Mi proponas "Faknumero" aux "Subnumero". "Disnumero" ankaux bone signifigas.
"Faknumero" -- Samtiele la UEA havas FAKdelegitoj. (Angle, "specialized") "Subnumero" -- cxar la numero estas je "pli malalta" nivelo en la hierarhxo. "Disnumero" -- cxar la numero estas dise inter la laboristaro. Cxu vi sxatas? --d! -----Original Message----- From: Tim Morley [mailto:[EMAIL PROTECTED] Sent: Friday, 31 March, 2006 12:22 To: Dev Skipo Subject: Kiel traduki "extension" Kiel ni esperantigu "extension" en la kunteksto de telefonnumeroj? Tio estas la "kromnumero", kiun oni demandas post kiam telefonisto respondas, ekzemple en granda firmao. La alvokinto dirus, "Bonvolu konekti min kun la [extension] 351, mi petas", kaj oni skribus la numeron 0161 755 8086 [ext.] 351. Viajn ideojn, mi denove petas. Tim --------------------------------------------------------------------- To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]