User: ishick  
Date: 05/05/18 01:51:47

Modified:
 /cs/po/helpcontent2/source/text/swriter/
  guide.po

Log:
 no message

File Changes:

Directory: /cs/po/helpcontent2/source/text/swriter/
===================================================

File [changed]: guide.po
Url: 
http://cs.openoffice.org/source/browse/cs/po/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po?r1=1.61&r2=1.62
Delta lines:  +32 -32
---------------------
--- guide.po    17 May 2005 13:50:56 -0000      1.61
+++ guide.po    18 May 2005 08:51:44 -0000      1.62
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: guide\n"
 "POT-Creation-Date: 2002-07-15 17:13+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-05-17 14:41+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-05-17 18:18+0100\n"
 "Last-Translator: ishick <[EMAIL PROTECTED]>\n"
 "Language-Team: Czech <[email protected]>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -5294,15 +5294,15 @@
 
 #: table_insert.xhp#hd_id3149572.43.help.text
 msgid "Inserting a Table From a Calc Spreadsheet"
-msgstr ""
+msgstr "Vložení tabulky ze sešitu programu Calc"
 
 #: table_insert.xhp#par_id3149594.44.help.text 
table_insert.xhp#par_id3151116.39.help.text
 msgid "Open the $[officename] Calc spreadsheet containing the cell range that 
you want to insert."
-msgstr ""
+msgstr "Otevřete sešit programu $[officename] Calc, který obsahuje rozsah 
buněk, které chcete vložit."
 
 #: table_insert.xhp#par_id3156250.45.help.text 
table_insert.xhp#par_id3150515.69.help.text
 msgid "In the spreadsheet, drag to select the cells."
-msgstr ""
+msgstr "V sešitu táhněte myší přes vybrané buňky."
 
 #: table_insert.xhp#par_id3154395.68.help.text
 msgid "Choose \\<emph\\>Edit - Copy\\</emph\\>."
@@ -5310,11 +5310,11 @@
 
 #: table_insert.xhp#par_id3154420.46.help.text
 msgid "In your text document, do one of the following:"
-msgstr ""
+msgstr "Ve vašem dokumentu proveďte jednu z následujících věcí:"
 
 #: table_insert.xhp#par_id3153383.47.help.text
 msgid "Choose \\<emph\\>Edit - Paste\\</emph\\>. The cell range is pasted as 
an OLE object. To edit the contents of the cells, double-click the object."
-msgstr ""
+msgstr "Zvolte \\<emph\\>Úpravy - Vložit\\</emph\\>. Rozsah buněk bude 
vložen jako OLE objekt. Pro editaci obsahu buněk poklepejte na objekt."
 
 #: table_insert.xhp#par_id3154248.48.help.text
 msgid "Choose \\<emph\\>Edit - Paste Special\\</emph\\>, and choose from the 
following options:"
@@ -5334,7 +5334,7 @@
 
 #: table_insert.xhp#par_id3149986.52.help.text
 msgid "OLE object - as with Ctrl+V or drag-and-drop"
-msgstr ""
+msgstr "Objekt OLE - pomocí Ctrl+V nebo přetažením"
 
 #: table_insert.xhp#par_id3148674.53.help.text
 msgid "GDIMetaFile"
@@ -5374,19 +5374,19 @@
 
 #: table_insert.xhp#par_id3150965.63.help.text
 msgid "\\<switchinline select=\\\"sys\\\"\\>\\<caseinline 
select=\\\"WIN\\\"\\>DDE link (only under Windows) 
\\</caseinline\\>\\</switchinline\\>"
-msgstr ""
+msgstr "\\<switchinline select=\\\"sys\\\"\\>\\<caseinline 
select=\\\"WIN\\\"\\>DDE odkaz (jen pod Windows) 
\\</caseinline\\>\\</switchinline\\>"
 
 #: table_insert.xhp#par_id3154377.64.help.text
 msgid "\\<switchinline select=\\\"sys\\\"\\>\\<caseinline 
select=\\\"WIN\\\"\\>Table structure and contents, without formatting. With 
updating \\</caseinline\\>\\</switchinline\\>"
-msgstr ""
+msgstr "\\<switchinline select=\\\"sys\\\"\\>\\<caseinline 
select=\\\"WIN\\\"\\>Struktura a obsah tabulky bez formátování. S 
aktualizováním \\</caseinline\\>\\</switchinline\\>"
 
