On Thursday 09 November 2006 14:10, Marko Gronroos wrote:
> Mutta pitäisin lisäosa-sanan vakiintuneisuutta merkittävämpänä kuin
> laajennus-sanan hieman suurempaa yleisyyttä. Eli olkoon vielä toistaiseksi
> lisäosa. Voidaan muuttaa myöhemmin jos siltä tuntuu.
>
> Jossain kohtaa voi olla tarpeellista käyttää sanaa "paketti", jos se
> jotenkin selventää asiaa. Esimerkiksi: "Lisäosan komponentit kootaan
> yhdeksi paketiksi."

Kaikki on nyt käännetty, paitsi tiedostossa sc/source/ui/src.po oleva "Toggle 
the use of R1C1 notation". Tuo R1C1-notaatio näyttää Googlen perusteella 
olevan jokin Excelissä käytetty termi, josta OOo:ssa ei aikaisemmin ole 
puhuttu. Olisi mukava, jos joku Excelin omistaja kertoisi miten tämä on 
käännetty suomenkielisessä Excelissä jotta se tulisi täsmälleen samalla 
tavalla eikä tarvitse ruveta arvailemaan.

Harri

---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]

Reply via email to