Bonjour, > > Suggestions appliquées, merci. > Je joins le nouveau ficher et le diff avec la version précédente. > Merci de vos autres relectures.
Voici une nouvelle relecture avec quelques corrections et suggestions de reformulation (préférences personnelles) Amicalement jipege
--- neilm.wml 2014-03-16 16:18:52.968281597 +0100 +++ neilmjpg1.wml 2014-03-16 16:14:23.504479874 +0100 @@ -19,67 +19,67 @@ </p> <p> Pour ceux qui ne me connaissent pas, après un long passé dans Debian dans -plusieurs équipes à différentes places, jâai décidé de me présenter comme chef -du projet Debian. +plusieurs équipes et à différentes places, jâai décidé de me présenter comme +chef du projet Debian. </p> <p> <h3>Activités pour Debian</h3> -<p>Ayant beaucoup fait pour Debian, câest difficile de tout me rappeler et dâen +<p>Ayant beaucoup fait pour Debian, il m'est difficile de tout me rappeler et dâen faire toute la liste, mais suit un bref aperçu de la grande variété de domaines -auxquels jâai participé. +dans lesquels je me suis investi. </p><p> -Jâai dâabord débuté mon engagement dans Debian en 2003 en empaquetant un client +Mon engagement dans Debian a débuté en 2003 en empaquetant un client de blog nommé « Drivel ». à ce moment-là , jâai sollicité le statut de DD et -après trois responsables de candidature, jâai obtenu mon inscription en 2005. Depuis lors, je me suis impliqué -dans une large variété de domaines de Debian.</p> +après trois responsables de candidature, jâai obtenu mon inscription en 2005. +Depuis lors, je me suis impliqué dans une large variété de domaines de Debian.</p> <dl> - <dt class="dt-description"><b>Ãquipe de publication, Responsable des publications</b></dt> + <dt class="dt-description"><b>Ãquipe de publication, responsable des publications</b></dt> <dd class="dd-description">Je suppose que la plupart des gens me connaissent depuis mon passage dans lâéquipe de publication, et plus tard comme responsable des publications pour trois versions dâaffilée : Lenny, Squeeze et Wheezy.</dd> <dt class="dt-description"><b>Attaché de presse</b></dt> <dd class="dd-description">Je suis actuellement un des attachés de presse de Debian, répondant aux enquêtes de la presse qui nous contacte occasionnellement, -plutôt que de sâadresser directement au chef de projet.</dd> +plutôt que de sâadresser directement au chef du projet.</dd> <dt class="dt-description"><b>Secrétaire adjoint</b></dt> <dd class="dd-description">Depuis 2008, jâai servi comme assistant au -secrétaire du moment, Manoj, Bdale comme secrétaire remplaçant, et plus tard à +secrétaire du moment, Manoj, Bdale comme secrétaire remplaçant, et plus tard Kurt, aidant à la rédaction des résolutions générales et fournissant des points -de vue sur lâinterprétation de la Constitution pour leurs légalités.</dd> +de vue sur lâinterprétation de la Constitution pour les conseiller.</dd> <dt class="dt-description"><b>DebConf</b></dt> <dd class="dd-description">Je me suis impliqué dans lâéquipe dâorganisation -de DebConf en  2006 à Mexico, construisant le principal <a - href="http://www.debconf.org">site web de DebConf</a>, et ensuite en -co-organisant DebConf 7 à Ãdimbourg, en Grande-Bretagne. Jâétais encore impliqué dans lâéquipe -de parrainage pour DebConf 8.</dd> +de DebConf en 2006 à Mexico, construisant le principal <a + href="http://www.debconf.org">site web de DebConf</a>, puis en +co-organisant DebConf 7 à Ãdimbourg, en Grande-Bretagne. Jâétais encore +impliqué dans lâéquipe de parrainage de DebConf 8.</dd> <dt class="dt-description"><b>Membre du bureau SPI et secrétaire</b></dt> <dd class="dd-description">Jâai dâabord été élu au bureau de <a -href="http://www.spi-inc.org">Software in the Public Interest</a> en 2006, et ai -continué jusquâen 2009. SPI est la couverture légale que Debian détient aux +href="http://www.spi-inc.org">Software in the Public Interest</a> en 2006, et j'ai +continué jusquâen 2009. SPI est la couverture légale qui abrite Debian aux Ãtats-Unis, et qui possède la majorité de ses actifs.