující na tento primární klíč se označí jako externí klíče." +msgid "" +"If you want to define a relation among the different tables, you should enter a \\<link href=\\\"text/shared/00/00000005.xhp#primaerschluessel\\\" name=\\\"primary key\\\"\\>primary key\\</link\\> that clearly identifies a data field of the existing table. You can refer to the primary key from other tables to access the data of this table. All data fields referring to this primary key will be " +"identified as an external key." +msgstr "" +"Pokud chcete nastavit relaci mezi dvěma různými tabulkami, měl byste určit \\<link href=\\\"text/shared/00/00000005.xhp#primaerschluessel\\\" name=\\\"primární klíč\\\"\\>primární klíč\\</link\\>, který jasně identifikuje záznamy existující tabulky. Na primární klíč se můžete odkazovat z jiných tabulek při přístupu k údajům v této tabulce. Všechna datová pole odkazující na tento primární klíč " +"se označí jako externí klíče." #: 05020000.xhp#par_id3147085.8.help.text msgid "All data fields referring to a primary key will be identified in the table window by a small key symbol." @@ -2088,8 +2146,12 @@ msgstr "Vytvořit primární klíč" #: 05030100.xhp#par_id3155922.25.help.text -msgid "\\<ahelp hid=\\\"DBACCESS_CHECKBOX_TAB_WIZ_COPYTABLE_CB_PRIMARY_COLUMN\\\"\\> Automatically generates a primary key data field and fills it with values.\\</ahelp\\>\\<switchinline select=\\\"distrib\\\"\\>\\<caseinline select=\\\"COMMERCIAL\\\"\\>You should use this field if you copy a dBase table to the Adabas format, since in the Adabas format a primary key must always be available in order to edit the table.\\</caseinline\\>\\</switchinline\\>" -msgstr "\\<ahelp hid=\\\"DBACCESS_CHECKBOX_TAB_WIZ_COPYTABLE_CB_PRIMARY_COLUMN\\\"\\> Automaticky vygeneruje datové pole primárního klíče a naplní jej hodnotami.\\</ahelp\\>\\<switchinline select=\\\"distrib\\\"\\>\\<caseinline select=\\\"COMMERCIAL\\\"\\>Toto pole byste měl použít při kopírování dBase tabulky do formátu Adabas, jelikož ve formátu Adabas musí být primátní klíč vždy přítomen, aby bylo možno tabulku upravit.\\</caseinline\\>\\</switchinline\\>" +msgid "" +"\\<ahelp hid=\\\"DBACCESS_CHECKBOX_TAB_WIZ_COPYTABLE_CB_PRIMARY_COLUMN\\\"\\> Automatically generates a primary key data field and fills it with values.\\</ahelp\\>\\<switchinline select=\\\"distrib\\\"\\>\\<caseinline select=\\\"COMMERCIAL\\\"\\>You should use this field if you copy a dBase table to the Adabas format, since in the Adabas format a primary key must always be available in order " +"to edit the table.\\</caseinline\\>\\</switchinline\\>" +msgstr "" +"\\<ahelp hid=\\\"DBACCESS_CHECKBOX_TAB_WIZ_COPYTABLE_CB_PRIMARY_COLUMN\\\"\\> Automaticky vygeneruje datové pole primárního klíče a naplní jej hodnotami.\\</ahelp\\>\\<switchinline select=\\\"distrib\\\"\\>\\<caseinline select=\\\"COMMERCIAL\\\"\\>Toto pole byste měl použít při kopírování dBase tabulky do formátu Adabas, jelikož ve formátu Adabas musí být primátní klíč vždy přítomen, aby bylo " +"možno tabulku upravit.