Yavor Doganov <[EMAIL PROTECTED]> writes:
се чудя как да преведа "framework", което е съвкупност от
библиотеки, сървъри (демони), инструменти и програми за
разработка. Единственото, което ми идва наум, е "среда за
разработка", но малко се повтаря с "работна среда" накрая.
На мен първото, което ми идва наум е „инфраструктура“ — „...свободна
обектно-ориентирана инфраструктура за разработка на приложения...“.
Не е много хубаво, нито съвсем точно, но е по-добре от „среда за
разработка“.
--
Protect your digital freedom and privacy, eliminate DRM, learn more at
http://www.defectivebydesign.org/what_is_drm
_______________________________________________
Dict mailing list
[email protected]
http://zver.fsa-bg.org/cgi-bin/mailman/listinfo/dict