</dd> <dt class="dt-description"><b>Groupe de politique pour webapps-common</b></dt> <dd class="dd-description">Je suis lâun des auteurs de la tentative de -définir une ligne de conduite commune pour empaqueter des applications web dans Debian. Le <a - href="http://people.debian.org/~neilm/webapps-policy/">brouillon</a> était -presque terminé alors, mais souligna les besoins différents des -développeurs amonts et de Debian quand vînt le moment dâempaqueter les applications web, un -problème qui dure encore.</dd> +définition d'une ligne de conduite commune pour empaqueter des applications web +dans Debian. Le <a href="http://people.debian.org/~neilm/webapps-policy/">brouillon</a> + était presque terminé alors, mais mis en lumière les besoins différents des +développeurs amonts et de Debian quand vient le moment dâempaqueter les +applications web, un problème qui dure encore.</dd> <dt class="dt-description"><b>Administrateur du Google Summer of Code</b></dt> <dd class="dd-description">Pendant deux saisons, jâai géré le projet du GSoC pour Debian, aidant les étudiants à trouver un parrain.</dd> <dt class="dt-description"><b>Responsable de candidature (AM)</b></dt> - <dd class="dd-description">Peut-être dû au temps quâil mâa fallu pour -parvenir à être NM, jâétais motivé pour être AM moi-même, et je le fus pour -quelques postulants. Cependant alors, la charge de travail était énorme pour un -AM et je suis content de voir que cela sâest beaucoup amélioré.</dd> + <dd class="dd-description">C'est peut-être en raison du temps quâil mâa fallu +pour parvenir à être NM que jâétais motivé pour être AM moi-même, et je le fus pour +quelques postulants. Cependant, alors, la charge de travail d'un AM était énorme +et je suis content de voir que cela sâest beaucoup amélioré.</dd> <dt class="dt-description"><b>Ãquipe de sécurité de testing</b></dt> <dd class="dd-description">Lâ<a href="http://secure-testing.debian.net/">équipe de sécurité de testing</a> a -été créée pour aider une prise en charge dâun niveau de sécurité dans la version -testing de Debian. Cela implique une analyse des problèmes dans unstable, et -lâétablissement dâ<a href="https://security-tracker.debian.org/tracker/">outils +été créée pour aider à offrir une prise en charge de sécurité dâun certain niveau +dans la version testing de Debian. Cela implique une analyse des problèmes dans +unstable, et lâétablissement dâ<a href="https://security-tracker.debian.org/tracker/">outils de suivi de sécurité</a>, ainsi quâune révision des paquets et la publication dâavertissements pour des problèmes non répertoriés.</dd> <dt class="dt-description"><b>Vêtements pour Debian GB</b></dt> @@ -88,8 +88,8 @@ href="http://people.debian.org/~neilm/valentine/">dessins</a> de <a href="http://people.debian.org/~neilm/grolsch/">t-shirts</a> qui peuvent être reconnus par un certain nombre de personnes qui lisent ceci, ou simplement <a -href="http://farm8.staticflickr.com/7259/7556437844_b7d7f6e9d6_o.jpg">moi dans -un kilt Debian</a> !</dd> +href="http://farm8.staticflickr.com/7259/7556437844_b7d7f6e9d6_o.jpg"> se souviennent +de moi dans un kilt Debian</a> !</dd> </dl> @@ -106,25 +106,25 @@ Participant à la vie politique, jâai été conseiller municipal pour la ville de Cambridge de 2008 à  2012, et aussi dans le bureau de lâ<a href="https://www.openrightsgroup.org/">Open Rights Group</a>, une organisation -basée en Grande-Bretagne qui travaille pour préserver les droits numériques et +basée en Grande-Bretagne qui oeuvre pour préserver les droits numériques et les libertés en faisant campagne sur les problèmes de droits numériques. Je suis aussi membre du « Network Operators Committee » sur OFTC et un intervenant -régulier sur les canaux en rapport avec #debian. +régulier sur les canaux liés à #debian. </p> <h2 class="section">Debian