User: pjanik  
Date: 2006/12/06 13:40:36

Modified:
   cs/po/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po

Log:
 Update to SRC680_m196.

File Changes:

Directory: /cs/po/helpcontent2/source/text/swriter/
===================================================

File [changed]: guide.po
Url: 
http://cs.openoffice.org/source/browse/cs/po/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po?r1=1.136&r2=1.137
Delta lines:  +31 -17
---------------------
--- guide.po    26 Nov 2006 10:45:57 -0000      1.136
+++ guide.po    6 Dec 2006 21:40:33 -0000       1.137
@@ -4,7 +4,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: guide\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-26 11:16+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-12-06 12:53+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-10-12 22:07+0200\n"
 "Last-Translator: Adam Rambousek <[EMAIL PROTECTED]>\n"
 "Language-Team: Czech <[email protected]>\n"
@@ -4197,17 +4197,13 @@
 msgstr "Otevřete dokumentu programu Draw nebo Impress obsahující objekt, 
který si přejete kopírovat."
 
 #: insert_graphic_fromdraw.xhp#par_id3145098.5.help.text
-msgid "Hold down \\<switchinline select=\\\"sys\\\"\\>\\<caseinline 
select=\\\"MAC\\\"\\>Option\\</caseinline\\>\\<defaultinline\\>Alt\\</defaultinline\\>\\</switchinline\\>
 and click and hold the object."
-msgstr "Podržte klávesu \\<switchinline select=\\\"sys\\\"\\>\\<caseinline 
select=\\\"MAC\\\"\\>Option\\</caseinline\\>\\<defaultinline\\>Alt\\</defaultinline\\>\\</switchinline\\>
 a nad objektem stiskněte a držte tlačítko myši."
+msgid "Hold down \\<item type=\\\"keycode\\\"\\>Ctrl\\</item\\> and click and 
hold the object for a moment."
+msgstr ""
 
 #: insert_graphic_fromdraw.xhp#par_id3156250.7.help.text
 msgid "Drag to the document where you want to insert the object."
 msgstr "Přetáhněte objekt na vybrané místo v dokumentu."
 
-#: insert_graphic_fromdraw.xhp#par_id3152755.9.help.text
-msgid "If a hyperlink is attached to the object in the original document, the 
hyperlink is inserted instead of the object."
-msgstr "Je-li v původním dokumentu k objektu přiřazen hypertextový odkaz, 
bude místo objektu vložen tento odkaz."
-
 #: insert_graphic_gallery.xhp#tit.help.text
 msgid "Inserting Graphics From the Gallery With Drag-and-Drop"
 msgstr "Vkládání obrázků z Galerie přetáhnutím myší"
@@ -4272,6 +4268,10 @@
 msgid "\\<variable id=\\\"insert_line\\\"\\>\\<link 
href=\\\"text/swriter/guide/insert_line.xhp\\\" name=\\\"Inserting a Horizontal 
Line\\\"\\>Inserting a Horizontal Line\\</link\\>\\</variable\\>"
 msgstr "\\<variable id=\\\"insert_line\\\"\\>\\<link 
href=\\\"text/swriter/guide/insert_line.xhp\\\" name=\\\"Vložení vodorovné 
čáry\\\"\\>Vložení vodorovné čáry\\</link\\>\\</variable\\>"
 
+#: insert_line.xhp#par_id2165898.help.text
+msgid "This guide is about inserting graphical ruler lines. You can also 
insert other lines, see ."
+msgstr ""
+
 #: insert_line.xhp#par_id3149691.82.help.text
 msgid "Click in the document where you want to insert the line."
 msgstr "Klepněte na místo v dokumentu, kam si přejete vložit čáru. "
@@ -5684,6 +5684,10 @@
 msgid "In the properties dialog for your printer, set the paper orientation to 
landscape."
 msgstr "V dialogu vlastností vaší tiskárny nastavte orientaci papíru na 
šířku."
 
+#: print_brochure.xhp#par_id8947416.help.text
+msgid "If your printer prints duplex, and because brochures always print in 
landscape mode, you should use the \"duplex - short edge\" setting in your 
printer setup dialog."
+msgstr "Pokud vaše tiskárna podporuje duplexní tisk, měl byste při tisku 
příručky zvolit v nastavení tiskárny možnost \"duplex - short edge\" 
(duplexní - krátká strana), protože příručky se vždy tisknou v režimu 
na šířku."
+
 #: print_brochure.xhp#par_idN10628.help.text
 msgid "Return to \\<emph\\>Print\\</emph\\> dialog, and click 
\\<emph\\>Options\\</emph\\>."
 msgstr "Vraťte se do dialogu \\<emph\\>Tisk\\</emph\\> a klepněte na 
tlačítko \\<emph\\>Volby\\</emph\\>."
@@ -5704,10 +5708,6 @@
 msgid "If %PRODUCTNAME prints the pages in the wrong order, open the 
\\<emph\\>Printer Options\\</emph\\> dialog, select 
\\<emph\\>Reversed\\</emph\\>, and then print the document again."
 msgstr "Pokud %PRODUCTNAME stránky tiskne ve špatném pořadí, otevřete 
dialog \\<emph\\>Možnosti tiskárny\\</emph\\>, zaškrtněte pole 
\\<emph\\>Převráceno\\</emph\\> a vytiskněte dokument znovu."
 
