Thu 25 September 2008, alle 10:20 (GMT+0200), Alessandro De Zorzi ha scritto: > Johan Haggi wrote: > > Tutto esatto tranne che il file deve essere in utf-8 e *non* iso-8859-* > > > da prove sul campo e quindi tutto da verificare... > secondo me puoi usare diverse codifiche > l'importante è che la dichiarazione che fa in Content-Type si conforme > > ...gettext si arrangia a fare il resto > > infatti nel mio sistema con localizzazione it_IT.UTF-8 > compilo un file .po in tedesco scritto in ISO-8859-15 > e vedo correttamente i caratteri come ü > quindi direi che funziona tutto regolarmente ;-)
Si ma debian sta passando la sua documentazione ad una catena che
comprende docbook (per il passaggio da file xml a html pdf txt ...) e
po4all (per la gestione dei file po), inolre stanno convertendo sia i
file sorgente che i doc finali in utf.
Quindi i ns file po passeranno per po4all che genera i file xml che
italiano che andranno a docbook che ...
i programmi usati per i docbook possono gestire qualsiasi encoding ma
non credo che gradirebbero una mescolanza di file utf e iso.8859,
quindi penso sia meglio fornire dei file con un encoding unico.
--
Ave Johan Haggi
########################################################################
Gates's Law: "La velocita` del software si dimezza ogni 18 mesi."
da "Jargon File 4.3.1"
signature.asc
Description: Digital signature

