On петък 06 април 2007, Zlatko Popov wrote:
> На 06.04.07, Yasen Pramatarov <[EMAIL PROTECTED]> написа:
> >  Знам, че доста пъти е обсъждано и винаги в полза на "ОК" е даван
> > доводът, че бутонът има различни смисли в различните ситуации и затова
> > по-неутралното "ОК" може само да се използва.
> >
> >  Обаче нали знаете, че в GNOME не се използва никъде такова "ОК" за
> > превода - ами няма никакви проблеми и без такова измислено "ОК".
> >
> >  Не се заяждам - просто "ОК" е някакъв пълен абсурд. Може някой като
> > намери време да отвори речника и да види дали го има изобщо. И ако
> > евентуално го има, то откога, от кое издание.
> >
> >  С две думи - против съм да се изписва "ОК".
>
> Не мисля, че потребителите на KDE ще бъдат доволни да видят "Добре".
> Както тези на българския ГПИ, така и онези, които идват от английския
> и са решили да пробват българския локал.
е, аз явно съм от малкото потребители, които биха били доволни. :-)

>
> С други думи аз съм за "ОК". ;)
>
> Айде, аз запразнявам. Весели празници! :)
>
> Златко Попов



-- 
-------------------------------------------------
Blessed are we to taste this life of sin!
-------------------------------------------------
Borislav Mitev <[EMAIL PROTECTED]>
Registered Linux user #251276 <http://counter.li.org>
Public key: 0x966B79CA at pgp.mit.edu or subkeys.pgp.net

Linux 2.6.18.8-0.1-default x86_64 GNU/Linux
  1:53pm  up 2 days  0:10,  6 users,  load average: 0.12, 0.05, 0.02

Attachment: signature.asc
Description: This is a digitally signed message part.

_______________________________________________
Dict mailing list
[email protected]
http://zver.fsa-bg.org/cgi-bin/mailman/listinfo/dict

Raspunde prin e-mail lui