\\</caseinline\\>\\</switchinline\\>" #: 05030100.xhp#hd_id3146794.26.help.text 11010000.xhp#hd_id3145068.42.help.text msgid "Name" @@ -2228,7 +2290,9 @@ msgstr "\\<link href=\\\"text/shared/explorer/database/05030400.xhp\\\" name=\\\"Přiřadit sloupce\\\"\\>Přiřadit sloupce\\</link\\>" #: 05030400.xhp#par_id3156027.2.help.text -msgid "In the data source explorer, you can copy a table by dragging and dropping the table onto the table container. If you select the \\<emph\\>Attach data \\</emph\\>check box on the first page of the \\<emph\\>Copy table \\</emph\\>dialog, the \\<emph\\>Assign columns \\</emph\\>dialog opens as the second window. You can use this dialog to map the contents of a data field in the source table to a different data field in the destination table." +msgid "" +"In the data source explorer, you can copy a table by dragging and dropping the table onto the table container. If you select the \\<emph\\>Attach data \\</emph\\>check box on the first page of the \\<emph\\>Copy table \\</emph\\>dialog, the \\<emph\\>Assign columns \\</emph\\>dialog opens as the second window. You can use this dialog to map the contents of a data field in the source table to a " +"different data field in the destination table." msgstr "V prohlížeči zdroje dat můžete zkopírovat tabulku přetažením na složku tabulek. Pokud na první straně dialogu \\<emph\\>Kopírovat tabulku\\</emph\\> zaškrtnete pole \\<emph\\>Přiložit data\\</emph\\>, otevře se jako druhé okno dialog \\<emph\\>Přiřadit sloupce\\</emph\\>. Tento dialog můžete použít k přiřazení obsahu datových polí ze zdrojové tabulky na různá datová pole v cílové tabulce." #: 05030400.xhp#hd_id3157958.4.help.text @@ -2236,8 +2300,12 @@ msgstr "Zdrojová tabulka" #: 05030400.xhp#par_id3145071.5.help.text -msgid "\\<ahelp hid=\\\"HID_TAB_NAMEMATCHING_COLS_AVAIL\\\" visibility=\\\"visible\\\"\\>Lists the data fields in the source table. To include a data field from the source table in the destination table, select the check box in front of the data field name. To map the contents of a data field in the source table to a different data field in the destination table, click the data field in the source table list, and then click the up or down arrow.\\</ahelp\\> To include all of the source data fields in the destination table, click \\<emph\\>All\\</emph\\>." -msgstr "\\<ahelp hid=\\\"HID_TAB_NAMEMATCHING_COLS_AVAIL\\\" visibility=\\\"visible\\\"\\>Seznam datových polí ve zdrojové tabulce. Chcete-li vložit datové pole ze zdrojové tabulky do cílové tabulky, zaškrtněte pole před názvem datového pole. Chcete-li přiřadit obsah datového pole zdrojové tabulky jinému datovému poli v cílové tabulce, klepněte na datové pole v seznamu zdrojové tabulky a poté klepněte na šipku nahoru nebo dolů.\\</ahelp\\> Chcete-li vložit všechna datová pole ze zdrojové tabulky, klepněte na \\<emph\\>Vše\\</emph\\>." +msgid "" +"\\<ahelp hid=\\\"HID_TAB_NAMEMATCHING_COLS_AVAIL\\\" visibility=\\\"visible\\\"\\>Lists the data fields in the source table. To include a data field from the source table in the destination table, select the check box in front of the data field name. To map the contents of a data field in the source table to a different data field in the destination table, click the data field in the source " +"table list, and then click the up or down arrow.