â Notre vision commune</h2> - <h3 class="subsection">Dâoù sommes-nous issus</h3> + <h3 class="subsection">Dâoù venons-nous</h3> <p> Le projet Debian existe depuis longtemps. à lâorigine, nous trouvons un simple concept : « le système dâexploitation universel », qui au cours des 20 dernières années a légèrement changé pour être ce quâil est maintenant. Quelques traditions dâorigine demeurent le cÅur de notre projet, tandis que dâautres ont -changées pour sâadapter à la plus large communauté du logiciel libre. Ce nâest -pas une mauvaise chose â lorsque nous avons débuté, la large communauté du +changé pour sâadapter à la plus large communauté du logiciel libre. Ce nâest +pas une mauvaise chose â lorsque nous avons débuté, la grande communauté du logiciel libre nâexistait pas â Debian a fondé et engendré cet écosystème. -Cependant des caractéristiques majeures demeurent fondamentales pour le projet.</p> +Cependant, des caractéristiques majeures demeurent fondamentales pour le projet.</p> <dl> <dt class="dt-description"><b>Un dévouement pour lâexcellence technique</b></dt> @@ -134,8 +134,8 @@ <dt class="dt-description"><b>Nous sommes une distribution communautaire</b></dt> <dd class="dd-description">Debian nâest pas, et ne sera jamais, contrôlé par une figure ou une puissance centrale. Notre force provient des personnes mêmes qui -travaillent pour le projet, celles qui consacrent leur temps et savoir-faire pour -rendre Debian la meilleure quâelle puisse être.</dd> +travaillent pour le projet, celles qui consacrent leur temps et leur savoir-faire +pour rendre Debian la meilleure quâelle puisse être.</dd> <dt class="dt-description"><b>Nous intégrons</b></dt> <dd class="dd-description">Grâce à la politique Debian, nos logiciels fonctionnent de concert. Grâce à notre assiduité, nous avons des <b>mises à @@ -144,7 +144,7 @@ <dt class="dt-description"><b>Nous faisons attention à la liberté des logiciels</b></dt> <dd class="dd-description">Le « Debian Free Software Guidelines » est lââme de notre croyance. Il nous confère le pouvoir de rendre le monde meilleur.</dd> -<dt class="dt-description"><b>Nous prenons soin de nos utilisateurs</b></dt> +<dt class="dt-description"><b>Nous nous soucions de nos utilisateurs</b></dt> <dd class="dd-description">Sans personne pour utiliser Debian, nous nâavons aucun but. Il nâexiste aucun intérêt à produire un système dâexploitation académique qui ne puisse être utilisé par des gens bien réels, tous les jours.</dd> @@ -159,19 +159,19 @@ <p>37500 paquets, 12 architectures, 3000 contributeurs, 144 distributions dérivées. Debian nâa jamais été aussi importante. Mais on peut se demander : est-ce que nous tendons vers nos buts primordiaux ? Je réponds avec -un énergique <strong>oui</strong>. +un <strong>oui</strong> énergique. </p><p> Nous avons eu des discussions et des inquiétudes à propos du problème du système dâinitialisation, et bien quâil existe un large consensus sur la voie à suivre, câest plus calme que par le passé. Ce nâest peut-être pas évident, mais il nây a -eu aucune expulsion, ni vote de révocation du DPL, ni divergences de Debian. -Je crois que câest notre excellence technique qui nous permet de continuer à -travailler ensemble. +eu aucune expulsion, ni vote de révocation du chef du projet, ni dissidences au +sein de Debian. Je crois que câest notre excellence technique qui nous permet de +continuer à travailler ensemble. </p> <p>En tant que communauté, nous cherchons à travailler ensemble. Il demeure des -questions pour savoir comment faire cela ; les besoins disparates des -empaqueteurs et faire en sorte que nous nous dirigions vers un système commun -qui fonctionne pour chacun de nous sont parfois en conflit. Une chose dont nous +questions pour savoir comment le faire ; les besoins disparates des +empaqueteurs et les efforts pour se diriger vers un système commun +qui fonctionne pour chacun de nous sont parfois