 #: table_insert.xhp#hd_id3151093.38.help.text
 msgid "Drag-and-Drop a Cell Range From a Calc Spreadsheet"
-msgstr ""
+msgstr "Přetáhnutí určitého rozsahu buněk ze sešitu programu Calc"
 
 #: table_insert.xhp#par_id3150534.40.help.text
 msgid "Click and hold the mouse button in the selected cells."
-msgstr ""
+msgstr "Ve vybraných buňkách stiskněte a držte tlačítko myši."
 
 #: table_insert.xhp#par_id3147527.41.help.text
 msgid "Drag the selected cells into the text document."
@@ -5398,7 +5398,7 @@
 
 #: table_repeat_multiple_headers.xhp#bm_id3155870.help.text
 msgid "\\<bookmark_value\\>table headings; repeating after page 
breaks\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>repeating; table headings after 
page breaks\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>headers; repeating in 
tables\\</bookmark_value\\>"
-msgstr ""
+msgstr "\\<bookmark_value\\>záhlaví tabulky; opakování po zalomení 
stránky\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>opakování; záhlaví tabulky 
po zalomení stránky\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>záhlaví; 
opakování v tabulkách\\</bookmark_value\\>"
 
 #: table_repeat_multiple_headers.xhp#hd_id3153406.6.help.text
 msgid "\\<variable id=\\\"table_repeat_multiple_headers\\\"\\>\\<link 
href=\\\"text/swriter/guide/table_repeat_multiple_headers.xhp\\\" 
name=\\\"Repeating a Table Header on a New Page\\\"\\>Repeating a Table Heading 
on a New Page\\</link\\>\\</variable\\>"
@@ -5406,7 +5406,7 @@
 
 #: table_repeat_multiple_headers.xhp#par_id3149636.7.help.text
 msgid "You can repeat a table heading on each new page that the table spans."
-msgstr ""
+msgstr "Záhlaví tabulky se může opakovat na každé stránce, kterou 
tabulka pokrývá."
 
 #: table_repeat_multiple_headers.xhp#par_id3145098.8.help.text
 msgid "Choose \\<emph\\>Table - Insert - Table\\</emph\\>."
@@ -5414,11 +5414,11 @@
 
 #: table_repeat_multiple_headers.xhp#par_id3156240.9.help.text
 msgid "Select the \\<emph\\>Heading \\</emph\\>and the \\<emph\\>Repeat 
heading \\</emph\\>check boxes."
-msgstr ""
+msgstr "Zaškrtněte pole \\<emph\\>Nadpis \\</emph\\>a \\<emph\\>Opakovat 
nadpis\\</emph\\>."
 
 #: table_repeat_multiple_headers.xhp#par_id3153376.10.help.text
 msgid "Select the number of rows and columns for the table."
-msgstr ""
+msgstr "Vyberte počet řádků a sloupců tabulky."
 
 #: table_select.xhp#tit.help.text
 msgid "Selecting Tables, Rows, and Columns"
@@ -5434,19 +5434,19 @@
 
 #: table_select.xhp#par_idN1060E.help.text
 msgid "You can select a table in a text document with a keyboard or with a 
mouse."
-msgstr ""
+msgstr "Tabulky v textovém dokumentu můžete vybrat pomocí myši nebo 
klávesnice."
 
 #: table_select.xhp#par_idN10614.help.text
 msgid "To select a table with the keyboard, move the cursor into the table, 
and then press \\<switchinline select=\\\"sys\\\"\\>\\<caseinline 
select=\\\"MAC\\\"\\>Command 
\\</caseinline\\>\\<defaultinline\\>Ctrl\\</defaultinline\\>\\</switchinline\\>+A
 until all the cells are selected."
-msgstr ""
+msgstr "Pro vybrání tabulky pomocí klávesnice přemístěte kurzor do 
tabulky a tiskněte klávesy \\<switchinline select=\\\"sys\\\"\\>\\<caseinline 
select=\\\"MAC\\\"\\>Command 
\\</caseinline\\>\\<defaultinline\\>Ctrl\\</defaultinline\\>\\</switchinline\\>+A
 dokud nejsou vybrány všechny buňky tabulky."
 