\\</ahelp\\> To include all of the source data fields in the destination table, click \\<emph\\>All\\</emph\\>." +msgstr "" +"\\<ahelp hid=\\\"HID_TAB_NAMEMATCHING_COLS_AVAIL\\\" visibility=\\\"visible\\\"\\>Seznam datových polí ve zdrojové tabulce. Chcete-li vložit datové pole ze zdrojové tabulky do cílové tabulky, zaškrtněte pole před názvem datového pole. Chcete-li přiřadit obsah datového pole zdrojové tabulky jinému datovému poli v cílové tabulce, klepněte na datové pole v seznamu zdrojové tabulky a poté klepněte " +"na šipku nahoru nebo dolů.\\</ahelp\\> Chcete-li vložit všechna datová pole ze zdrojové tabulky, klepněte na \\<emph\\>Vše\\</emph\\>." #: 05030400.xhp#hd_id3166410.6.help.text msgid "Destination table" @@ -2703,7 +2771,9 @@ msgstr "Znaková sada" #: 11020000.xhp#par_id3151245.13.help.text -msgid "\\<ahelp hid=\\\"HID_DSADMIN_CHARSET_ODBC\\\"\\>Select the code conversion that you want to use to view the database in $[officename]. This does not affect the database.\\</ahelp\\> Choose \"System\" to use the default character set of your operating system. Text and dBase databases are restricted to character sets with a fixed-size character length, where all characters are encoded with the same number of bytes." +msgid "" +"\\<ahelp hid=\\\"HID_DSADMIN_CHARSET_ODBC\\\"\\>Select the code conversion that you want to use to view the database in $[officename]. This does not affect the database.\\</ahelp\\> Choose \"System\" to use the default character set of your operating system. Text and dBase databases are restricted to character sets with a fixed-size character length, where all characters are encoded with the " +"same number of bytes." msgstr "\\<ahelp hid=\\\"HID_DSADMIN_CHARSET_ODBC\\\"\\>Vyberte znakovou sadu, kterou chcete použít k prohlížení databáze v $[officename]. Toto nastavení neovlivní databázi.\\</ahelp\\> Při volbě \"Systém\" se použije výchozí znaková sada operačního systému. Textové a dBase databáze jsou omezeny na znakové sady s pevnou délkou znaků, kde jsou všechny znaky zakódovány stejným počtem bajtů." #: 11020000.xhp#hd_id3147265.24.help.text dabaadvpropgen.xhp#par_idN1058C.help.text @@ -3426,12 +3496,8 @@ msgstr "Pro připojení k souboru Access 2000 použijte formát:" #: 11160000.xhp#par_id3163803.8.help.text dabawiz02ado.xhp#par_idN10579.help.text -msgid "" -"PROVIDER=Microsoft.Jet.OLEDB.4.0;DATA SOURCE=c:\\\\Access\\\\n" -"wind2000.mdb" -msgstr "" -"PROVIDER=Microsoft.Jet.OLEDB.4.0;DATA SOURCE=c:\\\\Access\\\\n" -"wind2000.mdb" +msgid "PROVIDER=Microsoft.Jet.OLEDB.4.0;DATA SOURCE=c:\\\\Access\\\\nwind2000.mdb" +msgstr "PROVIDER=Microsoft.Jet.OLEDB.4.0;DATA SOURCE=c:\\\\Access\\\\nwind2000.mdb" #: 11160000.xhp#par_id3149234.17.help.text dabawiz02ado.xhp#par_idN1057C.help.text msgid "To connect with a name to a catalog on a Microsoft SQL server that has a name turner, enter:" @@ -3810,8 +3876,12 @@ msgstr "Pokud neznáte název databáze Adabas, kterou chcete smazat, zvolte \\<emph\\>Nástroje - Zdroje dat\\</emph\\>, klepněte na záložku \\<emph\\>Obecné\\</emph\\> a podívejte se do pole \\<emph\\>URL zdroje dat\\</emph\\>." #: 30000000.xhp#par_id3153927.45.help.text -msgid "Determine which directories are referred to by the system variables DBCONFIG and DBWORK. \\<switchinline select=\\\"sys\\\"\\>\\<caseinline select=\\\"WIN\\\"\\>Under Windows these variables are defined in the system settings or in the c:\\\\Autoexec.bat file. \\</caseinline\\>\\</switchinline\\>\\<switchinline select=\\\"sys\\\"\\>\\<caseinline select=\\\"UNIX\\\"\\> Under Unix these variables are defined in a start script. \\</caseinline\\>\\</switchinline\\>" -msgstr "Zjistěte, na které adresáře odkazují systémové proměnné DBCONFIG a DBWORK. \\<switchinline select=\\\"sys\\\"\\>\\<caseinline select=\\\"WIN\\\"\\>Ve Windows jsou tyto proměnné určeny v systémovém nastavení nebo v souboru c:\\\\Autoexec.bat.