Cédric Bosdonnat a écrit :
Hum... dans ce cas, pourquoi ne pas degager cette pourriture de la table
de remplacement, si ce n'est pas encore fait?
J'avais commencé cette tâche, puis j'ai ajouté des entrées pour d'autres
remplacements, puis d'autres encore, et c'est en fait extrêmement long à
tester. J'ai justement eu des soucis avec cette histoire de casse dont
je n'ai pris conscience que tardivement. Puis je suis passé à autre
chose et je n'ai plus guère songé.
Ooops, j'avais pas vu que ce n'etait pas exactement l'inverse... tu
sous-entend ici qu'il faut deux entrees dans la table de remplacement,
n'est-ce pas?
Non, une seule entrée suffit. Par exemple:
"le notre" ==> "le nôtre"
Dans le fichier, ça donne ça:
<block-list:block block-list:abbreviated-name="le notre"
block-list:name="le nôtre"/>
C'est ce genre de modifications qui touchent à la grammaire qui sont
longues à tester, car il faut penser à tous les cas.
Par contre il faut ajouter a cette tache de nettoyer la table de
remplacement de toutes les entrees faisant de la correction de faute de
frappe (a relayer aussi dans les autres projets NL pour les tables
anglaise, vietnamienne, et surement d'autres).
En fait, pas toutes les entrées de correction, car le correcteur a aussi
ses limites pour la suggestion des formes correctes, mais une très
grosse partie. A vue de nez, 80-90% peut être enlevé.
Cordialement,
Olivier
---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: dev-unsubscr...@fr.openoffice.org
For additional commands, e-mail: dev-h...@fr.openoffice.org