În data de 11.06.2007, Cristian Secară <[EMAIL PROTECTED]> a scris:

On Mon, 11 Jun 2007 07:44:34 -0700 (PDT), Mircea Deaconu wrote:

> OK. Am inteles acum. Dar de ce "Bold" si nu "Aldine" sau "Ingrosare"
> tot nu prea inteleg

Cum am mai spus și cu altă ocazie, poporul decide și ar trebui văzut
dacă și ce a decis poporul, mai ales pentru un caz ca ăsta., în care un
termen să străin se dorește a fi înlocuit cu un termen nefolosit în
limba curentă, cvasinecunoscut zic eu, cu unicul argument că „există de
mai demult în limba română".


Fără a avea intenția de a prelungi discuția, atrag atenția că poporul nu are
cum să decidă atâta timp cât traducerile sunt făcute acasă de o mână de
entuziaști care-și lasă uneori iremediabil amprenta personală asupra
traducerilor.

--
Alexandru Szasz

Raspunde prin e-mail lui