\\</caseinline\\>\\</switchinline\\>\\<switchinline select=\\\"sys\\\"\\>\\<caseinline select=\\\"UNIX\\\"\\> V Unixu jsou tyto proměnné určeny ve startovacím skriptu. \\</caseinline\\>\\</switchinline\\>" +msgid "" +"Determine which directories are referred to by the system variables DBCONFIG and DBWORK. \\<switchinline select=\\\"sys\\\"\\>\\<caseinline select=\\\"WIN\\\"\\>Under Windows these variables are defined in the system settings or in the c:\\\\Autoexec.bat file. \\</caseinline\\>\\</switchinline\\>\\<switchinline select=\\\"sys\\\"\\>\\<caseinline select=\\\"UNIX\\\"\\> Under Unix these variables " +"are defined in a start script. \\</caseinline\\>\\</switchinline\\>" +msgstr "" +"Zjistěte, na které adresáře odkazují systémové proměnné DBCONFIG a DBWORK. \\<switchinline select=\\\"sys\\\"\\>\\<caseinline select=\\\"WIN\\\"\\>Ve Windows jsou tyto proměnné určeny v systémovém nastavení nebo v souboru c:\\\\Autoexec.bat.\\</caseinline\\>\\</switchinline\\>\\<switchinline select=\\\"sys\\\"\\>\\<caseinline select=\\\"UNIX\\\"\\> V Unixu jsou tyto proměnné určeny ve " +"startovacím skriptu. \\</caseinline\\>\\</switchinline\\>" #: 30000000.xhp#par_id3159264.94.help.text msgid "In the $DBCONFIG$ directory, delete the three files that have the same name as the database, but with different extensions. For example, for a database named \"Big\", delete the \"Big.sys\", \"Big.trs\", and \"Big.dat\" files in the \"C:\\\\Adabas\\\\\"." @@ -5234,6 +5304,94 @@ msgid "\\<ahelp hid=\\\".\\\"\\>Exports the selected report to a text document. A dynamic report is exported as a copy of the database contents at the time of export.\\</ahelp\\>" msgstr "\\<ahelp hid=\\\".\\\"\\>Exportuje vybranou sestavu do textového dokumentu. Dynamická sestava se exportuje jako obsah databáze v době exportu.\\</ahelp\\>" +#: menuview.xhp#tit.help.text +msgid "View" +msgstr "Zobrazit" + +#: menuview.xhp#par_idN1054D.help.text +msgid "\\<link href=\\\"text/shared/explorer/database/menuview.xhp\\\"\\>View\\</link\\>" +msgstr "\\<link href=\\\"text/shared/explorer/database/menuview.xhp\\\"\\>Zobrazit\\</link\\>" + +#: menuview.xhp#par_idN1055D.help.text +msgid "\\<ahelp hid=\\\".\\\"\\>The View menu of a database window.\\</ahelp\\>" +msgstr "\\<ahelp hid=\\\".\\\"\\>Nabídka Zobrazit pro databázové okno.\\</ahelp\\>" + +#: menuview.xhp#par_idN10560.help.text +msgid "Database Objects" +msgstr "Databázové objekty" + +#: menuview.xhp#par_idN1056B.help.text +msgid "\\<ahelp hid=\\\".\\\"\\>Selects the forms container and shows all forms in the detail view.\\</ahelp\\>" +msgstr "\\<ahelp hid=\\\".\\\"\\>Vybere složku formulářů a zobrazí všechny formuláře s podrobnými informacemi.\\</ahelp\\>" + +#: menuview.xhp#par_idN1056E.help.text +msgid "Reports" +msgstr "Sestavy" + +#: menuview.xhp#par_idN10572.help.text +msgid "\\<ahelp hid=\\\".\\\"\\>Selects the reports container and shows all reports in the detail view.