-#: print_brochure.xhp#par_id8947416.help.text
-msgid "If your printer prints duplex, and because brochures always print in 
landscape mode, you should use the \"duplex - short edge\" setting in your 
printer setup dialog."
-msgstr "Pokud vaše tiskárna podporuje duplexní tisk, měl byste při tisku 
příručky zvolit v nastavení tiskárny možnost \"duplex - short edge\" 
(duplexní - krátká strana), protože příručky se vždy tisknou v režimu 
na šířku."
-
 #: print_preview.xhp#tit.help.text
 msgid "Previewing a Page Before Printing"
 msgstr "Náhled stránky před tiskem"
@@ -6197,8 +6197,8 @@
 msgstr "Velkou část oken programu $[officename], jako jsou okna  Navigátoru 
nebo Stylů a formátování, je možné ukotvit, zrušit jejich ukotvení nebo 
změnit jejich velikost."
 
 #: resize_navigator.xhp#par_id3155861.27.help.text
-msgid "To dock or undock the Navigator or the Styles and Formatting window, 
hold down the \\<item type=\\\"keycode\\\"\\>Ctrl\\</item\\> key and 
double-click on a gray area in the window."
-msgstr "Chcete-li ukotvit nebo uvolnit okno Navigátor nebo Styly a 
formátování, podržte klávesu \\<item 
type=\\\"keycode\\\"\\>Ctrl\\</item\\> a poklepejte na šedou oblast okna."
+msgid "To dock or undock the Navigator or the Styles and Formatting window, 
hold down the \\<item type=\\\"keycode\\\"\\>Ctrl\\</item\\> key and 
double-click on a gray area in the window. Alternatively, press \\<item 
type=\\\"keycode\\\"\\>Ctrl+Shift+F10\\</item\\>."
+msgstr ""
 
 #: resize_navigator.xhp#par_id3156096.28.help.text
 msgid "To resize the window, drag a corner or an edge of the window."
@@ -8215,11 +8215,9 @@
 
 #: using_hyphen.xhp#bm_id3149695.help.text
 msgid ""
-"\\<bookmark_value\\>hyphenation;manual/automatic\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>hyphenation;preventing
 for specific words\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>separation, see 
hyphenation\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>automatic hyphenation in 
text\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>manual hyphenation in 
text\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>automatic hyphenation "
-"in text\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>words;wrapping/not wrapping 
in text\\</bookmark_value\\>"
+"\\<bookmark_value\\>hyphenation;manual/automatic\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>hyphenation;preventing
 for specific words\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>separation, see 
hyphenation\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>automatic hyphenation in 
text\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>manual hyphenation in 
text\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>words;wrapping/not "
+"wrapping in text\\</bookmark_value\\>"
 msgstr ""
-"\\<bookmark_value\\>dělení 
slov;ruční/automatické\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>dělení 
slov;zabránění pro určitá 
slova\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>oddělení, více dělení 
slov\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>automatické dělení slov v 
textu\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>ruční dělení slov v 
textu\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>automatické dělení slov "
-"v 
textu\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>slova;zalamování/nezalamování 
v textu\\</bookmark_value\\>"
 
 #: using_hyphen.xhp#hd_id3149695.20.help.text
 msgid "\\<variable id=\\\"using_hyphen\\\"\\>\\<link 
href=\\\"text/swriter/guide/using_hyphen.xhp\\\" 
name=\\\"Hyphenation\\\"\\>Hyphenation\\</link\\>\\</variable\\>"
@@ -8840,3 +8838,19 @@
 #: wrap.xhp#par_id3150520.22.help.text
 msgid "\\<link href=\\\"text/swriter/01/05060201.xhp\\\" name=\\\"Contour 
Editor\\\"\\>Contour Editor\\</link\\>"
 msgstr "\\<link href=\\\"text/swriter/01/05060201.xhp\\\" name=\\\"Editor 
obrysů\\\"\\>Editor obrysů\\</link\\>"
+
+#~ msgid "Hold down \\<switchinline select=\\\"sys\\\"\\>\\<caseinline 
select=\\\"MAC\\\"\\>Option\\</caseinline\\>\\<defaultinline\\>Alt\\</defaultinline\\>\\</switchinline\\>
 and click and hold the object."
+#~ msgstr "Podržte klávesu \\<switchinline 
select=\\\"sys\\\"\\>\\<caseinline 
select=\\\"MAC\\\"\\>Option\\</caseinline\\>\\<defaultinline\\>Alt\\</defaultinline\\>\\</switchinline\\>
 a nad objektem stiskněte a držte tlačítko myši."
+
+#~ msgid "If a hyperlink is attached to the object in the original document, 
the hyperlink is inserted instead of the object."
+#~ msgstr "Je-li v původním dokumentu k objektu přiřazen hypertextový 
odkaz, bude místo objektu vložen tento odkaz."
+
+#~ msgid "To dock or undock the Navigator or the Styles and Formatting window, 
hold down the \\<item type=\\\"keycode\\\"\\>Ctrl\\</item\\> key and 
double-click on a gray area in the window."
+#~ msgstr "Chcete-li ukotvit nebo uvolnit okno Navigátor nebo Styly a 
formátování, podržte klávesu \\<item 
type=\\\"keycode\\\"\\>Ctrl\\</item\\> a poklepejte na šedou oblast okna."
+
+#~ msgid ""
+#~ 
"\\<bookmark_value\\>hyphenation;manual/automatic\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>hyphenation;preventing
 for specific words\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>separation, see 
hyphenation\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>automatic hyphenation in 
text\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>manual hyphenation in 
text\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>automatic "
+#~ "hyphenation in 
text\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>words;wrapping/not wrapping in 
text\\</bookmark_value\\>"
+#~ msgstr ""
+#~ "\\<bookmark_value\\>dělení 
slov;ruční/automatické\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>dělení 
slov;zabránění pro určitá 
slova\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>oddělení, více dělení 
slov\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>automatické dělení slov v 
textu\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>ruční dělení slov v 
textu\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>automatické dělení "
+#~ "slov v 
textu\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>slova;zalamování/nezalamování 
v textu\\</bookmark_value\\>"




---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]

Reply via email to