Olá

*On Sat, 11 Nov 2006 07:40:39 -0200
*"Gustavo R. Montesino" <[EMAIL PROTECTED]> wrote:

> Em Sex, 2006-11-10 às 23:24 -0200, Frederico Goncalves Guimaraes
> escreveu:

 [...]

> > É inegável que a tradução de hyphenation seja hifenizar, como consta nos
> > dicionários. Entretanto, sou obrigado a discordar do Felipe quando ele
> > afirma que:
> >
> > >   Este mesmo povo sabe o que é hifenizar.
> >
> > Trabalho na prefeitura de Belo Horizonte com formação de professores no
> > uso de novas tecnologias. Como nas escolas municipais (felizmente)
> > utiliza-se software livre nos laboratórios, uma das minhas funções é
> > ensinar professores a utilizar tais programas. Obviamente, o OpenOffice
> > (no nosso caso, o BrOffice) é um dos mais utilizados. E o nível de
> > compreensão dos professores acerca de determinados termos técnicos é
> > muito baixo. Inclusive o termo hifenizar é um dos que já sucitou
> > dúvidas. Por isso, concordo que algumas pessoas até saibam o que é
> > hifenizar, mas não acredito que seja a maioria. E se o objetivo de
> > fazer traduções é colaborar para o bom entendimento dos programas,
> > temos que ser o mais claro possível.
> >
> > Na minha opinião, divisão silábica passa uma idéia imediata da função e
> > usa termos não técnicos (sim, eu sei que hifenizar não é um termo
> > estritamente técnico, mas seu uso é pouco difundido fora da utilização
> > tecnológica). Por isso, acredito que essa seja uma melhor opção de
> > tradução.

 Fui deixando de ler com atenção a medida que
o assunto foi ficando extenso. Mas minha busca
retornou o seguinte:

-hifenização     | s. f.
        derivação fem. sing. de hifenizar

-hifenizar       | v. r.
        v. tr.,
        ligar ou separar por meio de hífen.

 Na minha opinião, hifenizar/hifenização parece
até palavra criada pelo dia-dia, como uma gíria.
E já fica claro como será feita a divisão. Não
vejo nada técnico.

 Acredito que sempre se deve buscar clareza. E o
bom entendimento se faz com os dois lados aprendendo.


> Só uma curiosidade: será que divisão silábica não traria exatamente as
> mesmas dúvidas? Claro que "todo mundo" sabe o que é divisão silábica,
> mas qual é o uso desse recurso em um processador de textos? Eu confesso
> que eu não faço a mínima idéia de pra que isso serve (agora tenho uma
> idéia, já que alguém comentou algo sobre justificações melhores), e
> nunca tive curiosidade em clicar em um menu desses independentemente de
> se está escrito "hyphenation", "hifenização" ou "divisão silábica".

 Também nunca tive essa curiosidade. E
estou me baseando mais no senso comum.


 []

--
Herbert Parentes Fortes Neto (hpfn)
Linux user number 416100
Debian GNU/kFreeBSD (qemu)
0x9834F79E -- http://pgp.mit.edu/

Attachment: pgpSB7jGFKggQ.pgp
Description: PGP signature

Responder a