Mi proponas "Faknumero" aux "Subnumero". "Disnumero" ankaux bone
signifigas.

"Faknumero" -- Samtiele la UEA havas FAKdelegitoj. (Angle,
"specialized")

"Subnumero" -- cxar la numero estas je "pli malalta" nivelo en la
hierarhxo. 

"Disnumero" -- cxar la numero estas dise inter la laboristaro. 

Cxu vi sxatas? 

--d! 

-----Original Message-----
From: Tim Morley [mailto:[EMAIL PROTECTED] 
Sent: Friday, 31 March, 2006 12:22
To: Dev Skipo
Subject: Kiel traduki "extension"

Kiel ni esperantigu "extension" en la kunteksto de telefonnumeroj?  
Tio estas la "kromnumero", kiun oni demandas post kiam telefonisto  
respondas, ekzemple en granda firmao. La alvokinto dirus, "Bonvolu  
konekti min kun la [extension] 351, mi petas", kaj oni skribus la  
numeron 0161 755 8086 [ext.] 351.

Viajn ideojn, mi denove petas.


Tim


---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]

Reply via email to