\\</ahelp\\>" +msgstr "\\<ahelp hid=\\\".\\\"\\>Vybere složku sestav a zobrazí všechny sestavy s podrobnými informacemi.\\</ahelp\\>" + +#: menuview.xhp#par_idN10579.help.text +msgid "\\<ahelp hid=\\\".\\\"\\>Selects the queries container and shows all queries in the detail view.\\</ahelp\\>" +msgstr "\\<ahelp hid=\\\".\\\"\\>Vybere složku dotazů a zobrazí všechny dotazy s podrobnými informacemi.\\</ahelp\\> " + +#: menuview.xhp#par_idN10580.help.text +msgid "\\<ahelp hid=\\\".\\\"\\>Selects the tables container and shows all tables in the detail view.\\</ahelp\\>" +msgstr "\\<ahelp hid=\\\".\\\"\\>Vybere složku tabulek a zobrazí všechny tabulky s podrobnými informacemi.\\</ahelp\\> " + +#: menuview.xhp#par_idN1058A.help.text querywizard02.xhp#par_idN1055C.help.text +msgid "Ascending" +msgstr "Vzestupně" + +#: menuview.xhp#par_idN1058E.help.text +msgid "\\<ahelp hid=\\\".\\\"\\>Sorts the entries in the detail view in ascending order.\\</ahelp\\>" +msgstr "\\<ahelp hid=\\\".\\\"\\>Seřadí položky v podrobném výpisu vzestupně.\\</ahelp\\>" + +#: menuview.xhp#par_idN10591.help.text querywizard02.xhp#par_idN10562.help.text +msgid "Descending" +msgstr "Sestupně" + +#: menuview.xhp#par_idN10595.help.text +msgid "\\<ahelp hid=\\\".\\\"\\>Sorts the entries in the detail view in descending order.\\</ahelp\\>" +msgstr "\\<ahelp hid=\\\".\\\"\\>Seřadí položky v podrobném výpisu sestupně.\\</ahelp\\>" + +#: menuview.xhp#par_idN10598.help.text +msgid "Preview" +msgstr "Náhled" + +#: menuview.xhp#par_idN1059F.help.text +msgid "None" +msgstr "Žádné" + +#: menuview.xhp#par_idN105B5.help.text +msgid "\\<ahelp hid=\\\".\\\"\\>Disables the preview in the database window.\\</ahelp\\>" +msgstr "\\<ahelp hid=\\\".\\\"\\>Zakáže náhledy v databázovém okně.\\</ahelp\\>" + +#: menuview.xhp#par_idN105B8.help.text +msgid "Document Information" +msgstr "Informace o dokumentu" + +#: menuview.xhp#par_idN105BC.help.text +msgid "\\<ahelp hid=\\\".\\\"\\>The preview window displays the document information of a form or report.\\</ahelp\\>" +msgstr "\\<ahelp hid=\\\".\\\"\\>V náhledovém okně se zobrazí informace o dokumentu (formuláři nebo sestavě).\\</ahelp\\>" + +#: menuview.xhp#par_idN105BF.help.text +msgid "Document" +msgstr "Dokument" + +#: menuview.xhp#par_idN105C3.help.text +msgid "\\<ahelp hid=\\\".\\\"\\>The preview displays the document of a form or report.\\</ahelp\\>" +msgstr "\\<ahelp hid=\\\".\\\"\\>Zobrazí se náhled dokumentu (formuláře nebo sestavy).\\</ahelp\\>" + +#: menuview.xhp#par_idN105C6.help.text +msgid "Refresh Tables" +msgstr "Obnovit tabulky" + +#: menuview.xhp#par_idN105CA.help.text +msgid "\\<ahelp hid=\\\".\\\"\\>Refreshes the tables. \\</ahelp\\>" +msgstr "\\<ahelp hid=\\\".\\\"\\>Obnoví tabulky. \\</ahelp\\>" + #: menuinsert.xhp#tit.help.text msgid "Insert" msgstr "Vložit" @@ -5350,93 +5508,25 @@ msgid "\\<ahelp hid=\\\".\\\"\\>Opens the SQL dialog where you can enter SQL statements.\\</ahelp\\>" msgstr "\\<ahelp hid=\\\".\\\"\\>Otevře SQL dialog, kde můžete zadat SQL příkazy.\\</ahelp\\>" -#: menuview.xhp#tit.help.text -msgid "View" -msgstr "Zobrazit" - -#: menuview.xhp#par_idN1054D.help.text -msgid "\\<link href=\\\"text/shared/explorer/database/menuview.xhp\\\"\\>View\\</link\\>" -msgstr "\\<link href=\\\"text/shared/explorer/database/menuview.xhp\\\"\\>Zobrazit\\</link\\>" - -#: menuview.xhp#par_idN1055D.help.text -msgid "\\<ahelp hid=\\\".