On Thu, 2006-09-28 at 22:01 +0200, Andreas Mantke wrote:
> Hello,
> 
> Am Donnerstag, 28. September 2006 13:57 schrieb Frank Peters:
> > >> one thing that I noticed while talking to people
> (...)
> 
> > > The difficulty is the language barrier. Most of our authors
> > > don't speak or write English. However, I think that ideas or
> > > new concepts of documentation could be shared. If I take the
> > > example of this work in progress :
> > > http://fr.openoffice.org/files/documents/67/3640/PublipostageRe
> > >fCard1.odt
> > > http://fr.openoffice.org/files/documents/67/3641/PublipostageRe
> > >fCard2.odt which are reference cards for advanced users on
> > > mailing. This can be shared and adapted. Most of the work
> > > consist on collecting and organizing the informations.
> >
> > It would be good to have some sufficiently bilingual community
> > members to help with getting non-English content into English
> > (if we want to see English as "root language").
> >
> 
> I think it could be a good start to bring the titles of the nat-lang 
> documentation in a table (webpage or wiki) together. Every 
> lang-project get his own column. And the title should be translated 
> to English as root language (by bilingual members). Thus we get an 
> overview of the existing documentations. I think that way the 
> collection and organizing of the informations had not to be done 
> twice.
> 
> Regards,
> Andreas
> 

That would be really nice. As a first step, even sending a message to
this list saying there is some new, revised or removed. Titles could
remain in the original language for search purposes. That is probably
within the capability of most of us. Machine translations are not the
best but for this info it would be more than adequate.  


-- 
G. Roderick Singleton <[EMAIL PROTECTED]>
OpenOffice.org

Attachment: smime.p7s
Description: S/MIME cryptographic signature

Reply via email to