На Thu, 09 Nov 2006 14:15:02 +0200 Damyan Ivanov написа: > > не знам някой от вас дали използва poedit за превеждане, но на мен > > ми се наложи вчера за пръв път и съм учуден, че няма и половината > > от функционалността на kbabel... дори няма (или аз не открих) > > връщане на промените (undo). От 4 години превеждам с kbabel, но в > > момента няма как да го използвам по независещи от мен > > обстоятелства. Но хайде, функционалност е трудно да добавим, поне > > превода да се пооправи. Ето някои цитати към отговорника за превод, > > които считам, че е наложително да се пипнат: > > "Деформиран хедер" - съобщение за грешка > > "Malformed header" :) > > Изпрати ли копие до преводача? > > Може да опиташ и gtranslator. Също не може да стъпи на малкия пръст на > kbabel, ама върши работа (и изобщо не е преведен).
Е, как да не е преведен? Преведен си е, аз преди половин година някъде за ко са бъхтих :P -- | Yasen Pramatarov | a.k.a. turin | home: http://yasen.lindeas.com | jabberID: xmpp:[EMAIL PROTECTED] | http://projectoria.org - the philosophical team | http://lindeas.com - working on gnu/linux ideas
signature.asc
Description: PGP signature
_______________________________________________ Dict mailing list [email protected] http://zver.fsa-bg.org/cgi-bin/mailman/listinfo/dict