\\\"\\>The View menu of a database window.\\</ahelp\\>" -msgstr "\\<ahelp hid=\\\".\\\"\\>Nabídka Zobrazit pro databázové okno.\\</ahelp\\>" - -#: menuview.xhp#par_idN10560.help.text -msgid "Database Objects" -msgstr "Databázové objekty" - -#: menuview.xhp#par_idN1056B.help.text -msgid "\\<ahelp hid=\\\".\\\"\\>Selects the forms container and shows all forms in the detail view.\\</ahelp\\>" -msgstr "\\<ahelp hid=\\\".\\\"\\>Vybere složku formulářů a zobrazí všechny formuláře s podrobnými informacemi.\\</ahelp\\>" - -#: menuview.xhp#par_idN1056E.help.text -msgid "Reports" -msgstr "Sestavy" - -#: menuview.xhp#par_idN10572.help.text -msgid "\\<ahelp hid=\\\".\\\"\\>Selects the reports container and shows all reports in the detail view.\\</ahelp\\>" -msgstr "\\<ahelp hid=\\\".\\\"\\>Vybere složku sestav a zobrazí všechny sestavy s podrobnými informacemi.\\</ahelp\\>" - -#: menuview.xhp#par_idN10579.help.text -msgid "\\<ahelp hid=\\\".\\\"\\>Selects the queries container and shows all queries in the detail view.\\</ahelp\\>" -msgstr "\\<ahelp hid=\\\".\\\"\\>Vybere složku dotazů a zobrazí všechny dotazy s podrobnými informacemi.\\</ahelp\\> " - -#: menuview.xhp#par_idN10580.help.text -msgid "\\<ahelp hid=\\\".\\\"\\>Selects the tables container and shows all tables in the detail view.\\</ahelp\\>" -msgstr "\\<ahelp hid=\\\".\\\"\\>Vybere složku tabulek a zobrazí všechny tabulky s podrobnými informacemi.\\</ahelp\\> " - -#: menuview.xhp#par_idN1058A.help.text querywizard02.xhp#par_idN1055C.help.text -msgid "Ascending" -msgstr "Vzestupně" - -#: menuview.xhp#par_idN1058E.help.text -msgid "\\<ahelp hid=\\\".\\\"\\>Sorts the entries in the detail view in ascending order.\\</ahelp\\>" -msgstr "\\<ahelp hid=\\\".\\\"\\>Seřadí položky v podrobném výpisu vzestupně.\\</ahelp\\>" - -#: menuview.xhp#par_idN10591.help.text querywizard02.xhp#par_idN10562.help.text -msgid "Descending" -msgstr "Sestupně" - -#: menuview.xhp#par_idN10595.help.text -msgid "\\<ahelp hid=\\\".\\\"\\>Sorts the entries in the detail view in descending order.\\</ahelp\\>" -msgstr "\\<ahelp hid=\\\".\\\"\\>Seřadí položky v podrobném výpisu sestupně.\\</ahelp\\>" - -#: menuview.xhp#par_idN10598.help.text -msgid "Preview" -msgstr "Náhled" - -#: menuview.xhp#par_idN1059F.help.text -msgid "None" -msgstr "Žádné" - -#: menuview.xhp#par_idN105B5.help.text -msgid "\\<ahelp hid=\\\".\\\"\\>Disables the preview in the database window.\\</ahelp\\>" -msgstr "\\<ahelp hid=\\\".\\\"\\>Zakáže náhledy v databázovém okně.\\</ahelp\\>" - -#: menuview.xhp#par_idN105B8.help.text -msgid "Document Information" -msgstr "Informace o dokumentu" - -#: menuview.xhp#par_idN105BC.help.text -msgid "\\<ahelp hid=\\\".\\\"\\>The preview window displays the document information of a form or report.\\</ahelp\\>" -msgstr "\\<ahelp hid=\\\".\\\"\\>V náhledovém okně se zobrazí informace o dokumentu (formuláři nebo sestavě).\\</ahelp\\>" +#: password.xhp#tit.help.text password.xhp#par_idN10541.help.text +msgid "User Name and Password Required" +msgstr "Je vyžadováno uživatelské jméno a heslo" -#: menuview.xhp#par_idN105BF.help.text -msgid "Document" -msgstr "Dokument" +#: password.xhp#par_idN10551.help.text +msgid "\\<ahelp hid=\\\".