Borislav Mitev --  9.11.2006 14:10 --:
> Здравейте,
> не знам някой от вас дали използва poedit за превеждане, но на мен ми се 
> наложи вчера за пръв път и съм учуден, че няма и половината от 
> функционалността на kbabel... дори няма (или аз не открих) връщане на 
> промените (undo). От 4 години превеждам с kbabel, но в момента няма как да го 
> използвам по независещи от мен обстоятелства. 
> Но хайде, функционалност е трудно да добавим, поне превода да се пооправи.
> Ето някои цитати към отговорника за превод, които считам, че е наложително да 
> се пипнат:
> "Деформиран хедер" - съобщение за грешка

"Malformed header" :)

Изпрати ли копие до преводача?

Може да опиташ и gtranslator. Също не може да стъпи на малкия пръст на
kbabel, ама върши работа (и изобщо не е преведен).


        дам
-- 
Damyan Ivanov                           Modular Software Systems
[EMAIL PROTECTED]
phone +359(2)928-2611, 929-3993              fax +359(2)920-0994
mobile +359(88)856-6067             [EMAIL PROTECTED]/Gaim

Attachment: signature.asc
Description: OpenPGP digital signature

_______________________________________________
Dict mailing list
[email protected]
http://zver.fsa-bg.org/cgi-bin/mailman/listinfo/dict

Raspunde prin e-mail lui