 #: table_select.xhp#par_idN10633.help.text
 msgid "To select a table with the mouse, move the mouse pointer to a position 
just above and left of the table. The mouse pointer becomes a diagonal arrow. 
Click to select the table."
-msgstr ""
+msgstr "Pro vybrání tabulky pomocí myši přesuňte kurzor přesně nad a 
nalevo od levého horního rohu tabulky. Kurzor myši se změní v šikmou 
šipku. Pro výběr tabulky klepněte tlačítkem myši."
 
 #: table_select.xhp#par_idN10637.help.text
 msgid "To select a row or column with by mouse, point to a position just left 
of the row or above the column. The mouse pointer becomes an arrow. Click to 
select the row or column."
-msgstr ""
+msgstr "Pro vybrání řádku nebo sloupce pomocí myši umístěte kurzor 
myši těsně nalevo od řádku nebo těsně nad sloupce. Kurzor myši se 
změní v šipku. Pro výběr řádku nebo sloupce klepněte tlačítkem myši."
 
 #: table_sizing.xhp#tit.help.text
 msgid "Resizing Rows and Columns in a Table"
@@ -5470,7 +5470,7 @@
 
 #: table_sizing.xhp#par_id3146497.22.help.text
 msgid "You can also distribute rows and columns evenly using the icons on the 
\\<emph\\>Optimize\\</emph\\> toolbar on the \\<emph\\>Table Bar\\</emph\\>."
-msgstr ""
+msgstr "Buňky můžete pomocí ikon pod tlačítkem 
\\<emph\\>Optimalizovat\\</emph\\> na panelu nástrojů 
\\<emph\\>Tabulka\\</emph\\> také rovnoměrně přeuspořádávat.."
 
 #: table_sizing.xhp#hd_id3145109.24.help.text
 msgid "Changing the Width of Columns and Cells"
@@ -5934,7 +5934,7 @@
 
 #: text_frame.xhp#par_id3154858.100.help.text
 msgid "Select the text frame (you see the eight handles)."
-msgstr ""
+msgstr "Vyberte textový rámec (uvidíte osm úchytů)."
 
 #: text_frame.xhp#par_id3155875.101.help.text
 msgid "Choose \\<emph\\>Format - Frame - Options\\</emph\\>."
@@ -5942,7 +5942,7 @@
 
 #: text_frame.xhp#par_id3155899.102.help.text
 msgid "In the \\<emph\\>Properties\\</emph\\> area, unmark the 
\\<emph\\>Print\\</emph\\> check box and click \\<emph\\>OK\\</emph\\>."
-msgstr ""
+msgstr "V oblasti \\<emph\\>Vlastnosti\\</emph\\> odškrtněte pole 
\\<emph\\>tisk\\</emph\\> a klepněte na tlačítko \\<emph\\>OK\\</emph\\>."
 
 #: text_frame.xhp#hd_id3148701.83.help.text
 msgid "Linking Text Frames"
@@ -5950,15 +5950,15 @@
 
 #: text_frame.xhp#par_id3149986.84.help.text
 msgid "You can link text frames so that their contents automatically flow from 
one frame to another."
-msgstr ""
+msgstr "Textové rámce můžete propojit, takže potom jejich obsah 
automaticky přesahuje z jednoho rámce do dalšího."
 
 #: text_frame.xhp#par_id3153025.71.help.text
 msgid "Click the edge of a frame that you want to link. Selection handles 
appear on the edges of the frame."
-msgstr ""
+msgstr "Klepněte na ohraničení rámce, který chcete propojit. Na hranách 
rámce se objeví úchyty pro výběr."
 
