Alexandru Szasz wrote:
Localizare este un termen standard, nu înseamnă traducere(!) ci adaptarea la reguile unui loc; include semne de punctuaţie, traducere, notaţie, etc; regionalizarea e altceva, nu facem un OpenOffice oltenesc.
Ne pierdem in definitii, dar si eu subscriu ca localizare != regionalizare. Nu cumva regionalizare ar insemna "Europa de Est"? -- nicu :: http://nicubunu.ro :: http://nicubunu.blogspot.com my OpenOffice.org pages: http://ooo.nicubunu.ro Open Clip Art Library: http://www.openclipart.org my cool Fedora wallpapers: http://fedora.nicubunu.ro/wallpapers/ --------------------------------------------------------------------- To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
