On петък 06 април 2007, Zlatko Popov wrote: > На 06.04.07, Yasen Pramatarov <[EMAIL PROTECTED]> написа: > > Знам, че доста пъти е обсъждано и винаги в полза на "ОК" е даван > > доводът, че бутонът има различни смисли в различните ситуации и затова > > по-неутралното "ОК" може само да се използва. > > > > Обаче нали знаете, че в GNOME не се използва никъде такова "ОК" за > > превода - ами няма никакви проблеми и без такова измислено "ОК". > > > > Не се заяждам - просто "ОК" е някакъв пълен абсурд. Може някой като > > намери време да отвори речника и да види дали го има изобщо. И ако > > евентуално го има, то откога, от кое издание. > > > > С две думи - против съм да се изписва "ОК". > > Не мисля, че потребителите на KDE ще бъдат доволни да видят "Добре". > Както тези на българския ГПИ, така и онези, които идват от английския > и са решили да пробват българския локал. е, аз явно съм от малкото потребители, които биха били доволни. :-)
> > С други думи аз съм за "ОК". ;) > > Айде, аз запразнявам. Весели празници! :) > > Златко Попов -- ------------------------------------------------- Blessed are we to taste this life of sin! ------------------------------------------------- Borislav Mitev <[EMAIL PROTECTED]> Registered Linux user #251276 <http://counter.li.org> Public key: 0x966B79CA at pgp.mit.edu or subkeys.pgp.net Linux 2.6.18.8-0.1-default x86_64 GNU/Linux 1:53pm up 2 days 0:10, 6 users, load average: 0.12, 0.05, 0.02
signature.asc
Description: This is a digitally signed message part.
_______________________________________________ Dict mailing list [email protected] http://zver.fsa-bg.org/cgi-bin/mailman/listinfo/dict