contradictoires. Une chose dont nous devons nous souvenir est que Debian est un projet de bénévoles. Personne ne peut être obligé de travailler sur un point particulier, et nous comptons sur les autres pour produire les parties de la distribution que nous nâaimerions pas @@ -180,19 +180,19 @@ <p> Nos distributions sont parfaitement testées, et sâintègrent mutuellement. Cependant, du fait que Debian grossit, ce but devient de plus en plus -difficile à tenir. Un grosse partie du bon travail provient de ceux qui ont une -vision étendue de Debian, et qui ne regardent pas seulement leurs paquets. +difficile à atteindre. Un partie importante du bon travail provient de ceux qui ont une +vision large de Debian, et qui ne regardent pas seulement leurs paquets. </p> <p>Nos équipes centrales travaillent généralement bien, mais peuvent susciter des critiques pour chercher à remplir leur rôle. Elles manquent aussi de volontaires, mais trouver des personnes intéressées et ayant de lâexpérience dans leurs fonctions est difficile. </p><p>Nous avons réussi à publier une distribution approximativement -tous les deux ans pour les quatre dernières, fournissant une plateforme pour nos +tous les deux ans ces quatre dernières, fournissant une plateforme pour nos utilisateurs. Pour certains, cela est trop lent. Pour dâautres, câest bien. Nous -avons prévu de publier un calendrier pour donner une visibilité pour la +avons réussi à publier un calendrier pour donner une visibilité à la prochaine publication de version, et permettre aux contributeurs de savoir ce -qui est en cours, et ce quâils peuvent attendre, mais il reste toujours le +qui est en cours et ce quâils peuvent attendre, mais il reste toujours le problème de la durée de la période de gel. </p> <h3 class="subsection">Où nous allons</h3> @@ -200,32 +200,32 @@ prédire est que Debian demeurera toujours dâactualité pour la communauté. Nous sommes passés de gens qui utilisent Debian directement à certains qui utilisent nos distributions dérivées, mais je ne suis pas persuadé que le nombre brut montre -un exode massif de Debian, plutôt quâil montre une affluence de personnes qui +un exode massif de Debian, mais quâil montre plutôt un masse de gens qui nâont jamais utilisé auparavant un système dâexploitation libre. -Ceci est une chose que nous semblons avoir pleinement accepté, mais cela -ne signifie pas que nous devrions être une base pour la construction dâautres -distributions, et nâêtre pas utile dans notre propre façon de faire. +C'est une chose que nous semblons avoir pleinement accepté, mais cela +ne signifie pas que nous devrions être seulement une base pour la construction +dâautres distributions, et nâêtre pas utile dans notre propre façon de faire. </p> <p>Nous devons nous assurer de pourvoir aux besoins de nos utilisateurs, et ils -sont des millions. De ceux utilisant le dernier logiciel dans unstable, à ceux +sont des millions. Depuis ceux qui utilisent le dernier logiciel dans unstable, à ceux qui veulent une distribution impénétrable qui puisse être utilisée sur les serveurs, suivre les mises à jour, et ne plus sâen occuper. La taille de Debian -augmente et nous atteindrons le point où nous ne serons plus capables de garantir +augmente et va atteindre un point où nous ne serons plus capables de garantir une simple compatibilité avec de nouveaux paquets, ou que le temps nécessaire pour y parvenir augmentera de manière exponentielle, à moins que quelque chose ne change. </p><p> Toutefois, ce nâest pas quelque chose dâinsurmontable, nous avons quelques unes -des plus brillantes personnes qui travaillent sur le projet. Nous sommes les -experts mondiaux dans la vérification que nos logiciels se complètent. Nous +des personnes les plus brillantes au monde qui travaillent sur le projet. Nous +sommes les experts mondiaux dans la vérification de l'intégration logicielle. Nous devons nous assurer que cela continue. </p> - <h3 