User: ishick Date: 05/05/18 01:51:47 Modified: /cs/po/helpcontent2/source/text/swriter/ guide.po
Log: no message File Changes: Directory: /cs/po/helpcontent2/source/text/swriter/ =================================================== File [changed]: guide.po Url: http://cs.openoffice.org/source/browse/cs/po/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po?r1=1.61&r2=1.62 Delta lines: +32 -32 --------------------- --- guide.po 17 May 2005 13:50:56 -0000 1.61 +++ guide.po 18 May 2005 08:51:44 -0000 1.62 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: guide\n" "POT-Creation-Date: 2002-07-15 17:13+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-05-17 14:41+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-05-17 18:18+0100\n" "Last-Translator: ishick <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Czech <[email protected]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -5294,15 +5294,15 @@ #: table_insert.xhp#hd_id3149572.43.help.text msgid "Inserting a Table From a Calc Spreadsheet" -msgstr "" +msgstr "Vložení tabulky ze sešitu programu Calc" #: table_insert.xhp#par_id3149594.44.help.text table_insert.xhp#par_id3151116.39.help.text msgid "Open the $[officename] Calc spreadsheet containing the cell range that you want to insert." -msgstr "" +msgstr "Otevřete sešit programu $[officename] Calc, který obsahuje rozsah buněk, které chcete vložit." #: table_insert.xhp#par_id3156250.45.help.text table_insert.xhp#par_id3150515.69.help.text msgid "In the spreadsheet, drag to select the cells." -msgstr "" +msgstr "V sešitu táhněte myší přes vybrané buňky." #: table_insert.xhp#par_id3154395.68.help.text msgid "Choose \\<emph\\>Edit - Copy\\</emph\\>." @@ -5310,11 +5310,11 @@ #: table_insert.xhp#par_id3154420.46.help.text msgid "In your text document, do one of the following:" -msgstr "" +msgstr "Ve vašem dokumentu proveďte jednu z následujících věcí:" #: table_insert.xhp#par_id3153383.47.help.text msgid "Choose \\<emph\\>Edit - Paste\\</emph\\>. The cell range is pasted as an OLE object. To edit the contents of the cells, double-click the object." -msgstr "" +msgstr "Zvolte \\<emph\\>Úpravy - Vložit\\</emph\\>. Rozsah buněk bude vložen jako OLE objekt. Pro editaci obsahu buněk poklepejte na objekt." #: table_insert.xhp#par_id3154248.48.help.text msgid "Choose \\<emph\\>Edit - Paste Special\\</emph\\>, and choose from the following options:" @@ -5334,7 +5334,7 @@ #: table_insert.xhp#par_id3149986.52.help.text msgid "OLE object - as with Ctrl+V or drag-and-drop" -msgstr "" +msgstr "Objekt OLE - pomocí Ctrl+V nebo přetažením" #: table_insert.xhp#par_id3148674.53.help.text msgid "GDIMetaFile" @@ -5374,19 +5374,19 @@ #: table_insert.xhp#par_id3150965.63.help.text msgid "\\<switchinline select=\\\"sys\\\"\\>\\<caseinline select=\\\"WIN\\\"\\>DDE link (only under Windows) \\</caseinline\\>\\</switchinline\\>" -msgstr "" +msgstr "\\<switchinline select=\\\"sys\\\"\\>\\<caseinline select=\\\"WIN\\\"\\>DDE odkaz (jen pod Windows) \\</caseinline\\>\\</switchinline\\>" #: table_insert.xhp#par_id3154377.64.help.text msgid "\\<switchinline select=\\\"sys\\\"\\>\\<caseinline select=\\\"WIN\\\"\\>Table structure and contents, without formatting. With updating \\</caseinline\\>\\</switchinline\\>" -msgstr "" +msgstr "\\<switchinline select=\\\"sys\\\"\\>\\<caseinline select=\\\"WIN\\\"\\>Struktura a obsah tabulky bez formátování. S aktualizováním \\</caseinline\\>\\</switchinline\\>" #: table_insert.xhp#hd_id3151093.38.help.text msgid "Drag-and-Drop a Cell Range From a Calc Spreadsheet" -msgstr "" +msgstr "Přetáhnutí určitého rozsahu buněk ze sešitu programu Calc" #: table_insert.xhp#par_id3150534.40.help.text msgid "Click and hold the mouse button in the selected cells." -msgstr "" +msgstr "Ve vybraných buňkách stiskněte a držte tlačítko myši." #: table_insert.xhp#par_id3147527.41.help.text msgid "Drag the selected cells into the text document." @@ -5398,7 +5398,7 @@ #: table_repeat_multiple_headers.xhp#bm_id3155870.help.text msgid "\\<bookmark_value\\>table headings; repeating after page breaks\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>repeating; table headings after page breaks\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>headers; repeating in tables\\</bookmark_value\\>" -msgstr "" +msgstr "\\<bookmark_value\\>záhlaví tabulky; opakování po