\\\"\\>Enter the user name to connect to the data source.\\</ahelp\\>" +msgstr "\\<ahelp hid=\\\".\\\"\\>Zadejte jméno uživatele pro spojení se zdrojem dat.\\</ahelp\\>" -#: menuview.xhp#par_idN105C3.help.text -msgid "\\<ahelp hid=\\\".\\\"\\>The preview displays the document of a form or report.\\</ahelp\\>" -msgstr "\\<ahelp hid=\\\".\\\"\\>Zobrazí se náhled dokumentu (formuláře nebo sestavy).\\</ahelp\\>" +#: password.xhp#par_idN1056C.help.text +msgid "\\<ahelp hid=\\\".\\\"\\>Enter the password to connect to the data source.\\</ahelp\\>" +msgstr "\\<ahelp hid=\\\".\\\"\\>Zadejte heslo uživatele pro spojení se zdrojem dat.\\</ahelp\\>" -#: menuview.xhp#par_idN105C6.help.text -msgid "Refresh Tables" -msgstr "Obnovit tabulky" +#: password.xhp#par_idN10583.help.text +msgid "Remember password till end of session" +msgstr "Zapamatovat heslo do konce sezení" -#: menuview.xhp#par_idN105CA.help.text -msgid "\\<ahelp hid=\\\".\\\"\\>Refreshes the tables. \\</ahelp\\>" -msgstr "\\<ahelp hid=\\\".\\\"\\>Obnoví tabulky. \\</ahelp\\>" +#: password.xhp#par_idN10587.help.text +msgid "\\<ahelp hid=\\\".\\\"\\>Select to use the same user name and password without further dialog, when you connect again to the same data source in the current %PRODUCTNAME session.\\</ahelp\\>" +msgstr "\\<ahelp hid=\\\".\\\"\\>Při příštím přístupu ke stejnému zdroji dat v současné relaci %PRODUCTNAME se použije stejné uživatelské jméno a heslo bez zobrazení dalšího dialogu.\\</ahelp\\>" #: querywizard00.xhp#tit.help.text msgid "Query Wizard" @@ -6040,24 +6130,3 @@ #: tablewizard04.xhp#par_idN10580.help.text msgid "\\<link href=\\\"text/shared/explorer/database/tablewizard00.xhp\\\" name=\\\"Table Wizard\\\"\\>Table Wizard\\</link\\>" msgstr "\\<link href=\\\"text/shared/explorer/database/tablewizard00.xhp\\\" name=\\\"Průvodce tabulkou\\\"\\>Průvodce tabulkou\\</link\\>" - -#: password.xhp#tit.help.text password.xhp#par_idN10541.help.text -msgid "User Name and Password Required" -msgstr "Je vyžadováno uživatelské jméno a heslo" - -#: password.xhp#par_idN10551.help.text -msgid "\\<ahelp hid=\\\".\\\"\\>Enter the user name to connect to the data source.\\</ahelp\\>" -msgstr "\\<ahelp hid=\\\".\\\"\\>Zadejte jméno uživatele pro spojení se zdrojem dat.\\</ahelp\\>" - -#: password.xhp#par_idN1056C.help.text -msgid "\\<ahelp hid=\\\".\\\"\\>Enter the password to connect to the data source.\\</ahelp\\>" -msgstr "\\<ahelp hid=\\\".\\\"\\>Zadejte heslo uživatele pro spojení se zdrojem dat.\\</ahelp\\>" - -#: password.xhp#par_idN10583.help.text -msgid "Remember password till end of session" -msgstr "Zapamatovat heslo do konce sezení" - -#: password.xhp#par_idN10587.help.text -msgid "\\<ahelp hid=\\\".\\\"\\>Select to use the same user name and password without further dialog, when you connect again to the same data source in the current %PRODUCTNAME session.\\</ahelp\\>" -msgstr "\\<ahelp hid=\\\".\\\"\\>Při příštím přístupu ke stejnému zdroji dat v současné relaci %PRODUCTNAME se použije stejné uživatelské jméno a heslo bez zobrazení dalšího dialogu.\\</ahelp\\>" - --------------------------------------------------------------------- To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
