Buon giorno a tutt*,

segnalo, per chi non è iscritto anche a debian-i18n che Andreas, il nuovo DPL ha mandato una mail [1] sulla mailing list richiedendo informazioni sullo stato del Team i18n. Penso sia un buon segno di attenzione verso la localizzazione e il suo ruolo.

Nella mail cita anche che ci sarà un BoF sulla localizzazione alla prossima Debconf a fine luglio. Io dovrei essere presente a 3 giorni di Debconf, ma non so se coincideranno con quello con il BoF, anche se spero di sì. Se ci sono istanze, cose di cui vorreste si parlasse... potrei farmene portavoce, se i tempi/modi di discussione lo permetteranno. O magari ci sarà qualcun altro del team italiano (?), nel qual caso di sicuro mi farebbe piacere se ci si potesse conoscere.

Io ho proposto 2 sessioni (ancora non approvate) con l'aiuto di Tássia che traduce in portoghese brasiliano. Una sarebbe un workshop pratico in cui faremmo vedere "come" tradurre in pratica (DDTP, Wiki, file .po e sito web (questo lei perché io ho quasi zero esperienza)).

L'altra (ancora in bozza molto preliminare) sarebbe una presentazione divulgativa su come la traduzione è un buon modo per iniziare a lavorare in Debian e che può espandersi oltre e avere ripercussioni sul progetto nel complesso. Sarebbe molto aneddotica, con esempi concreti basati sulla mia esperienza o sull'esperienza collettiva di debian-l10-italian.

Per questo ogni feedback/input su cosa potrei dire, esperienze vostre diverse dalla mia, idee, ecc. sono benvenute. Senza garanzia di riuscire a incorporare nella presentazione, quando mi metto effettivamente a prepararla, ma comunque forse possono essere una buona discussione.

Al momento la struttura principale che ho in mente è:
- Le traduzioni come punto di partenza facile per iniziare a contribuire a Debian e per entrare nella sua comunità locale e non solo - Punto privilegiato sui contenuti originali e per fare un lavoro informale di QA. Es. segnalazioni di bug (sempre ben accetti in mia esperienza) su pagine web, documentazione, descrizioni, wiki (che anzi il traduttore può direttamente correggere), qui ho anche l'esempio della nostra pagina wiki dedicata alle segnalazioni dei bug nelle descrizioni di pacchetti [2]. Altro esempio potrebbe essere individuare contenuti originali obsoleti e suggerire aggiornamento/rimozione. - Contattare gli autori dei contenuti con suggerimenti su come facilitare la vita dei traduttori . Qui c'è es. di come traduttori (di varie lingue sono riusciti a far cambiare le descrizioni dei pacchetti texlive) e c'è segnalazione recente di bug di Daniele che come Don Quichotte (ma in lotta non vana come quella contro i mulini a vento) vuole combattere contro i numeri di versione dentro alle descrizioni. - Collaborare con chi si occupa dell'infrastruttura di i18n/l10n, segnalando problemi, suggerendo miglioramenti o semplicemente ringraziando del lavoro svolto (qui ho esempi di vari suggerimenti fatti a Thomas per il DDTP che lui ha incorporato o ha in progetto di incorporare). - Chi ha le capacità tecniche può contribuire all'infrastruttura, inviando patch, sviluppando funzionalità, ecc. Ad es. la pagina di daniele per le ricerche nel database di traduzioni del DDTP.

Avete qualche altra idea da suggerirmi?

Per l'ultimo punto ho già contattato qualcuno per chiedere se potevo fare l'esempio del suo lavoro. Ma se altri sono passati dalla traduzione allo sviluppo o altro (sito web, publicity team, qualsiasi altra cosa) e possono darmi un input o esempi diversi da raccontare....

La mail è già enormemente lunga, quindi butto lì sinteticamente che vorrei aprofittare poi delle ferie di agosto per provare a reclutare qualcuno o di spingere qualcuno ad uscire dall'ombra. pensavo mail in debian-italian (?), chiedere qui, controllare .po abbandonati e magari segnalarli in lista in cerca di essere adottati (se traduttore originale non si fa avanti)... se avete idee anche per questo magari si può aprire altra discussione.

Auguro un buon fine settimana a tutt*!
(per me è lungo perché lavorando a Pisa festeggio anche S.Ranieri :D)

beatrice

[1] https://lists.debian.org/debian-i18n/2024/06/msg00002.html
[2] https://wiki.debian.org/it/L10n/Italian/DDTP/DDTP-it-Bug-reports

Rispondere a