zalomení stránky\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>opakování; záhlaví tabulky po zalomení stránky\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>záhlaví; opakování v tabulkách\\</bookmark_value\\>" #: table_repeat_multiple_headers.xhp#hd_id3153406.6.help.text msgid "\\<variable id=\\\"table_repeat_multiple_headers\\\"\\>\\<link href=\\\"text/swriter/guide/table_repeat_multiple_headers.xhp\\\" name=\\\"Repeating a Table Header on a New Page\\\"\\>Repeating a Table Heading on a New Page\\</link\\>\\</variable\\>" @@ -5406,7 +5406,7 @@ #: table_repeat_multiple_headers.xhp#par_id3149636.7.help.text msgid "You can repeat a table heading on each new page that the table spans." -msgstr "" +msgstr "Záhlaví tabulky se může opakovat na každé stránce, kterou tabulka pokrývá." #: table_repeat_multiple_headers.xhp#par_id3145098.8.help.text msgid "Choose \\<emph\\>Table - Insert - Table\\</emph\\>." @@ -5414,11 +5414,11 @@ #: table_repeat_multiple_headers.xhp#par_id3156240.9.help.text msgid "Select the \\<emph\\>Heading \\</emph\\>and the \\<emph\\>Repeat heading \\</emph\\>check boxes." -msgstr "" +msgstr "Zaškrtněte pole \\<emph\\>Nadpis \\</emph\\>a \\<emph\\>Opakovat nadpis\\</emph\\>." #: table_repeat_multiple_headers.xhp#par_id3153376.10.help.text msgid "Select the number of rows and columns for the table." -msgstr "" +msgstr "Vyberte počet řádků a sloupců tabulky." #: table_select.xhp#tit.help.text msgid "Selecting Tables, Rows, and Columns" @@ -5434,19 +5434,19 @@ #: table_select.xhp#par_idN1060E.help.text msgid "You can select a table in a text document with a keyboard or with a mouse." -msgstr "" +msgstr "Tabulky v textovém dokumentu můžete vybrat pomocí myši nebo klávesnice." #: table_select.xhp#par_idN10614.help.text msgid "To select a table with the keyboard, move the cursor into the table, and then press \\<switchinline select=\\\"sys\\\"\\>\\<caseinline select=\\\"MAC\\\"\\>Command \\</caseinline\\>\\<defaultinline\\>Ctrl\\</defaultinline\\>\\</switchinline\\>+A until all the cells are selected." -msgstr "" +msgstr "Pro vybrání tabulky pomocí klávesnice přemístěte kurzor do tabulky a tiskněte klávesy \\<switchinline select=\\\"sys\\\"\\>\\<caseinline select=\\\"MAC\\\"\\>Command \\</caseinline\\>\\<defaultinline\\>Ctrl\\</defaultinline\\>\\</switchinline\\>+A dokud nejsou vybrány všechny buňky tabulky." #: table_select.xhp#par_idN10633.help.text msgid "To select a table with the mouse, move the mouse pointer to a position just above and left of the table. The mouse pointer becomes a diagonal arrow. Click to select the table." -msgstr "" +msgstr "Pro vybrání tabulky pomocí myši přesuňte kurzor přesně nad a nalevo od levého horního rohu tabulky. Kurzor myši se změní v šikmou šipku. Pro výběr tabulky klepněte tlačítkem myši." #: table_select.xhp#par_idN10637.help.text msgid "To select a row or column with by mouse, point to a position just left of the row or above the column. The mouse pointer becomes an arrow. Click to select the row or column." -msgstr "" +msgstr "Pro vybrání řádku nebo sloupce pomocí myši umístěte kurzor myši těsně nalevo od řádku nebo těsně nad sloupce. Kurzor myši se změní v šipku. Pro výběr řádku nebo sloupce klepněte tlačítkem myši." #: table_sizing.xhp#tit.help.text msgid "Resizing Rows and Columns in a Table" @@ -5470,7 +5470,7 @@ #: table_sizing.xhp#par_id3146497.22.help.text msgid "You can also distribute rows and columns evenly using the icons on the \\<emph\\>Optimize\\</emph\\> toolbar on the \\<emph\\>Table Bar\\</emph\\>." -msgstr "" +msgstr "Buňky můžete pomocí ikon pod tlačítkem \\<emph\\>Optimalizovat\\</emph\\> na panelu nástrojů \\<emph\\>Tabulka\\</emph\\> také rovnoměrně přeuspořádávat.." #: table_sizing.xhp#hd_id3145109.24.help.text msgid "Changing the Width of Columns and Cells" @@ -5934,7 +5934,7 @@ #: text_frame.xhp#par_id3154858.100.help.text msgid "Select the text frame (you see the eight handles)." -msgstr "" +msgstr "Vyberte textový rámec (uvidíte osm úchytů)." #: text_frame.xhp#par_id3155875.101.help.text msgid "Choose \\<emph\\>Format - Frame - Options\\</emph\\>." @@ -5942,7 +5942,7 @@ #: text_frame.xhp#par_id3155899.102.help.text msgid "In the \\<emph\\>Properties\\</emph\\> area, unmark the \\<emph\\>Print\\</emph\\> check box and click \\<emph\\>OK\\</emph\\>." -msgstr "" +msgstr "V