Mircea Deaconu wrote:
Buna ziua,

    Sunt de acord si eu cu propunerea dumneavoastra. Traducerile asa cum se fac 
acum (offline pe fisiere .po intregi) se misca greu.
Va fi exact acelasi numar de siruri de tradus si online si offline. Daca cei care traduc sunt 2-3 oameni va merge la fel de greu. Asta este una dintre probleme. Daca n-as avea de muncit 16 ore/zi as reusi sa compilez mult asteptatul OOorg cu UI in romana. Poate asta va mai creste moralul.
Se vorbeste extrem de mult despre traducere si se face prea putin. Consider ca un mediu de traducere cu interfata web ar avea ceva mai mult succes decat varianta actuala (un bun exemplu este Roseta celor de la Ubuntu). Chiar daca traducerile ar fi stupid de proaste in prima faza sunt sigur ca, daca accesul la traducere ar fi mai facil, s-ar gasi destui utilizatori OO care sa corecteze erorile pe parcurs.

Din ce mai vorbesc si eu cu useri utilizarea OOorg este destul de redusa in RO, practic doar cei cu nevoi reduse dpdv tehnic si care se uita la bani + fanii. Nu cred ca o platforma online va insemna vreun aflux de vizitatori / traducatori. Lucrul cu fisiere PO va fi foarte important la final, cand se vor corecta erorile de traducere, deoarece structura POurilor corespunde la origine cu sursele si mai greu dar pot fi detectate sirurile care nu suna bine. Lucru imposibil online.
Acum, dupa mine sunt doua variante:
    1. Sa redirectionam traducerile catre Roseta (pentru ca este deja un sistem 
care merge si vad ca exista sectiune pentru OO in limba romana). Am inteles ca 
exista probleme tehnice (!?) si ca nu poate fi folosit deocamdata (nu am 
inteles de ce).
    2. Sa instalam Pootle sau un alt mediu colaborativ online (daca ofera 
cineva spatiu de gazduire online) si sa-i dam drumul mai serios odata pentru ca 
din cate stiu eu de cand se tot traduce OO n-a prea iesit niciodata o versiune 
romaneasca.
Ba da, dar este comerciala si se numeste Romanian Office (hehe).

--
ghrt

---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]

Raspunde prin e-mail lui