 #: text_frame.xhp#par_id3150223.87.help.text
 msgid "On the \\<emph\\>Frame\\</emph\\> Bar, click the \\<emph\\>Link 
Frames\\</emph\\> icon \\<image id=\\\"img_id3148968\\\" 
src=\\\"res/commandimagelist/sc_chainframes.png\\\" width=\\\"0.222inch\\\" 
height=\\\"0.222inch\\\"\\>\\<alt 
id=\\\"alt_id3148968\\\"\\>Icon\\</alt\\>\\</image\\>."
-msgstr ""
+msgstr "Na panelu nástrojů \\<emph\\>Rámec\\</emph\\> klepněte na ikonu 
\\<emph\\>Propojit rámce\\</emph\\> \\<image id=\\\"img_id3148968\\\" 
src=\\\"res/commandimagelist/sc_chainframes.png\\\" width=\\\"0.222inch\\\" 
height=\\\"0.222inch\\\"\\>\\<alt 
id=\\\"alt_id3148968\\\"\\>Icon\\</alt\\>\\</image\\>."
 
 #: text_frame.xhp#par_id3150930.89.help.text
 msgid "Click the frame that you want to link to."
@@ -5978,23 +5978,23 @@
 
 #: text_frame.xhp#par_id3154383.78.help.text
 msgid "The source and the target frames are in the same section. For example, 
you cannot link a header frame to a footer frame."
-msgstr ""
+msgstr "Zdrojový a cílový rámec jsou ve stejné sekci. Nemůžete 
například propojit rámec v záhlaví s rámce v zápatí."
 
 #: text_frame.xhp#par_id3145559.79.help.text
 msgid "The source frame does not have a next link."
-msgstr ""
+msgstr "Zdrojový rámec nemá dálší propojení."
 
 #: text_frame.xhp#par_id3145577.81.help.text
 msgid "The target or the source frame are not contained in each other."
-msgstr ""
+msgstr "Cílový nebo zdrojový rámec nejsou obsaženy jeden v druhém."
 
 #: text_frame.xhp#par_id3151083.90.help.text
 msgid "When you select a linked frame, a line is displayed that connects the 
linked frames."
-msgstr ""
+msgstr "Pokud vybere propojený rámec, objeví se čára, která oba 
propojené rámce spojuje."
 
 #: text_frame.xhp#par_id3147542.72.help.text
 msgid "You can only change the height of the last frame in a series of linked 
frames."
-msgstr ""
+msgstr "V sérii propojených rámců můžete měnit jen výšku posledního 
rámce."
 
 #: text_nav_keyb.xhp#tit.help.text
 msgid "Navigating and Selecting With the Keyboard"
@@ -6560,11 +6560,11 @@
 
 #: word_completion.xhp#par_idN1076F.help.text
 msgid "$[officename] collects words that you frequently use in the current 
session. When you later type the first three letters of a collected word, 
$[officename] automatically completes the word. If you want, you can also save 
the current list of collected words so that it can be used in the next session. 
"
-msgstr ""
+msgstr "$[officename] si pamatuje slova, která jste v aktuálním sezení 
použili častěji. Pokud později napíšete první tři znaky zapamatovaného 
slova, $[officename] automaticky slovo dokončí. Pokud chcete, seznam 
aktuálně zapamatovaných slov si můžete uložit a použít při dalším 
spuštění programu."
 
 #: word_completion.xhp#par_id3149346.91.help.text
 msgid "If there is more than one word in the AutoCorrect memory that matches 
the three letters that you type, press \\<item 
type=\\\"keycode\\\"\\>Ctrl+Tab\\</item\\> to cycle through the available 
words. To cycle in the opposite direction, press \\<item 
type=\\\"keycode\\\"\\>Ctrl+Shift+Tab\\</item\\>. "
-msgstr ""
+msgstr "Pokud je v paměti funkce automatického dokončování slov více 
slov, které začínají vámi zadanými třemi písmeny, můžete mezi nimi 
přepínat pomocí kláves \\<item type=\\\"keycode\\\"\\>Ctrl+Tab\\</item\\>. 
Pro přepínání mezi slovy v opačném pořadí stiskněte klávesy \\<item 
type=\\\"keycode\\\"\\>Ctrl+Shift+Tab\\</item\\>. "
 
 #: word_completion.xhp#par_idN1078D.help.text
 msgid " Using word completion "




---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]

Reply via email to