class="subsection">Comment puis-je aider</h3> -<p>Je <strong>soutiendrai et favoriserai</strong> ceux qui font le travail dont -ils ont besoin et quand ils en ont besoin. Comparativement à quelques années en -arrière, nos équipes centrales travaillent bien. Je crois que câest le travail -du DPL dâ<em>éliminer les inhibiteurs</em> et laisser nos collègues faire leur + <h3 class="subsection">Comment puis-je aider</h3> +<p>J'<strong>apporterai mon soutien et permettrai</strong> à ceux qui font le travail +d'obtenir ce dont ils ont besoin, quand ils en ont besoin. Part rapport à il y a +quelques années, nos équipes centrales travaillent bien. Je crois que câest le travail +du chef du projet dâ<em>éliminer les inhibiteurs</em> et laisser nos collègues faire leur travail. Cela ne veut pas dire ne pas les aider. Je serai à lâécoute de nos contributeurs et utilisateurs, et serai guidé par ceux qui veulent que Debian deviennent de plus en plus forte.</p> @@ -235,7 +235,7 @@ avec les ftp-masters, lâéquipe wanna-build, et les DSA. Il nous serait plus facile de produire un cadre de travail avec des outils corrects, et une partie de notre infrastructure centrale nâa pas été maintenue avec ce dont nous avons -besoin pour réaliser un large système. +besoin pour réaliser un système aussi grand. <p>Je promouvrai et encouragerai lâ<strong>engagement des non empaqueteurs</strong> dans la contribution à Debian. Nous devons intéresser plus de gens qui ne sont @@ -243,26 +243,26 @@ importante dans la fabrication de notre distribution. Une méthode pour y parvenir est lâemploi du mécanisme que nous avons utilisé quelques temps, le parrainage, mais appliqué aux non empaqueteurs. Jâaimerais voir cela incorporé -dans tous nos procédés.</p> +dans toutes nos procédures.</p> <p>Je <strong>continuerai à communiquer</strong> avec le projet, le journal -quotidien du DPL comme initié par Stefano est un bon outil, et les brèves -mensuelles sont utiles pour montrer ce que le DPL fait. Dans la mesure du +quotidien du chef du projet, comme initié par Stefano, est un bon outil, et les brèves +mensuelles sont utiles pour montrer ce que fait le chef du projet. Dans la mesure du possible, je mâengagerai avec les équipes et le projet <strong>sur des listes publiques</strong>, et cela est une de nos priorités fondamentales.</p> <h3 class="subsection">Quoi dâautre ?</h3> <p> -Il y a beaucoup dâautres domaines dans lesquels le DPL pourrait sâimpliquer, -beaucoup dâautres promesses que je pourrais faire. Je pense que ce serait -bien téméraire, le rôle du DPL est difficile et demande beaucoup de travail, et -je ne veux pas entreprendre plus que je ne puisse faire dans lâimmédiat. +Il y a beaucoup dâautres domaines dans lesquels le chef du projet Debian pourrait +sâimpliquer, et beaucoup dâautres promesses que je pourrais faire. Je pense que ce serait +bien téméraire, le rôle du chef du projet est difficile et demande beaucoup de travail, et +je ne veux pas avoir les yeux plus gros que le ventre. </p><p> -Le DPL a un rôle très particulier. Sâil existe un problème que seul le DPL -puisse résoudre, je ferais tout ce que je pourrais pour le simplifier et trouver +Le chef du projet Debian a un rôle très particulier. Sâil existe un problème que seul le +chef du projet peut résoudre, je ferai tout ce que je pourrai pour le simplifier et trouver une solution. Que ce soit en autorisant de nouvelles dépenses de façon à avoir des serveurs de construction (buildds) fiables, ou en dialoguant avec la presse et les industriels pour vanter les avantages de Debian, ou même tout simplement -en encourageant tous ceux qui veulent aider au projet ; comme DPL je puis -assurer que laisserais tous mes confrères continuer le travail quâils aiment. +en encourageant tous ceux qui veulent aider au projet ; comme chef du projet, je puis +assurer que je laisserai tous nos confrères poursuivre le travail quâils aiment. </p>