oblasti \\<emph\\>Vlastnosti\\</emph\\> odškrtněte pole \\<emph\\>tisk\\</emph\\> a klepněte na tlačítko \\<emph\\>OK\\</emph\\>." #: text_frame.xhp#hd_id3148701.83.help.text msgid "Linking Text Frames" @@ -5950,15 +5950,15 @@ #: text_frame.xhp#par_id3149986.84.help.text msgid "You can link text frames so that their contents automatically flow from one frame to another." -msgstr "" +msgstr "Textové rámce můžete propojit, takže potom jejich obsah automaticky přesahuje z jednoho rámce do dalšího." #: text_frame.xhp#par_id3153025.71.help.text msgid "Click the edge of a frame that you want to link. Selection handles appear on the edges of the frame." -msgstr "" +msgstr "Klepněte na ohraničení rámce, který chcete propojit. Na hranách rámce se objeví úchyty pro výběr." #: text_frame.xhp#par_id3150223.87.help.text msgid "On the \\<emph\\>Frame\\</emph\\> Bar, click the \\<emph\\>Link Frames\\</emph\\> icon \\<image id=\\\"img_id3148968\\\" src=\\\"res/commandimagelist/sc_chainframes.png\\\" width=\\\"0.222inch\\\" height=\\\"0.222inch\\\"\\>\\<alt id=\\\"alt_id3148968\\\"\\>Icon\\</alt\\>\\</image\\>." -msgstr "" +msgstr "Na panelu nástrojů \\<emph\\>Rámec\\</emph\\> klepněte na ikonu \\<emph\\>Propojit rámce\\</emph\\> \\<image id=\\\"img_id3148968\\\" src=\\\"res/commandimagelist/sc_chainframes.png\\\" width=\\\"0.222inch\\\" height=\\\"0.222inch\\\"\\>\\<alt id=\\\"alt_id3148968\\\"\\>Icon\\</alt\\>\\</image\\>." #: text_frame.xhp#par_id3150930.89.help.text msgid "Click the frame that you want to link to." @@ -5978,23 +5978,23 @@ #: text_frame.xhp#par_id3154383.78.help.text msgid "The source and the target frames are in the same section. For example, you cannot link a header frame to a footer frame." -msgstr "" +msgstr "Zdrojový a cílový rámec jsou ve stejné sekci. Nemůžete například propojit rámec v záhlaví s rámce v zápatí." #: text_frame.xhp#par_id3145559.79.help.text msgid "The source frame does not have a next link." -msgstr "" +msgstr "Zdrojový rámec nemá dálší propojení." #: text_frame.xhp#par_id3145577.81.help.text msgid "The target or the source frame are not contained in each other." -msgstr "" +msgstr "Cílový nebo zdrojový rámec nejsou obsaženy jeden v druhém." #: text_frame.xhp#par_id3151083.90.help.text msgid "When you select a linked frame, a line is displayed that connects the linked frames." -msgstr "" +msgstr "Pokud vybere propojený rámec, objeví se čára, která oba propojené rámce spojuje." #: text_frame.xhp#par_id3147542.72.help.text msgid "You can only change the height of the last frame in a series of linked frames." -msgstr "" +msgstr "V sérii propojených rámců můžete měnit jen výšku posledního rámce." #: text_nav_keyb.xhp#tit.help.text msgid "Navigating and Selecting With the Keyboard" @@ -6560,11 +6560,11 @@ #: word_completion.xhp#par_idN1076F.help.text msgid "$[officename] collects words that you frequently use in the current session. When you later type the first three letters of a collected word, $[officename] automatically completes the word. If you want, you can also save the current list of collected words so that it can be used in the next session. " -msgstr "" +msgstr "$[officename] si pamatuje slova, která jste v aktuálním sezení použili častěji. Pokud později napíšete první tři znaky zapamatovaného slova, $[officename] automaticky slovo dokončí. Pokud chcete, seznam aktuálně zapamatovaných slov si můžete uložit a použít při dalším spuštění programu." #: word_completion.xhp#par_id3149346.91.help.text msgid "If there is more than one word in the AutoCorrect memory that matches the three letters that you type, press \\<item type=\\\"keycode\\\"\\>Ctrl+Tab\\</item\\> to cycle through the available words. To cycle in the opposite direction, press \\<item type=\\\"keycode\\\"\\>Ctrl+Shift+Tab\\</item\\>. " -msgstr "" +msgstr "Pokud je v paměti funkce automatického dokončování slov více slov, které začínají vámi zadanými třemi písmeny, můžete mezi nimi přepínat pomocí kláves \\<item type=\\\"keycode\\\"\\>Ctrl+Tab\\</item\\>. Pro přepínání mezi slovy v opačném pořadí stiskněte klávesy \\<item type=\\\"keycode\\\"\\>Ctrl+Shift+Tab\\</item\\>. " #: word_completion.xhp#par_idN1078D.help.text msgid " Using word completion " --------------------------------------------------------------------- To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
