On Thursday 09 November 2006 14:10, Marko Gronroos wrote: > Mutta pitäisin lisäosa-sanan vakiintuneisuutta merkittävämpänä kuin > laajennus-sanan hieman suurempaa yleisyyttä. Eli olkoon vielä toistaiseksi > lisäosa. Voidaan muuttaa myöhemmin jos siltä tuntuu. > > Jossain kohtaa voi olla tarpeellista käyttää sanaa "paketti", jos se > jotenkin selventää asiaa. Esimerkiksi: "Lisäosan komponentit kootaan > yhdeksi paketiksi."
Kaikki on nyt käännetty, paitsi tiedostossa sc/source/ui/src.po oleva "Toggle the use of R1C1 notation". Tuo R1C1-notaatio näyttää Googlen perusteella olevan jokin Excelissä käytetty termi, josta OOo:ssa ei aikaisemmin ole puhuttu. Olisi mukava, jos joku Excelin omistaja kertoisi miten tämä on käännetty suomenkielisessä Excelissä jotta se tulisi täsmälleen samalla tavalla eikä tarvitse ruveta arvailemaan. Harri --------------------------------------------------------------------- To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
