Oi Rafael,
        e' melhor brazilian-conjugate.
        Parabens pelo seu trabalho com o ibrazilian e iportuguese... :)
        Eu era o cara que tava no canal de IRC da Debian no dia do lancamento da
slink, lembra?
        Ja foi na pagina da Debian-PT? (http://linuxlabs.lci.ufrj.br/debian-pt).
O que achou?
        Abracos,                PH
 >Quoting Rafael Laboissiere ([EMAIL PROTECTED]):
> 
> In the process of upgrading the ibrazilian Debian package, I noticed that a
> nice tool for Brazilian Portuguese verb conjugation (called conjugue) is
> released together with the ispell dictionary by the upstream author.  It is
> a awk script which, together with a verb database, is used to generate the
> hash file itself, but can also be used as a stand-alone program (it has
> even a nice man page).  I decided then to create a new package for it.  I
> will set its priority to extra.  I just need to find a name for the new
> package.  I am considering the following possibilities:
> 
>     brazilian-conjugate
>     br-conjugate
>     br-conjugue
> 
> What would be best?  Just using "conjugue" may not be appropriate, as the
> word "conjugue" can be also used in other languages (like Spanish).
> 
> 
> -- 
> Rafael Laboissiere <[EMAIL PROTECTED]> 
> Institut de la Communication Parlee / INP Grenoble, France 
> http://www.icp.inpg.fr/~rafael
> 
> 
> --  
> To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
> with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]
> 

Responder a